Блэкаут
Часть 27 из 67 Информация о книге
– От меня она ничего не узнает. Пьеро говорил в единственном числе. Ему не хотелось объяснять свои отношения с Джулией и Карлой и еще меньше – оправдываться на этот счет. Ему вспомнилась Соня Ангстрём. – Ну, а как же твой Тот Самый? – спросил он. – Еще найдется, – ответила Шеннон и глотнула вина. Ее глаза дерзко сверкали поверх бокала. Ибс-Перзенбойг Оберштэттер шагал по пустым коридорам. На электростанции остались лишь несколько техников – минимум, необходимый для запуска. Если станет ясно, как это сделать. Оставалось лишь догадываться, чего им еще ждать. Уже сейчас ущерб был колоссальный. В окрестных фермерских хозяйствах полегла бо́льшая часть скота. Животные замерзали или умирали от голода, дойные коровы погибали в мучениях из-за переполненного вымени. По целым дням на многие километры разносился их рев. Отец одной его знакомой скончался от инфаркта, потому что не удалось вовремя вызвать «Скорую». Некоторые просто спасались бегством, и Оберштэттер не мог их винить. Когда разнеслась весть, что в отдельных регионах Австрии удалось отчасти восстановить электроснабжение, все больше народу стремилось туда. Сам он обитал на электростанции, словно в персональном раю. Время от времени они с коллегами привозили своих домочадцев, чтобы те могли согреться и хоть ненадолго ощутить вкус прежней жизни. Оберштэттер вошел в южный машинный зал. – Все готово? – спросил он по рации. В эти минуты пять инженеров в зале управления напряженно следили за приборами. В течение часа они выполняли все шаги, необходимые для запуска электростанции. До сих пор приборы не показывали никаких ошибок. Еще одно нажатие клавиши, и генераторы вновь начнут вырабатывать электричество. – Запускаем, – раздался голос из динамика. Красные гиганты ожили с утробным гулом. – Работает! – сообщил Оберштэттер по рации. – Значит, получилось! – ответил коллега. Оберштэттер почувствовал облегчение. Четыре дня они получали сообщения о неисправностях на разных стадиях запуска, проверяли механизмы и что-то даже меняли на новое. – Зараза, – вдруг услышал он по рации. – Что такое? – Обороты превышены! – Нет, я бы услышал, – возразил Оберштэттер. – Но приборы так показывают. – Быть этого не может. – Слишком рискованно. Отключаем. – Продолжаем! – потребовал Оберштэттер. – В случае чего, они сами отключатся. – А если нет? – Здесь звук нормальный. – Приборы показывают, что надо отключать! – доносилось из динамика сквозь помехи. – Придется. Нельзя рисковать генераторами! Утробный гул в зале начал спадать и вскоре смолк окончательно. – Дьявол! – выругался вполголоса Оберштэттер и поднялся обратно в зал управления. – Дело не в генераторах, – заключил он. – Они работают как часы. Что-то не так с программным обеспечением. – Со SCADA-системой? – недоверчиво спросил техник. – Мы проверяли ее от и до. – Мы видим сообщения о неисправности, меняем детали, эти сообщения исчезают, но появляются новые. Не может разом выйти из строя столько механизмов. Поверь мне, машины работают исправно. Это программа морочит нам головы. Техник пожал плечами: – Ну, не знаю… Почему эта ошибка появилась именно сейчас? И откуда она вообще могла взяться? Разработчики SCADA-систем особое внимание уделяют качеству и безопасности своей продукции. – Все же исключать ничего нельзя, – возразил кто-то из инженеров. – Можно для начала связаться с центральным постом в Вене. Посмотрим, что там скажут. День 5 – среда Зевенхёйзен Еще до рассвета Боллар проснулся от неясного шума и не сразу сообразил, что к чему. Он заставил себя подняться, подошел к окну. Перед дверьми собралась толпа человек в двадцать и требовала впустить их. Франсуа оделся и сошел вниз. В коридоре было не протолкнуться. Люди наседали на Хаарлевена, говорили наперебой, требуя отворить дверь. Хозяин как-то сдерживал натиск, прижав к груди ружье. Когда Боллар еще служил в полиции, ему приходилось в том числе усмирять демонстрантов. Эти дни остались давно в прошлом, но опыт подсказывал, что надолго Хаарлевен их не сдержит. Снаружи доносились глухие удары по двери, внутри роптали люди. Следовало забрать у него ружье, пока он не натворил глупостей. – Идите в комнаты, – сказал Хаарлевен и опустил ружье. – Я открою дверь, но поймите, что вы не сможете здесь остаться. Службы спасения обо всех позаботятся. – До сих пор они особо не утруждались! – Вот именно! – Они так и оставят нас помирать с голоду! – И замерзать! Боллар уже раздумывал, куда теперь пристроить семью. По всей видимости, им придется возвращаться домой. Дров для камина у них достаточно. Чего нельзя было сказать о продуктах и воде. Сам он мог какое-то время получать снабжение через Европол. Но как долго это продлится? Из соседней комнаты донесся звон стекла, затем грохот и снова звон стекла. Хаарлевен перехватил ружье и шагнул вперед. Толпа отпрянула. Боллар положил руку на оружие и мягко опустил. – Кто-то разбил окно! – крикнула женщина из обеденного зала. – Прекратите! Боллар увидел на лестнице напуганную Мари. Он жестом велел ей возвращаться в комнату. Решение было уже принято, и Франсуа поднялся вслед за женой. – Собираемся, – объявил он. – Быстро. Мари поняла все без лишних слов. Через двадцать минут они спускали по лестнице весь свой багаж, чтобы не пришлось лишний раз возвращаться в дом. Дотащили сумки до машин и загрузили. Пришлось просить кое-кого отогнать свои машины, чтобы Мари могла выехать. – Дети поедут со мной, – сказал Боллар. Еще через несколько минут они тронулись. Почти сразу на приборной панели загорелся сигнал о низком уровне топлива. Он не мог истратить так много. Накануне оставалась еще половина бака. До черты города оставалось всего ничего, когда Мари несколько раз мигнула фарами. Боллар сбавил скорость, но жена уже съехала на обочину и продолжала сигналить фарами. Франсуа включил заднюю передачу. – Оставайтесь в машине, – сказал он детям и вышел. – Бензин закончился, – сообщила Мари. – Хотя позавчера, когда мы приехали, бак был почти полный, я уверена. С тех пор никуда не ездила. – Значит, приборы не обманывают, – ответил Боллар. – У меня тоже топливо на исходе. Он проверил крышки бензобаков – сломаны. Они сложили сумки в его машину, оттащили машину Мари поглубже на обочину и поехали дальше. – Хоть бы так до дома доехать, – произнес Жорж с заднего сиденья. – Когда это уже закончится? – прошептала Мари со слезами на глазах. Гаага Дома Франсуа помог ей занести сумки и поехал на работу. Итак, они снова дома. Хоть и не потому, что все наконец-то закончилось. В первую очередь Мари разожгла огонь в камине, чтобы хоть в одной комнате было тепло. Разобрав вещи из сумок, проверила холодильник. Замороженные и скоропортящиеся продукты она использовала еще в первые дни. Теперь осталось не так уж много. В надежде пережить отключение на подворье они не позаботились о припасах. А остатки за время их отсутствия испортились. В кладовой нашлись кое-какие консервы, которых должно было хватить на пару дней, – не бог весть что, но в нынешнем положении выбирать не приходится. Следовало разузнать у соседей: они наверняка уже знали, где можно раздобыть продукты. Франсуа говорил о таких местах. Может, он был уже в курсе… Затем Мари проверила телевизор и телефон, заранее зная, что те не подадут признаков жизни. Как там дела у родителей? * * * + Срочное сообщение: Франция эвакуирует население