Будет кровь
Часть 34 из 63 Информация о книге
— Вы этого не знаете, — сказал Брэд. — Вполне возможно, это существо — телепат. — Я встречалась с таким лицом к лицу, — напомнила Холли. — Будь оно телепатом, Брэд, я была бы мертва, а оно — живо. — Я с вами не поеду. — Губы Брэда дрожали. — Я нужен дедушке. У него очень слабое сердце. Неужели у вас нет друзей? Друзья у Холли есть, и один из них — очень хороший коп, но если бы Ральф был сейчас в Оклахоме, рискнула бы она его жизнью? У него семья. Не рискнула бы. Что касается Джерома… нет. Никогда. Питсбургская часть ее только намечающегося плана действительно не должна быть опасной, но Джером захочет участвовать по полной, а вот это будет опасно. Есть еще Пит, ее партнер в сыскном агентстве, да только он начисто лишен воображения. Он бы ей помог, но отнесся бы к этой истории как к шутке, а Чета Ондовски можно считать кем угодно, только не шутником. Дэн Белл в более молодые годы мог бы разобраться с этим оборотнем, но предпочел лишь наблюдать, зачарованный происходящим, когда тот возникал время от времени в поле его зрения. Вариант книжки-гляделки «Где Уолли?», только ищем не мальчишку, а беду. Возможно, раньше он жалел это существо. Но теперь все переменилось. Оборотень больше не хотел жить на последствиях трагедии, пожирая горе и боль, пока кровь еще свежая. На этот раз он сам устроил бойню — и, если ему все сойдет с рук, устроит снова. Только смертей может быть больше, а Холли этого не допустит. Она открывает ноутбук на убогом подобии письменного стола и находит электронное письмо от Брэда Белла, которого ждет. В прикрепленных файлах — то, что вы просили. Пожалуйста, используйте эти материалы с умом и, пожалуйста, не втягивайте нас в эту историю. Мы сделали все, что могли. Нет, думает Холли, не совсем. Загружает файлы в свой ноутбук, потом звонит Дэну Беллу. Ожидает, что ответит Брэд, но слышит голос старика, достаточно энергичный. Здоровый дневной сон способен творить чудеса. Холли всегда спит днем, если есть такая возможность, но в последнее время она выпадает крайне редко. — Дэн, это Холли. Позволите задать еще вопрос? — Валяйте. — Как вышло, что он меняет работу, не вызывая ни малейших подозрений? Все-таки сейчас век социальных сетей. Не понимаю, как такое может быть. Несколько секунд слышится только тяжелое, поддерживаемое кислородом дыхание. Потом голос Дэна: — Мы с Брэдом говорили об этом. Есть кое-какие идеи. Он… Оно… Подождите, Брэду нужен этот чертов телефон. Приглушенные голоса, Холли не разбирает слов, но улавливает тон: у старика определенно свое мнение, не совпадающее с мнением внука. Наконец мобильник у Брэда. — Вы хотите знать, как ему удается получать работу в телестудиях? — Да. — Это хороший вопрос. Очень хороший. Полной уверенности у нас нет, но мы думаем, что он использовал трамплины. — Трамплины? — В переносном смысле. Так известные радио- и тележурналисты обычно попадают в национальные компании. Практически везде есть местные телестудии. Маленькие, ни с кем не связанные. С символической зарплатой. Освещают в основном местные события. Открытие моста, благотворительные мероприятия, заседания городского совета. Этот парень выходит там в эфир, работает несколько месяцев, затем обращается в одну из больших компаний, предлагая примеры своей работы. Любой, кто видит эти записи, понимает, что имеет дело с профи. — Брэд смеется. — Он и должен быть профи, так? У него за плечами шестьдесят чертовых лет. Да с таким опытом… Старик что-то ему говорит. Брэд отвечает, что скажет ей, но Холли этого недостаточно. Она уже устала от них обоих. День выдался долгим. — Брэд, включите громкую связь. — Что? Ладно, хорошая идея. — Я думаю, он работал на радио, — кричит Дэн. Словно думает, что они общаются через консервные банки на вощеной нитке. Холли морщится и отодвигает мобильник от уха. — Дедушка, не обязательно так кричать. Дэн понижает голос, но не слишком: — На радио, Холли! Даже до появления телевидения! А до появления радио — освещал кровавые события для газет! И одному Богу известно, сколько он… оно… живет на этом свете. — К тому же, — добавляет Брэд, — у него, должно быть, толстая пачка рекомендаций. Возможно, тот, кого зовут Джордж, пишет их для Ондовски, а Ондовски, соответственно, для Джорджа. Вы понимаете? Холли понимает… в каком-то смысле. Она думает об анекдоте, который в свое время рассказал ей Билл, про двух брокеров, которые оказались на необитаемом острове и разбогатели, продавая друг другу одежду. — Дай мне договорить, черт побери, — сердится Дэн. — Я все понимаю не хуже тебя. Я не идиот. Брэд вздыхает. Жить с Дэном Беллом нелегко, думает Холли. С другой стороны, жизнь с Брэдом Беллом — тоже не сахар. — Холли, это работает, потому что для местных филиалов национальных компаний хорошие репортеры всегда в цене. Кто-то идет на повышение, кто-то заканчивает карьеру… А он свое дело знает. — Оно, — поправляет его Брэд. — Оно знает свое дело. Холли слышит кашель. Брэд велит деду принять таблетку. — Господи, перестань трястись надо мной, как старуха! Феликс и Оскар[25], кричащие друг на друга через пропасть поколений, думает Холли. Комедия положений, возможно, получилась бы неплохой, но вот по части получения информации результат отвратительный. — Дэн? Брэд? Может, перестанете… — На ум приходит слово «цапаться», но Холли не может заставить себя его произнести, пусть она и взвинчена. — Может, на минутку прервете свою дискуссию? Воцаряется блаженное молчание. — Я понимаю, о чем вы говорите, и все это логично, но как насчет его карьеры? Где он учился? Никто этим не интересовался? Не задавал вопросов? — Он, наверное, говорит будущим работодателям, — бурчит Дэн, — что на какое-то время отошел от дел, а теперь хочет вернуться в профессию. — На самом деле мы ничего не знаем, — говорит Брэд. Судя по его голосу, он злится либо потому, что не может удовлетворить любопытство Холли (и свое собственное), либо потому, что его назвали старухой. — Послушайте, один парень в Колорадо почти четыре года выдавал себя за врача. Выписывал лекарства, даже делал операции. Может, вы об этом читали. Ему было семнадцать, он говорил, что ему двадцать пять, и у него не было вообще никакого диплома, не говоря о медицинском. Если он смог найти лазейку, этот чужак тем более справился. — Ты закончил? — спрашивает Дэн. — Да, дедушка. — Брэд вздыхает. — Хорошо. Потому что у меня есть вопрос. Вы собираетесь встретиться с ним, Холли? — Да. — Вместе с фотографиями Брэд прислал спектрограммы голосов Фримана, Ондовски и Филипа Хэннигэна, он же Джордж-террорист. По мнению Холли, абсолютно идентичные. — Когда? — Надеюсь, завтра, и я бы хотела, чтобы вы никому об этом не говорили. Я могу на это рассчитывать? — Мы не скажем, — отвечает Брэд. — Конечно, не скажем. Так, дедушка? — При условии, что вы сообщите нам, что из этого вышло, — отвечает Дэн. — Если сможете. Я был копом, и Брэд работает с копами. Вероятно, нет нужды говорить вам, что эта встреча может быть опасна. Будет опасна. — Я знаю, — тихо отвечает Холли. — Я работаю с бывшим копом. — И работала с другим, который был лучше, думает она. — Вы будете осторожны? — Я постараюсь, — отвечает Холли, но она знает, что всегда наступает момент, когда об осторожности приходится забывать. Джером говорил о птице, которая разносит зло, как вирус. Мерзкой и заиндевело-серой. И если ты хочешь поймать ее и свернуть ей долбаную шею, в какой-то момент тебе приходится забыть об осторожности. Холли не думает, что это случится завтра — но случится достаточно скоро. Скоро. 16 Джером превратил помещение над гаражом Робинсонов в личный кабинет, где и работает над книгой о своем прапрадеде Элтоне, известном также как Черный Филин. Пишет он ее и в этот вечер, когда появляется Барбара и спрашивает, не помешала ли она. Джером отвечает, что не прочь прерваться. Они берут по коле из маленького холодильника, что стоит под скатом крыши. — Где она? — спрашивает Барбара. Джером вздыхает. — Не как продвигается твоя книга, Джей? Не нашел ли ты этого шоколадного лабрадора, Джей? А я, между прочим, нашел. Живым и здоровым. — Молодец. И как продвигается твоя книга, Джей? — Я на странице девяносто три, — отвечает он и взмахивает руками. — Лечу на всех парусах. — Это тоже хорошо. Так где она? Джером достает из кармана мобильник, касается иконки приложения «Веб-Дозорный»[26]. — Смотри сама. Барбара всматривается в экран. — В аэропорту Портленда? Портленда, штат Мэн? И что она там делает? — Почему бы тебе не позвонить ей и не спросить? — говорит Джером. — Просто скажи: «Джером установил программу отслеживания на твой телефон, поскольку тревожится о тебе, так что ты там задумала?» Давай, девочка. Думаешь, ей это понравится? — Шутишь? — Барбару передергивает. — Она взбесится. Это плохо, но она еще и обидится, а это хуже. Кроме того, мы знаем, с чем это связано. Так? Джером предположил — только предположил, — что Барбара, придя в квартиру Холли за фильмами для школьного доклада, могла бы заглянуть в ее домашний компьютер, посмотреть, что в последнее время интересовало Холли. Если, конечно, пароль на ее домашнем компьютере такой же, как тот, что она использовала на работе. Так и вышло. И пусть Барбара чувствовала себя не в своей тарелке, проглядывая историю поисковых запросов подруги, она это сделала. Потому что Холли сильно изменилась после поездки в Оклахому, а потом в Техас, где ее чуть не убил рехнувшийся коп по имени Джек Хоскинс. В той истории крылось гораздо больше, чем было известно широкой общественности, и они оба это знали, но Холли отказывалась говорить о том, что произошло в пещере. И поначалу казалось, что это даже хорошо: затравленность мало-помалу уходила из глаз Холли. Она стала почти нормальной… По крайней мере нормальной по меркам Холли. А теперь она уехала, занявшись чем-то таким, о чем отказывалась говорить. Вот Джером и решил следить за местонахождением Холли с помощью приложения «Веб-Дозорный». А Барбара заглянула в историю поисковых запросов на домашнем компьютере Холли. И Холли — доверчивая душа, когда дело касалось ее друзей, — историю эту не стерла. Барбара обнаружила, что Холли просматривала много трейлеров выходящих на экраны фильмов, заглядывала в «Гнилые помидоры» и «Хаффингтон пост», несколько раз посетила сайт знакомств «Сердца и друзья» (кто бы мог подумать), но в центре ее интересов в последнее время был взрыв в средней школе имени Альберта Макриди. Внимание Холли привлек Чет Ондовски, новостной репортер телестанции Дабл-ю-пи-и-эн в Питсбурге, ресторан «У Клаусона» в Пьер-Виллидж, штат Пенсильвания, и человек по имени Фред Финкель, как выяснилось, оператор Дабл-ю-пи-и-эн.