Будущее — дело темное
Часть 12 из 41 Информация о книге
— Не прикидывайся дурочкой, Сандера, — поморщилась однокурсница. — Ты же не думаешь, что все слепые и ничего не замечают? Особенно то, как он тебя на руках носит! — Мне стало плохо, Шариден помог, — сухо сказала я. И в самом деле, глупо было полагать, что никто ничего не заметит… и не додумает неизвестно что. — Это все? — Нет! — и не подумала посторониться Рэйя. — Он никого к себе не подпускал, а с тобой и вовсе не в лучших отношениях был… Что изменилось? — Скажи, пожалуйста, а каким образом это кого-либо касается? — холодно поинтересовалась я. — Даже если действительно что-то изменилось, я не считаю себя обязанной отчитываться хоть перед кем-нибудь. Такой реакции Рэйя явно не ожидала. На открытый конфликт я никогда не шла, просто не видя в этом никакого смысла, и всегда старалась держаться дружелюбно, но сейчас… Я и с Риттой-то не всем делилась, что уж говорить о девушке, большую часть времени предпочитающей делать вид, что меня не существует? — Я же о тебе беспокоюсь, — наконец взяла себя в руки Рэйя. — Знаешь, какие красавицы за ним бегали? А он… Что он в тебе нашел? Шпилька достигла цели, неприятно царапнув сердце. Но вида я не подала; светло улыбнулась и предложила мрачной девушке: — А ты сама у него спроси. Может, повезет больше, чем со мной. И, решительно отстранив ее, все-таки покинула аудиторию. Но несмотря на то, что последнее слово осталось за мной, настроение испортилось окончательно. Все-таки Рэйя поразительно точно озвучила терзавшие меня сомнения, которые, получив подпитку, с новыми силами принялись грызть душу. И сейчас я была рада, что боевиков последнего года обучения в очередной раз отправили на практическое задание, — видеть Риннара не хотелось. Возвращаться в общежитие — тоже. Накрапывающий дождик к прогулкам не располагал, но мне необходимо было успокоиться и побыть вдали от людей, а кто в здравом уме забредет в парк при такой-то погоде? Однако через несколько минут я поняла, что не одинока в своем несчастье. Шелестел по пожухлым листьям мелкий дождь, громко и противно каркал ворон, расположившийся на верхушке огромной ели, и поначалу я решила, что горькие всхлипы мне послышались. Но, свернув на одну из тропок, поняла, что не ошиблась… Под облачившейся в золото березой примостилась небольшая, рассчитанная всего на двух человек, скамеечка. На ней, уперев локти в колени и уткнувшись подбородком в сплетенные пальцы рук, сидел Гереон Вилгош. Причем, судя по промокшей одежде и волосам, сидел он здесь давно. Взор его был тосклив и рассеян, но меня, неловко застывшую в начале дорожки, некромант все-таки приметил. — Сандера! — встрепенулся он и вскочил на ноги, открывая моему взгляду девушку, которая, опустив голову, самозабвенно рыдала. — Прошу вас, подойдите! Ощущение, что я подглядела за чем-то очень личным, не спешило меня покидать, и пришлось бороться с желанием сбежать — в голосе мэтра Вилгоша мольба мешалась с откровенной паникой, и было бы жестоко оставлять его в подобном состоянии. — Что случилось? — осторожно поинтересовалась я, приблизившись. — Вот, — драматическим жестом указал на девушку некромант, — полюбуйтесь. Я послушно полюбовалась: на худенькие плечи, обтянутые слишком легким для осенних прогулок платьем, на бледные до прозрачности пальцы, комкающие юбку, на скрывающие лицо волосы, заметно отливающие медью… Совершенно сухие, кстати. Мелкие, но частые капли дождя будто не касались девушки — или же проходили насквозь, словно ее и вовсе не существовало. — Леди Геллея? — неуверенно позвала я. Девушка вскинула голову; на заплаканном, слишком юном лице блеснули знакомые синие глаза — единственное, что не менялось, какой бы облик ни выбрала душа университета. Что ж, я не обозналась… Леди Геллея тем временем закрыла лицо ладонями и судорожно всхлипнула. — И так с самого утра, — пожаловался мэтр Вилгош. — Сандера… Сделайте что-нибудь, а? — Я? — опешила от неожиданного предложения я. — Но… Некромант — вы! — А девушка — вы, — с немного нервной улыбкой подтолкнул меня к скамейке мэтр. — Я здесь бессилен. А вот вы… А вот я совершенно растерялась и сама не заметила, как оказалась сидящей рядом с плачущей леди-призраком, которая, по уверениям некроманта, призраком не являлась. Мэтр Вилгош ободряюще похлопал меня по плечу, заодно высушив мою одежду, и, едва не срываясь на бег, поспешно скрылся, не забыв, впрочем, раскрыть над скамейкой воздушный зонт, которым сам отчего-то пренебрег. Учитывая усилившийся дождь и мои нелады с бытовой магией, это было отнюдь не лишним. С минуту я сидела молча, раздумывая над дальнейшим своим поведением и искоса поглядывая на погрузившуюся в пучины горя леди Геллею. И с чего мэтр Вилгош решил, что я сумею с этим справиться?! У меня за всю жизнь было не так уж много подруг, и как-то получилось, что ни одна из них не страдала склонностью к рыданиям, а следовательно, в утешениях я совершенно ничего не смыслила и даже не представляла, с какой стороны подступиться к столь деликатному вопросу. Поколебавшись, я легонько коснулась плеча леди Геллеи, подспудно ожидая, что пальцы ощутят лишь воздух. Но под ладонью оказалось что-то более материальное, а Геллея, вздрогнув, резко обернулась ко мне. И столько в синих глазах было печали и обиды, что я, не осознавая, что делаю, обняла ее… К моему счастью, мэтр Вилгош не солгал — леди Геллея не призрак. Призраки холодны как лед и тянут жизнь из людей, имевших глупость прикоснуться к ним; наша же леди сама была теплом, мягким, золотистым, удивительно родным. И еще неизвестно, кому было нужнее это объятие: Геллее, постепенно успокаивающейся, или же мне, внезапно понявшей, насколько сильно замерзла. — Он так кричал, — чуть позже говорила Геллея, которую я ни мысленно, ни вслух уже не могла назвать леди. Обычная девочка лет шестнадцати от силы, обиженная на старшего то ли родственника, то ли друга, поступившего, по ее мнению, несправедливо. — А я ничего не могла поделать! Элрой никогда не повышал на меня голос… И я думала, что за три дня он отойдет и успокоится, потому и пряталась… А он даже объясниться возможности не дал! Приказал — приказал, понимаешь?! — держаться от тиронцев подальше… Ну и пожалуйста, я и сама с удовольствием буду от них как можно дальше… И кричать не стоило… Я слушала, не перебивая, качала головой в нужных местах и вздыхала в унисон. Никогда не видела милорда Вилорена взбешенным и после рассказа Геллеи уверилась, что и впредь стоит этого избегать. А вот что именно нашло на нашу леди, пытавшуюся поджарить тиронцев, я так и не поняла. Она, кстати, тоже… Сказала, что помутилось и в глазах, и в голове, а очнулась уже от окрика ректора. А еще она призналась, что не представляет, чем ей не угодил мой кулон. Просто не понравился… до такой степени не понравился, что она решила во что бы то ни стало избавиться от него. Даже в комнату ночью проникла, чтобы найти и забрать злополучную вещь. — Иногда мне кажется, что я совсем себя не знаю, — тихо вздохнула Геллея, виновато глядя на меня. — Постоянно что-то забываю… А вдруг однажды я исчезну? — А как ты появилась? — не сдержала любопытства я. Сейчас этот вопрос казался вполне уместным, вот только ответ ничего не прояснил. — Не знаю, — пожала плечами Геллея, выставляя ладошку из-под воздушной защиты и наблюдая, как дождевые капли проходят сквозь нее. — Я просто… была. И есть… пока что. Кажется, я и это забыла… Она прерывисто вздохнула, и я снова ее обняла. У меня не было младшей сестры, но сейчас я воспринимала Геллею именно так… Хотелось защитить ее, утешить, сказать, что все будет хорошо… Но будет ли? И потому я промолчала. А Геллея почти прошептала: — Я и тебя забуду. Этот разговор и тепло, которое ты не пожалела. Возможно, уже завтра… Забуду. Или же это не будет для меня ничего значить. Не обижайся на меня, ладно? Я не всегда бываю… настоящей. — Не обижусь, — заверила я доверчиво льнущую ко мне полупрозрачную девушку. В конце концов, а кто из нас всегда бывает настоящим? ГЛАВА 7 Долгожданный визит домой обернулся разочарованием, причем не одним. Самое обидное заключалось в том, что отцу еще пару дней назад пришлось отбыть в Тэйлар, первую, и официальную, столицу империи. Вдобавок страницы извлеченного из тайника дневника оказались по-прежнему чистыми, лишний раз доказав, что провидение — не моя стезя. И на последнюю примерку бального платья я отправилась в совершенно убитом настроении. Зато мама была весела и оживленна, так что стоило уже при выходе из дома насторожиться… Не насторожилась, о чем и жалела, изображая утопающий в кружевах манекен, вокруг которого порхали наносящие последние штрихи портнихи. Леди Амельда не поленилась наведаться сюда без меня, чтобы внести в первоначальный эскиз кое-какие изменения, наверняка красивые и модные, но для меня абсолютно лишние. Я вполне была довольна более скромным вырезом и менее тугим корсетом, и явно увеличившееся количество юбок тоже не вызвало бурного восторга. Но маме нравилось; я заметила, как совсем по-девичьи блестят ее глаза от искреннего восторга, и не посмела возразить. Не так уж и плохо на самом деле. Непривычно, не очень удобно и, пожалуй, слишком открыто, но… это же Девичий бал, на котором, стараясь перещеголять потенциальных соперниц, часто теряют чувство меры. Уверена, что мой наряд будет одним из самых скромных. Этой мыслью я себя и успокаивала, а потом и вовсе стало не до размышлений о платьях, балах и прочей ерунде — мама объявила, что мы приглашены на ужин к леди Ловене Кэррас, и мой отказ изначально даже не рассматривался. Вспомнив сыночка маминой подруги, нежно ею лелеемого, невзирая на то что «малютке» недавно исполнилось девятнадцать годочков и он вписывался не во все дверные проемы, я тяжело вздохнула. Взращенный любящей мамочкой, Грег вел себя соответственно ее отношению и меняться не желал, полагая, что и без сего неприятного процесса получит все, и даже больше, по первому щелчку пальцев. Куда смотрел лорд Кэррас, оставалось загадкой. Возможно, он был слишком занят делами, чтобы вмешиваться в воспитание отпрыска, а может, просто не осмеливался перечить властной супруге, которая, по слухам, давным-давно загнала мужа под каблучок модных туфелек. Почему леди Ловена решила, что я стану идеальной невесткой, было непонятно. Мама не раз мягко намекала подруге, что она ошибается и ей стоит присмотреться к другим девушкам, а папа однажды с убийственной прямотой сообщил потенциальной родственнице, что отдаст свою дочь только за настоящего мужчину, а не за выряженную в брюки капризную девицу. Грег вообще меня не любил и, подозреваю, побаивался, хотя я ничего такого и не делала: чаще всего во время наших встреч хранила мрачное молчание и ради развлечения прикидывала, на какой день после свадьбы придушила бы подобного мужа, что, подозреваю, весьма сказывалось на моем взгляде, отчего Грег бледнел и начинал заикаться, а его матушка укоризненно качала головой и заводила прочувствованные речи о женских добродетелях, среди коих главенствовали послушание, доброта и кротость нрава. Последнее я усиленно тренировала и прикусывала язык, дабы не поинтересоваться, почему сама леди Ловена за свою не столь уж короткую жизнь так и не обзавелась такими ценимыми в семейной жизни качествами. Причем старалась я не ради поддержания светлого образа, а из-за мамы, которой вряд ли понравится, если я разругаюсь с ее подругой. Но выдержка пока что мне не изменяла, и я надеялась, что этот вечер исключением не станет. Но, едва перешагнув порог гостиной рода Кэррас, я четко осознала: ни Грег, ни его матушка не доставят сегодня проблем, которые затмили бы ту, что уже поднималась навстречу припозднившимся гостьям с уютного, обтянутого темно-зеленой тканью дивана. Высокая, светловолосая и светлоглазая проблема, под взглядом которой скромное жемчужно-серое платье вдруг показалось слишком откровенным, а щеки заполыхали не то от смущения, не то от злости, непринужденно приблизилась и, галантно поцеловав мамину ладошку, проворковала: — Доброго вечера, леди Амельда. Бесконечно рад новой встрече. Вы, как всегда, обворожительны. — А вы, как обычно, безбожно льстите, лорд Береан, — улыбнулась мама. — Но тем не менее я тоже рада видеть вас здесь. — Леди Сандера, — вернув улыбку, обратил на меня сиятельное внимание тиронец. — Счастлив, что вы находитесь в добром здравии. — Благодарю, — выдавила из себя вежливый ответ я, в душе закипая от злости. Судя по маминому прищуру, слова тиронца не остались ею незамеченными, а значит, придется объяснять, что он имел в виду… — Береан Вердиш, — неверно истолковав заминку, представился он. — Лорд Вилорен любезно предложил мне провести несколько занятий на вашем факультете, и ваш курс тоже числится в моем расписании. Полагаю, нам предстоит часто встречаться. Творец всемогущий… Как будто мне в жизни мало трудностей! Я вымученно улыбнулась и, воспользовавшись тем, что к нам подоспела леди Ловена, скользнула к окну, где в гордом одиночестве стоял Грег, всей своей позой выражая крайнюю степень обиды. Выбирая из двух зол, я предпочла извиниться перед наследником рода Кэррас за то, что в последнюю нашу встречу наговорила лишнего, чем цепенеть под светло-голубым взглядом, который чувствовала даже спиной. К несчастью, меньшее зло не прониклось оказанной честью и, невзирая на покаянную речь, общаться со мной не пожелало, что в любой другой день несказанно меня порадовало бы. Сейчас же столь долгожданная реакция Грега сыграла против меня — воспользовавшись рассеянностью матери, он удрал чуть ли не на противоположный конец стола, зато тиронец оказался рядом. Под строгим взором леди Амельды, а также памятуя о том, что от этого человека, возможно, будет зависеть мое дальнейшее пребывание в университете, я вела себя предельно вежливо, но, когда от улыбки начало сводить скулы, а от ненавязчивой беседы звенеть в голове, стало ясно: пора спасаться. Извинившись и сославшись на легкую мигрень, я покинула столовую и вышла во внутренний двор, заботами леди Ловены превращенный в роскошный сад. На свое детище она не жалела ни времени, ни средств, и даже с приходом осени сад не утратил лоска. Приглядевшись, я различила едва мерцающий купол, пропускающий свет, но согревающий воздух и препятствующий дождям и ветрам. Дорогие чары, эффективные, совершенно незаметные для тех, кто ничего не смыслит в магии. Воздух был приятно свеж, но не холоден и благоухал розами, в изобилии растущими вдоль выложенной желтыми и серыми плитками дорожки. Уже стемнело, и сад освещали парящие над цветами молочно-белые сферы. Впрочем, таинственных теней было больше, нежели собственно света; они путались под ногами, игриво скользили по невысоким мраморным скульптурам, украшавшим это место, сплетались с вьющимся по стенам беседки плющом. Я старалась не наступать на них и со стороны, должно быть, выглядела забавно; но это нелепое занятие успокаивало и позволяло расслабиться. В голове прояснилось, и я с удивлением осознала, что нервничаю в общем-то из-за пустяков. Во-первых, если подумать, Береан Вердиш не сделал ничего такого, из-за чего стоило бы дергаться и сторониться его; во-вторых, я не обязана поддерживать общение с ним, так же как и с Грегом, а один вечер потерпеть не так уж и сложно. Что же касается занятий… Возможно, лекции тиронца будут весьма любопытны. Не стоит судить о людях, не узнав их как следует. Так всегда говорит папа… Но что бы он сказал насчет лорда Вердиша, учитывая неприязнь к тиронцам? Жаль, что нельзя поговорить прямо сейчас… И неизвестно, когда вообще удастся, — в столице отец мог задержаться и на месяц, и на два, что безмерно меня огорчало. Я вздохнула, легонько погладила бархатистый лист плюща и подумала, что пора бы и возвращаться, пока меня не начали искать. Но, судя по тихим шагам, мысль эта запоздала. Наверняка леди Ловена послала Грега, как не раз уже бывало. Я понадеялась, что обиженный парень демонстративно пройдет мимо, но сегодня был явно не мой вечер. — Вы не замерзли? — вежливо осведомились за моей спиной, и пришлось, нацепив предельно вежливую улыбку, оборачиваться. — Ничуть, — ответила я остановившемуся в паре шагов тиронцу. — А вы тоже захотели подышать воздухом? — Я захотел убедиться, что с вами все в порядке, — сказал он, прищурившись. Одна из сфер висела как раз между нами и светила, на мой взгляд, слишком уж ярко. — Со мной все в порядке, — заверила я, не зная, что предпринять. Ладонь словно сама по себе метнулась к кулону-фонарику, пальцы скользнули по звеньям цепочки… Жест, недостойный леди, но зато весьма успокаивающий. Оставаться здесь и дальше казалось недопустимым, но Береан Вердиш стоял посреди дорожки, и не думая освобождать проход, а приближаться к нему мне отчего-то не хотелось. Глупо, конечно, но казалось, что не пропустит… — Весьма этому рад, — склонил голову тиронец. — Как один из наставников тиронской школы провидцев я уполномочен набирать студентов для обмена… Возможно, вы тоже станете моей ученицей. — Боюсь, что это исключено, милорд, — вежливо сказала я. — Сила моего дара не настолько велика, чтобы я числилась в списках лучших. — Скромность украшает девушку, — улыбнулся лорд Вердиш. Возможно, в этом виноват мертвенный свет сферы, но почудилось, что глаза его холодно блеснули. — Это всего лишь честность, — отказалась я от чужих украшений. — Увы, но я бездарна. Он недоверчиво изогнул брови, а потом резко, прежде чем я успела отшатнуться, шагнул вперед и поймал мою руку. Импульс чужой силы кольнул ладонь, на миг сжал сердце… И Береан Вердиш отступил, взирая на меня со столь откровенным недоумением, что мне даже интересно стало — а что он, собственно, надеялся обнаружить? Тщательно скрываемые ото всех способности? Ох, если бы только я действительно обладала оными… — Простите, не удержался, — виновато пожал плечами тиронец, с тревогой на меня посмотрев: а ну как истерику закачу? И, между прочим, правильно опасался — без разрешения измерять уровень чужой силы права он не имел. — Ничего страшного, — покривила я душой. Но что я еще могла сказать? Не устраивать же представление в самом деле… Нет ни сил, ни настроения.