Что случилось с Маргарет?
Часть 41 из 50 Информация о книге
Она вошла, шурша юбками, и села на кровать. Ее глаза блестели от восторга. — Я никогда не думала, что смогу быть такой счастливой после всего. После того, что случилось с моей семьей. Но когда он принес коробку с платьем… я даже расплакалась. Слезы потекли опять у нее из глаз. — Как думаешь, это очень плохо? — Что? — не поняла я. — Быть счастливой? Лючия, нет. Жизнь продолжается. Ты можешь создать семью. Жить с Альфонсом счастливо. Я надеюсь на это. — А ты? — Что я? — Ты сейчас так выглядишь, как будто для тебя жизнь закончилась. — Лючия… Ты ведь и сама знаешь… — Что Имир тебя предал? Да. А я потеряла всю семью. Имир и нас с Альфонсом предал. Мне ты говоришь, что жизнь не заканчивается, но, похоже, сама себя уже погребла. — Это не так. — Элиза… мы спаслись, а ты ходишь мрачнее тучи и злишься на всех вокруг. Да, впереди еще немало проблем, но ради нас с Альфонсом улыбнись. Позволь радости снова войти в твое сердце. — Он что, просил заступиться за себя, да? Подкупил тебя? — набросилась я на нее. Лючия отшатнулась: — Нет, что ты! Элиза! Он и слова не промолвил о тебе. Но я же вижу, что ты несчастна, мессир Валерио тоже ходит мрачный, и мы с Альфонсом не знаем, может, лучше отложить свадьбу? — Знаешь, Лючия, я сама разберусь, когда мне веселиться! Я повернулась и вышла из комнаты, грохнув дверью. Гнев кипел во мне, бурлил, и было необходимо выпустить пар. Я злилась не на Лючию. А на мессира Валерио. Поэтому отправилась в сад. Он как раз шел ко мне навстречу, так что я ускорила шаг. По моему лицу он, видимо, понял, что сейчас будет. Потому что, когда я замахнулась, чтобы ударить, ему удалось уклониться. Он попытался схватить меня, я вывернулась, но он сделал магическую подсечку, и я грохнулась на землю. Он сел на меня верхом и зафиксировал магией руки у меня над головой. А потом поинтересовался спокойным голосом, словно мы с ним на приеме были: — Чем обязан столь горячему желанию тесного общения? — Ты промыл мозг Лючии! Чтобы она заступилась за тебя! — Я брыкалась, пытаясь сбросить его с себя. — Я этого не делал, — сухо ответил он. — Что-то еще? — Делал! Иначе она бы не пришла просить меня смягчиться по отношению к тебе. — Это ее собственное решение. Или ты думаешь, мне больше нечем заняться, только манипулировать вами? Тобой? Я уже понял, что ты не поменяешь своего мнения обо мне. Но мы можем заключить перемирие на время войны. Я не собираюсь тащить тебя в свою постель. Это понятно? — Понятно, — вдруг сдулась я. И тихо попросила: — Отпусти. — Ты еще слаба, Элиза. И подобные выходки могут подорвать твое здоровье. Я помогу тебе встать. Он поднялся с меня, я перекатилась в сторону и встала сама. — Мне не нужна твоя помощь. — Как хочешь. — Он убрал протянутую руку за спину. — У меня к тебе еще один вопрос, — сказала я, зло отряхивая штаны. — Надеюсь, мы сможем разрешить его без попыток применения силы? — уточнил он. Я невольно хмыкнула в ответ: — Я буду стараться, хотя руки чешутся тебе врезать. — Тогда пойдем в кабинет. ГЛАВА 34 В кабинете мага, как и в его загородном доме в Лоренции, на полу была диаграмма с делениями. Валерио предложил мне сесть в кресло напротив. Он был спокоен и сосредоточен. А вот я… В тот момент, когда он оказался сверху, почувствовав его вес, я вспомнила все наши страстные ночи и дни, и тело откликнулось на это воспоминание не лучшим образом. Поэтому теперь я пыталась сосредоточиться. — Я нашла дневник Маргарет. У тебя в саду… — начала я сбивчиво. Он слушал внимательно, порой проводил рукой по лицу. — Бедняжка, — прошептал он. — Сложно представить, через какие испытания прошла Маргарет, почему так ожесточилось ее сердце. Ведь она была совсем не такой. Милой, восторженной. Знаешь, она так любила розы, все растения словно откликались на ее присутствие. Я видел, как цветы распускались только потому, что она шла по саду. Я постаралась прогнать из памяти гибель мессира Рональдо и щупальца с розами. — Но почему она не сказала мне про своего брата? Я бы все равно женился на ней. Почему доверилась Рональдо? — Потому что она видела, как ты в своем тайном подземелье убиваешь девушку. Пока я рассказывала про эту запись в дневнике Маргарет, следила за его лицом. Поначалу он удивился, потом задумался, вспоминая. — Значит, вот как… — Это правда? — Убил ли я девушку? — Валерио пристально посмотрел мне в глаза. — Да. Я убил. Но девушка давно была мертва. В ней жил упырь, который питался кровью тех, кого она соблазняла и убивала. К сожалению, на тот момент я не нашел никакого заклинания, чтобы справиться с упырем и вернуть ей жизнь. И до сих пор не знаю, реально ли это. Поэтому я отлавливаю их. Только некроманту под силу справиться с упырем на свободе. И мне приходится вырывать им сердце. Сердце, если его вырвать еще из живого упыря, отличное лекарство от многих болезней. Так что да. Я убил. Чтобы подарить жизнь другим, Элиза. Мне жаль, что Маргарет увидела все это. Жаль, что она испугалась. — Если бы не это, возможно, она бы призналась тебе и вы были бы счастливы. — Возможно. Только сейчас я увидела седую прядь возле левого виска Валерио. — Ты поседел, — вырвалось у меня прежде, чем я успела сообразить, что это не мое дело. — Да, — горько усмехнулся он. — Поднять войско умертвий непросто. И за все надо платить. — Почему ты это делаешь, Валерио? Наверняка совет Восьмерых был против вмешательства. — Сейчас они уже иного мнения. Поняли, что если горит соседний дом, то и у них скоро начнется пожар. Но изначально я действовал, потому что хотел выяснить, что с тобой случилось. Потом, когда я все-таки добрался до владений Верховного жреца и вместе с Самвелом выяснил, что кто-то узурпировал власть, я отправил умертвий вслед за вами. Я был движим только желанием уберечь тебя от гибели… но по дороге выяснил, что опасность угрожает всем нам. — Я познакомилась кое с кем, пока служила у жреца. — Да? — С драконом. Я рассказала Валерио о задании на отборе наемников. — Ты можешь разговаривать с драконом? — переспросил Валерио. — Но это невозможно! Ты террианка. Не маг. Я пожала плечами. Мне было интересно наблюдать за его реакцией. В его голосе не было презрения и превосходства, как у мессира Рональдо. Скорее это просто был факт, который его весьма озадачил. Он вскочил и прошелся по кабинету. Его брови хмурились, глаза сосредоточенно смотрели под ноги. Потом Валерио подошел к книжному шкафу, провел пальцем по корешкам книг, как будто не совсем был уверен в том, что именно ищет. — Должно быть объяснение, — пробормотал он наконец. — Возможно, мы так сильно связаны, что тебе перешла часть моего дара? — Ты тоже общаешься с драконом мыслями? — Да. — Возможно. Это объяснение было менее фантастическим, чем предположение дракона. — Но тогда я бы забрала часть твоего магического дара? — Вполне вероятно. — Но я не обладаю магией. — Я бы поделился с тобой и этим. — Он остановился напротив меня. — Не начинай, — предупредила я. Он усмехнулся: — Не волнуйся. Не стану. Элиза, помнишь ли ты, что я звал тебя замуж?