Дань псам. Том 2
Часть 115 из 116 Информация о книге
«Проклятье барда» Рыбак кель-Тат Нимандр стоял на вершине цитадели, облокотясь на холодные каменные зубцы. Внизу одинокая фигура, удаляясь, пересекала поле древнего побоища. Спиннока Дюрава ожидала судьбоносная, волнительная встреча, и Нимандр тревожился, ведь именно он приказал воителю отыскать любимую. Подошел Клещик. – Бред какой-то, – сказал Нимандр. – Править должен Дюрав. Или Корлат. – Твоя неуверенность в себе пленяет. – И? Я должен засмеяться? – Не знаю, мне смешно. Чего еще нужно? Пойми, все одновременно очень просто и очень сложно. В тебе течет его кровь, и ее больше, чем ты думаешь. А еще за тобой идут, хочешь ты того или нет. Взять хоть Спиннока Дюрава – отличный пример, как по мне. Твой приказ вышиб из него дух, но он все равно подчинился, даже слова поперек не сказал. Твое раздраженное нетерпение его уязвило. – Вот именно. Какое я имел право вмешиваться? Тем более столь раздраженно и нетерпеливо. – Напротив, эти чувства вполне оправданны. Ты понял боль Дюрава, хотя едва знал его. Тебе, наверное, невдомек, но тогда, в тронном зале, у тебя появились друзья. Глаза Корлат сияли, а Верховная жрица улыбалась. По-матерински, с гордостью и заботой. Они твои, Нимандр. – Клещик помолчал и добавил: – Мы все твои. Нимандр был еще не готов принять это и потому сменил тему: – Как там Ненанда? – Идет на поправку. По-прежнему непрошибаем. – А Чик? Клещик пожал плечами. – Хотелось бы сказать, что он теперь знает свое место… – Мне бы тоже хотелось. – Он рвет и мечет. Считает себя обманутым и оскорбленным. Боюсь, он еще доставит нам хлопот. Вечная заноза. Нимандр вздохнул. – Похоже, в Андаре думали так же. Потому и послали его нас разыскать. – И провожали с плясками да улюлюканьем. Нимандр повернулся к брату. – Кле, я правда не уверен, что справлюсь. – Не бойся, Нимандр. В отличие от Аномандра Рейка ты не один несешь бремя власти. Она теперь снова с нами. – Но Аранату могла бы и вернуть. – Аранаты давно нет. Ты, наверное, и не помнишь, какой она была раньше. Наша сестра родилась дурочкой. Телом она, может, и женщина, но сознанием – ребенок. – Я всегда воспринимал это как… невинность. – Что еще раз доказывает широту твоей души. – Точнее, мое неумение разбираться в окружающих. Немного помолчали. Нимандр поднял взгляд на шпиль. – Там раньше сидел дракон. – Да, Силана. Поговаривают, они были, мм… близки с Рейком. – Интересно, куда она подевалась? – Ты всегда можешь пробудить в себе Тиамову кровь и узнать. – Нет уж, спасибо. Спиннок Дюрав вышел за пределы Покрова и теперь пересекал разгромленные палаточные лагеря. Сейчас там вовсю велось строительство монастыря, и храмом временно служил военный шатер, который занимала Салинд, Верховная жрица Искупителя. Примет ли она его? Матерь Тьма, услышь меня. Спиннок Дюрав снова и снова вставал на место твоего сына. Даруй ему за это покой и счастье. Помимо строителей, на Великом кургане трудились и другие – в основном паломники. Они возводили еще один курган, поменьше, где будут погребены останки человека по имени Провидомин, избранного вечно нести вахту у ног Искупителя. Воистину непостижимо, как возникают подобные образы и поверья. Нимандр взял себе на заметку отправить туда группу подданных, на случай, если понадобится помощь. – О чем задумались, владыка? Упоминание титула покоробило Нимандра. – Да так, о молитвах. Насколько… чище они становятся, когда молишься не о себе, а о других. – Он повел плечами от накатившей неловкости. – Я молился за Спиннока. По крайней мере думал об этом… Ладно, Верховная жрица зачем-то хотела меня видеть. Так что я, пожалуй, пойду. – Говорят, Аномандр Рейк любил подолгу смотреть на море, – сказал Клещик вдогонку. – И что? – Ничего. Я просто заметил, что ты больше любишь смотреть на сушу, в сторону Великого кургана. Искупитель тебя чем-то заинтересовал? Нимандр не ответил, только улыбнулся и ушел внутрь. Клещик смотрел ему вслед. В эту залу вели сорок семь ступеней. Она располагалась глубоко под особняком Высшего алхимика и предназначалась для самых тайных обрядов. На полу был начерчен круг, а внутри него стояли две наковальни. Из рожков, висящих на стенах, едва-едва вырывалось пламя. За столиком сбоку в обнимку с кальяном сидела ведьма Дэрудан. От нее, как будто пар на морозе, поднимался дымок. У края круга, плотно укутавшись в серый шерстяной плащ, стояла Воркан, ныне зовущая себя леди Варадой. Великая ворониха мерила шагами залу, то и дело вертя головой, чтобы рассмотреть наковальни. Барук стоял у двери, поочередно глядя то на Воркан, то на Дэрудан. Вот и всё, что осталось от Ложи Т'орруд. Во рту ощущался привкус пепла. По всему городу прятались приспешники и делали свое черное дело. Они приближали зловещее возвращение одного из древних Тиранов. Никто, кроме алхимика, об этом даже не подозревал, и тем не менее страх чего-то неминуемого заполнял залу. Впрочем, они собрались здесь не для того, чтобы обсуждать судьбу Даруджистана и Ложи Т'орруд. Дверь со скрипом распахнулась, и в залу вошел Каладан Бруд. В одной руке он нес Драгнипур. Воевода замер на пороге и грозно уставился на Воркан с Дэрудан. – А вы здесь зачем? Воркан поклонилась. – Прошу простить, Воевода, но мы останемся. Барук кашлянул, привлекая внимание к себе. – Я вынужден был их пригласить, Воевода. Похоже, они не хотят, чтобы я один находился рядом с этим оружием. Бруд оскалился. – По-вашему, я не сумею его защитить? Воркан ухмыльнулась, и Барук уточнил: – Боюсь, недоверие у нас обоюдное. И мне спокойнее видеть этих двоих здесь, перед собой, чем… кхм, шарахаться от каждой тени. Воевода не сводил глаз с Воркан. – Попытаешься меня остановить, Убийца? Карга ехидно захихикала. – Полагаю, в этом нет необходимости, – сказала Воркан. – Ну и дыра здесь у вас, Высший алхимик, – заметил Бруд, переводя взгляд на Барука. – Впрочем, неважно. Пора. Воевода вошел в круг, положил Драгнипур поперек двух наковален и сделал шаг назад, рассматривая меч. – Превосходное оружие. Произведение искусства. – Когда-нибудь выскажешь свои восторги мастеру лично, – отозвалась Воркан. – Только не надейся, что я вас познакомлю. Не знаю, куда их всех выкинет, главное, чтобы не в мой город. Бруд пожал плечами. – Не ищи во мне сочувствия, Убийца. – Он снял со спины молот и поудобнее перехватил его руками. – Я пришел только для того, чтобы уничтожить клинок. Все замолчали. Никто из присутствующих не смел шелохнуться. Воевода отступил еще на шаг и занес молот над головой. – Готов поклясться, что Огнь сейчас улыбается во сне, – пророкотал он, помедлив.