Дарующий звезды
Часть 61 из 64 Информация о книге
* * * Впервые за долгое время Марджери О’Хара лежала в собственной постели, лицом к Свену Густавссону. После мытья волосы у Марджери стали мягкими и чистыми, живот набит вкусной едой, а за открытым окном ухали совы и стрекотали сверчки, устроившие перекличку на горном склоне, – все эти звуки были бальзамом для израненного сердца. Марджери со Свеном смотрели на лежавшую между ними девчушку: малышка раскинула руки, причмокивая во сне крохотным ротиком. Ладонь Свена лежала на бедре Марджери, и она наслаждалась тяжестью мужской руки, думая обо всех тех ночах, что ждут их впереди. – Знаешь, если хочешь, мы все еще можем уехать, – тихо проронил Свен. Марджери поправила хлопковое одеяльце Вирджинии, подоткнув его ребенку под подбородок: – Интересно куда? – Послушай. Я о том предупреждении твоей матери. И о возможности начать все сначала. Я читал, в Северной Калифорнии требуются фермеры и арендаторы земли. Думаю, тебе там понравится. Мы можем зажить на славу. – Не услышав ответа, Свен добавил: – Совершенно не обязательно жить в городе. Калифорния – большой старый штат. Люди приезжают туда со всех концов страны, поэтому никто не обращает внимания на чужаков. У меня есть приятель, который выращивает дыни. Говорит, даст мне работу, пока мы не встанем на ноги. Марджери отбросила волосы с лица: – Я так не думаю. – Ну, тогда можем поехать в Монтану, если тебе там больше нравится. – Свен, я хочу остаться. Здесь. Свен приподнялся на локте, вглядевшись в тусклом свете в лицо Марджери: – Ты ведь сама говорила, что хочешь, чтобы Вирджиния росла свободной. Чтобы она могла жить так, как ей хочется. – Да, говорила, – ответила Марджери. – И продолжаю говорить. Но тут живут все наши друзья. Настоящие друзья. Люди, которые в трудную минуту подставят плечо. Я много думала об этом и поняла, что, пока у Вирджинии есть такая поддержка, у нее все будет хорошо. У нас все будет хорошо. – Свен промолчал, и Марджери продолжила: – Ну как, тебя это устраивает? Если мы просто… останемся? – Меня устроит любое место, где есть ты и Вирджиния. В разговоре повисла длинная пауза. – Я люблю тебя, Свен Густавссон, – сказала Марджери. Свен повернулся к ней в темноте: – Мардж, ты ведь не испытываешь ко мне сентиментальных чувств? – Разве я не говорила, что дважды повторять не буду? Свен улыбнулся и снова откинулся на подушки. Он протянул к Марджери руку, она сжала его ладонь; вот так, рука в руке, они и проспали пару часов, пока ребенок не разбудил их снова. * * * Элис потрясло, как быстро состояние эйфории по поводу освобождения Марджери сменилось ледяным холодом, когда стало понятно, что теперь не осталось ни единого препятствия для немедленного отъезда. Вот и все. Судебный процесс закончился, так же как и ее пребывание в Кентукки. Она стояла с подругами, смотрела, как Свен увозит Марджери в Старую хижину, а поняв наконец, что это значит, почувствовала, как каждая клеточка тела, дюйм за дюймом, начинает затвердевать. Элис даже сумела улыбнуться, когда они, целуясь и обнимаясь, укатили прочь, и даже обещала встретиться со всеми в «Найс-н-квике», чтобы отметить радостное событие. Однако попытка сохранять самообладание оказалась выше ее сил, и, когда Бет, затоптав окурок, жизнерадостно помахала рукой, Элис почувствовала камень в груди. Только Фред заметил неладное, на его лице было написано примерно то же, что и на лице Элис. – Как насчет стаканчика бурбона? – спросил Фред, когда они закрыли библиотеку. Элис кивнула. Всего несколько часов – и ее уже не будет в этом городе. Фред налил два стакана, один вручил Элис, и она села на удобную скамью, с подушками на сиденье и лоскутным покрывалом на спинке, тем самым, что когда-то сшила его мать. На улице потихоньку стемнело, приятное тепло сменилось порывистым ветром и противным мелким дождем. В такую погоду было даже страшно подумать о том, чтобы выйти на улицу. Фред разогрел оставшийся суп, но у Элис не было аппетита, да и вообще ей нечего было сказать. Элис старалась не смотреть на руки Фреда. Оба они слышали, как тикают часы на камине, и понимали, что это означает. Они разговаривали о судебном процессе и даже пытались представить прошедшие события в радужном свете, однако Элис знала, что Ван Клив теперь разъярится еще сильнее и удвоит усилия по ликвидации библиотеки или сделает жизнь Элис, в случае если она не уедет, невыносимой. Ну а кроме того, что бы там ни говорила Марджери, Элис больше не могла оставаться в ее хижине. Марджери нужно было побыть со Свеном вдвоем, и, когда Элис сказала, что переночует у Иззи, Марджери протестовала не слишком искренне, так что, как ни крути, Элис действительно была третьей лишней. – Итак, когда отправляется твой поезд? – спросил Фред. – В четверть одиннадцатого. – Хочешь, я подвезу тебя до вокзала? – Это было бы очень мило с твоей стороны. Если тебя, конечно, не затруднит. Он неловко кивнул и попытался выдавить улыбку, которая исчезла так же быстро, как и появилась. Элис почувствовала боль в груди, впрочем, как и всегда, когда видела, что заставляет Фреда страдать. Какое право она имела претендовать на этого мужчину, прекрасно зная, что им не суждено быть вместе? Она проявила чудовищный эгоизм, поощрив его чувства к ней. И поскольку каждый из них был несчастен по-своему, но не решался это озвучить, им становилось все труднее поддерживать разговор. Элис потягивала напиток, вкуса которого не ощущала, и уже начала жалеть, что приняла предложение Фреда остаться. Пожалуй, нужно было идти прямо к Иззи. Какой смысл продлевать душевные мучения? – Кстати, тебе утром пришло письмо на адрес библиотеки. Но в этой суете я забыл отдать. – Вынув из кармана конверт, Фред протянул его Элис. Она сразу узнала почерк и не притронулась к письму. – Ты что, не собираешься его читать? – Оно наверняка насчет моего возвращения домой. Планы и вообще. – Но ты все-таки прочти. Я подожду. И пока Фред убирал грязные тарелки, Элис открыла конверт, чувствуя на себе внимательный взгляд Фреда, быстро пробежала письмо глазами, после чего сунула обратно в конверт. – Что? – (Элис удивленно посмотрела на Фреда.) – Почему ты так вздрогнула? – Просто… в этом вся моя мама, – тяжело вздохнула Элис. Фред обошел стол, сел и вынул письмо из конверта. – Не надо… Однако он отвел руку Элис: – Нет уж, позволь. Элис отвернулась, чтобы не видеть, как Фред, нахмурившись, читает письмо. – Я что-то не понял. Мы постараемся забыть твои последние попытки опозорить нашу семью. Что она имела в виду? – Я же сказала, что в этом она вся. Такая, какая есть. – А ты сообщила им, что Ван Клив тебя ударил? – Нет. – Элис устало потерла лицо. – Они в любом случае решат, что я сама виновата. – Как ты можешь быть виновата? Взрослый мужик и куча кукол. Господи! Никогда ни о чем подобном не слышал. – Дело не только в куклах. – (Фред удивленно поднял на Элис глаза.) – Он думал… он думал, будто я пытаюсь развратить его сына. – Что он думал? – (Элис уже горько пожалела, что подняла эту щекотливую тему.) – Да брось, Элис! Мы можем сказать друг другу все, что угодно. – Я не могу. – Она почувствовала, что краснеет. – Не могу тебе сказать. Она сделала еще один глоток виски, чувствуя на себе взгляд Фреда, явно пытавшегося что-то понять для себя. Впрочем, какой смысл скрывать? Ведь завтра она уедет и больше никогда не увидит Фреда. И Элис выпалила: – Я принесла домой книжку, которую дала мне Марджери. О любви в браке. Фред стиснул зубы. Ему было неприятно думать об интимных отношениях между Элис и Беннеттом. – А его-то какое дело? – замявшись, спросил Фред. – Он… они оба… считали, что мне не следовало такое читать. – Ну, возможно, ему казалось, что, поскольку у вас медовый месяц, ты… – Но в этом-то все и дело. У нас не было медового месяца. Я и хотела понять, удалось ли… – Удалось ли?.. – Понять… – она сглотнула, – удалось ли нам… – Удалось – что? – Сделать это, – прошептала Элис. – Понять, удалось ли вам сделать – что? – Ох, ну зачем, зачем ты заставляешь меня все это говорить?! – Она в отчаянии закрыла лицо руками и застонала. – Элис, я просто пытаюсь выяснить обстоятельства дела. – Удалось ли нам сделать это. Акт супружеской любви. Фред поставил стакан. Прошла бесконечная мучительная секунда, прежде чем он снова заговорил: – Так ты… не знаешь? – Нет, – с несчастным видом ответила Элис.