Державы земные
Часть 48 из 134 Информация о книге
– Что вы имеете в виду: «не знаем, смогли ли они захватить корабль»? Генерал, вы сказали, цитирую, «некоторые достижения». Это и близко не кажется мне успехом – скорее несоответствием занимаемой должности. Она жестко поглядела на Боннера. – Мне необходимо, чтобы это было сделано, вне зависимости от того, кому я это поручу. Рестиво оцепенел. Он, как и все, смотрел на Боннера. Четырехзвездочный генерал явно не растерялся от такого выпада. Загадочно. Какой смысл в том, что Боннер показал это видео, рассказал про солдат, которые погибли или попали в плен, представив это как успех, а теперь даже не ответил на прямой выпад? Боннер слишком хорошо разбирается в вашингтонских играх, чтобы… И Рестиво понял. Боннер позволил президенту подумать, что он прокололся, разозлиться и встревожиться. Давление, ослабление. Если выдать ей сначала хорошие новости, а потом плохие, она забудет о хороших спустя мгновение. У Боннера есть туз в рукаве. Наверняка. Есть причина тому, что у Боннера на погонах четыре звезды, а у него всего две. Вот эта самая. Таковы здешние правила игры. И тут Боннер заговорил: – Да, мэм. Так точно. Я понимаю, что этот штурм – совсем не то, на что мы надеялись. Он сделал паузу, наращивая напряжение. – Но были и еще два штурма. Рестиво улыбнулся про себя. Можно было догадаться. – Вторая группа также десантировалась на корабль и смогла захватить его, прежде чем экспаты подняли его, – продолжил Боннер. – Учитывая вероятность того, что члены первой группы… Он кивнул в сторону остановившегося видео. – …были взяты в плен или захватили корабль, но все равно были обречены на полет к Луне, я дал второй группе разрешение на взлет. Главное: вторая группа достигла успеха. В настоящее время шестьдесят наших солдат летят к Луне. Он поглядел на президента. Та сияла. Рестиво покачал головой, с завистью и уважением. Боннер провернул все по первому классу. Да и на улыбку президента стоило посмотреть. Широкая и совершенно искренняя. Надо признать, несмотря на ее вспыльчивый нрав и резкие слова, улыбалась она великолепно. Будто светлее стало. Рестиво понял, не умом, а нутром, почему ее ток-шоу были настолько популярны и почему она ворвалась в политику, словно метеорит. Ее харизма, когда она решала ею воспользоваться, неотразима. Президент хлопнула ладонями по столу красного дерева. – Вот такие новости я рада слышать! Генерал Боннер сдержанно улыбнулся, кивнул и продолжил: – Есть и другие, мэм. Рестиво моргнул, в удивлении. Он думал, что у Боннера есть туз в рукаве, но не думал, что два. – Мы захватили третий корабль, «Синь Сан-Диего», и не только арестовали команду, но и запустили на борт инженеров, которые сейчас разбирают и изучают антигравитационный двигатель. Улыбка президента Джонсон стала еще ярче, насколько это было возможно, и она откинулась на спинку кресла. Напряжение спало, и Рестиво видел, что это радует не только его. До тех пор, пока президент Джонсон не помрачнела и не повернулась к нему: – А чего достигли вы? Глава 51 2064: ближняя сторона Луны, Аристилл, на поверхности Майк выкрутил газ и понесся по лунной поверхности на транспортере, по борозде, прочерченной килем «Вуки», разрываясь между желанием ехать еще быстрее и необходимостью объезжать обломки – куски оборудования солнечной электростанции и огромные куски киля корабля. Впереди ложбина заканчивалась, упираясь в камни размером с дом. «Вуки»… нигде не было. Какого черта? Неужели Дарси ухитрилась перепрыгнуть через них? Майк сбавил скорость, выехал на пандус, объехал обломки оборудования, а часть столкнул. Добрался до верха. Вот он. «Вуки». Помятый, изодранный, лежащий на борту. Надстройка цела. Майк выдохнул. Быть может, с ней все в порядке. Он посмотрел назад и увидел движущиеся следом строительные машины по дороге среди моря разрушений, которую он расчистил. Включив скорость, Майк съехал с пандуса и подъехал к «Вуки». В дюжине метров от корабля вдавил тормоз, и впереди поднялось облако серой пыли. Механизмы машины еще выключались, когда он дернул большой красный рычаг аварийной декомпрессии. Распахнул внутреннюю, а потом и наружную дверь шлюза. Спрыгнув на поверхность, Майк поглядел на корабль. Лежащий на боку «Вуки» возвышался над ним, повреждения стали видны еще лучше. Содранные, будто фольга, листы обшивки, вывалившиеся наружу батареи, огромные почерневшие медные кабели, торчащие из дыр. Обломки солнечной электростанции, через которые ему только что пришлось проехать, – ничуть не меньшие потери в материальном плане, но у него не было эмоциональной привязанности к чьей-то электростанции. А вот «Вуки»… когда-то «Вуки» был его кораблем. Нахлынули воспоминания: как он первый раз его увидел, ржавеющего в порту во Вьетнаме, как они грузили через борт первую ГПМ, как целыми днями работали в примитивных скафандрах, которые сделала Катерина Дайкус, как спали вповалку в тесноте первых тоннелей. Даже до нынешнего крушения «Вуки» был старым и потрепанным кораблем. А теперь – полная развалина. Ему больше никогда не летать. И все равно он прекрасен. – Майк? – окликнул его Уэм по радио. Майк обернулся. Рядом остановились первые машины Бригады 26, а новые все подъезжали. Уэм махал ему рукой, с первой батарейной машины. Подъезжали пассажирские машины, краулеры и вседорожники. Стрелковый клуб. Майк переключил рацио на трансляцию. – Ребята, вот наш план. Глава 52 2064: ближняя сторона Луны, Аристилл, мостик корабля «Вуки» МК махнул винтовкой, Дарси попыталась пригнуться, но недостаточно быстро. Взрыв боли в голове. Ее ноги подогнулись, и она упала на пол. Перед глазами плыло. Она моргнула, но лучше не стало. Холодная сталь, коснувшаяся лица. Что-то течет по шее. Она коснулась шеи рукой. Кровь. Рассечение над ухом. Она слышала, как МК разговаривают, но не могла разобрать слов. Внезапно ей заломили руки за спину. В голове немного прояснилось. – …на брифинге говорили, что у экспатов есть связи с ополчениями Техаса и Аляски. Так что они могут быть вооружены, – говорил Фродж. – У них никакой организации, – возразил другой МК. – Они не смогут оказать сопротивление. Дарси попыталась перекатиться на спину, чтобы увидеть, кто это говорит, но ей в спину между лопаток уперся ботинок. – Сержант Слэттери, ты и твоя группа – на охрану шлюзов, – приказал Тудель. – Как я… – Там увидишь. Если есть механический запор, закрываешь, если нет, подпираешь, прихватываешь сваркой, что угодно. А потом – охраняешь. Взгляд Дарси сфокусировался на полу, в нескольких сантиметрах от ее лица, и она увидела кровь. Услышала, как Слэттери и еще несколько человек ушли. Тудель снова заговорил: – Энворд, Хамид, охраняете пленников… Его слова прервал слабый звук взрыва. Дарси нахмурилась. Что происходит? Взорвался топливный бак одного из ДМТ, из-за удара? Нет, погоди, все баки пустые. Так что же… Нет, это не может быть Майк. «Вуки» еще всего три или четыре минуты как на поверхности. Наверное, Майк еще даже не знает, что «Вуки» упал. Еще один взрыв. Дарси улыбнулась и тут же вздрогнула от боли в ране. Наверняка он. Может, кто-нибудь увидел ходовые огни? Она повернула голову и увидела лежащего рядом Васима, связанного, как и она. Встретившись с ним взглядом, приподняла брови, превозмогая боль. Глаза Васима расширились. Третий взрыв. – Что происходит?! Будь оно все проклято на хрен! – заорал Тудель. Умолк, а потом Дарси почувствовала, как ее пнули ногой в зад. – Эй, ты… ты можешь связаться с экспатами? Дарси оглядела залитый красным светом аварийного освещения мостик. Управление выключилось, батареи на нуле. – На корабле нет питания, так что рация… – Ты имеешь для нас хоть какую-то ценность до тех пор, пока можешь что-то придумать. Дарси сглотнула. – Погоди! Да! У меня есть телефон. Наверное, он сможет поймать… Тудель принялся расхаживать туда-сюда. – Свяжись с главным, кто там у вас. Скажи им, что у нас за… пленные. – Мне нужны свободные руки.