Дерзкий, юный и мертвый
Часть 32 из 57 Информация о книге
– Сама не знаю, – вздохнула Памела. – Но я теперь не успокоюсь, пока снова не сяду в седло. Сестры препирались, Луиза молча собирала их чемоданы, когда вдруг вошла тетушка. – Здравствуйте, девушки, – заговорила она веселее обычного. – Я решила поехать в Астхолл-манор вместе с вами. Уже позвонила вашей матушке и обо всем договорилась. Рождественский Лондон – это слишком шумно даже для меня. Лучше поваляюсь на диване, объедаясь пирогами миссис Стоби. Луиза навострила уши. Если Айрис будет сопровождать Памелу и Нэнси, то ей самой можно не торопиться с возвращением. Миссис Виндзор и леди Редесдейл, конечно, разозлятся такому самоуправству, не говоря уж о нянюшке Бло, но Далси сейчас важнее. Когда Айрис вышла, Луиза тут же поделилась своими планами с сестрами Митфорд. Нэнси молча приподняла бровь, а Памела пробурчала, что на месте Луизы уехала бы из города на первом же поезде. Попрощавшись с девушками и сунув Нэнси в карман записку для миссис Виндзор (ошеломленной Айрис они сказали, что у Луизы дома стряслась какая-то беда), она полной грудью глотнула свободы. Первым делом Луиза решила доехать на автобусе до Пикадилли – вдруг Гай в участке на Вайн-стрит, можно будет рассказать ему последние новости. Однако больше всего ей не терпелось отправиться к миссис Брюстер и поискать в вещах мальчика какие-нибудь улики, доказывающие его родство с Эдрианом Кертисом… а заодно найти для портнихи другой выход, помимо работного дома. В полицейском участке она передала сообщение для Гая и уселась на одну из деревянных скамеечек, надеясь про себя, что не выглядит при этом закоренелой преступницей. Гай вскоре вышел с улыбкой: радостной и в то же время тревожной. – Луиза! Все хорошо? Что-то случилось? Она не знала, с чего начать. – У вас есть пять минут? Гай кивнул. – Разумеется. Только скажите, в чем дело? – Далси призналась, что ребенок от Эдриана Кертиса. – Доказать она сумеет? – Нет, конечно. А как это можно доказать? – Луиза немного разозлилась. – И все же это очко в ее пользу, верно? Других доказательств у нас все равно нет. Уже почти Рождество, а суд начнется сразу после Нового года. Тишина: Гай ни спорил, ни соглашался. – Думаю, она кого-то защищает, не знаю только кого: «Сорок воровок», или есть кто-то еще, – продолжила Луиза. – Можете объяснить, почему вы так решили? – Она наверняка хотела поговорить с Кертисом о ребенке, может, даже собиралась шантажировать его. Это объясняет их встречу. А вот зачем им встречаться второй раз на колокольне, если в спальне они разругались? Он ведь даже ударил ее, помните? – Помню, – сказал Гай. – Да, странно. Из участка вышел сержант Клатток, по дороге он смерил Гая насмешливым взглядом, однако мешать разговору не стал. – А если Далси встречалась на колокольне с кем-то из «Сорока воровок», то что там делать мистеру Кертису? – Понятия не имею, – призналась Луиза. Они помолчали минуту-другую. – Что, если «Сорок воровок» знали о ребенке? – спросил Гай. – И решили из мести убить Эдриана Кертиса? – За что ему мстить? – За то, что сделал ей ребенка, а потом бросил. – Вряд ли в банде на такое способны. Они воровки, а не убийцы. Луиза знала, что не стоит искать этим женщинам оправдания, те еще бандитки, конечно, но ведь не хладнокровные головорезы. – Может, это не они; может, это «Слоны». – Может… Луизе эта теория казалась притянутой за уши. Все вдруг стало слишком зыбким, неясным, пустыми словами, не имевшими особого смысла. Перед глазами так и стояло белое лицо Далси. На кону вопрос жизни и смерти, а не победа в игре. – Так или иначе мисс Лонг что-то знает, – сказал Гай. – Может, мне самому с ней поговорить? Луиза вдруг испугалась. Только бы Далси не решила, что ее опять подозревают! – Есть и другие странности, – робко начала она. – Еще гости с вечеринки… Гай удивленно посмотрел на нее и рассмеялся. – Только не говорите, что убийцей был кто-то из друзей Нэнси. – Мне кажется, совсем исключать их не стоит. – Луиза смущенно выдергивала нитки из своего пальто. – Мисс Фиби, например, призналась, что не подворачивала лодыжку, а притворялась, чтобы остаться наедине с мистером Атласом. Значит, алиби у нее нет. Гай протер очки и водрузил их обратно на нос. – Должен признать, это весьма тревожное заявление. Но во время убийства она была вместе с мистером Атласом, так? Значит, особой разницы нет… – А в другой раз я видела в сумочке у мисс Клары нож. Гай встрепенулся: – Она не сказала, зачем ей нож? – Намекнула, что кто-то из мужчин – кажется, Себастьян Атлас – к чему-то ее принуждал. Она показала нам нож и заявила, что больше он ее не тронет. – «Нам» – это кому? – Мне и Памеле, мы были вместе. Гай задумчиво кивнул. – А который из них Себастьян Атлас? – Высокий, худой, с очень светлыми волосами. Тип не очень симпатичный. Он, кстати, тоже странно себя ведет. Мы недавно были в театре; я ждала в фойе и увидела, как он выходит украдкой. Он встретился с каким-то мужчиной на улице и что-то у него купил. – Что именно купил – это как раз понятно… – Гай встал. – Простите, мне пора идти. Давайте провожу вас до дверей? Луиза улыбнусь: – Конечно. Однако по дороге Гай шепнул: – Я не могу лезть в чужое расследование, да и убийства – совсем не мой профиль, но я постараюсь раздобыть протоколы следствия и посмотреть, кто был на вечеринке и у кого какое алиби. Согласен, если Далси не виновата, мы обязаны ей помочь. И если той ночью она встречалась на колокольне с кем-то посторонним, его надо найти. Луиза вышла из участка заметно повеселевшей, даже день показался светлее, несмотря на серое небо и морозный ветер. Впрочем, такой радостный настрой был объясним: у нее появилась поддержка. И это было здорово! Глава 42 К миссис Брюстер Луиза летела, окрыленная радостью. Может, ей было радостно оттого, что сейчас она не сопровождает кого-то из девочек по магазинам, не бежит по поручению миссис Виндзор, не выполняет еще какое-то распоряжение хозяев, а идет сама, по своей воле, куда хочет. Нет, работа у нее была несложная и хорошо оплачиваемая; Луизе не приходилось возиться в грязи и горбить спину, и относились к ней по-честному, хоть порой и отпуская грубоватые замечания. Однако в Лондоне слишком часто ходили разговоры о молодых женщинах, которые днем посвящают себя более современному и увлекательному делу, а вечерами переодеваются в красивые платья и едут танцевать и развлекаться. Возможно, ей в такой мир никогда не попасть – но вот он, совсем рядом. Отчего бы не попробовать? Теперь Луизу подстегивал не страх, который так долго не позволял ей вздохнуть полной грудью, а амбиции. О, какое отважное слово для девушки вроде нее! Да, амбиции у Луизы были, и немалые! Она толкнула подъездную дверь – похоже, всегда незапертую – и, взлетев на третий этаж, короткими стаккато стала вжимать кнопку звонка. Миссис Брюстер открыла дверь и удивленно уставилась на гостью. – Здравствуйте, – сказала Луиза. – Можно войти? – Си, си, заходите. Простите, я вас не ждала… Замолчав, старушка махнула в сторону мастерской. Не то чтобы там царил бардак, все ткани лежали аккуратными стопками, но было заметно, что портниха работала. На швейной машинке лежала половинка платья, на полу валялись лоскутки и нитки. В уголке сидел Даниэль – собирал из кубиков высокие башни и тут же радостно их ломал. Увидев Луизу, он улыбнулся и замахал ей рукой. – Я виделась сегодня с его матерью, – заговорила Луиза. Миссис Брюстер на это ничего не сказала, только подняла мальчика с пола. – Идемте. Я приготовлю чай. Луиза прошла вслед за ней на кухню, где миссис Брюстер поставила чайник и дала Даниэлю кусочек хлеба. Когда портниха открыла шкаф, чтобы достать пачку чая, Луиза заметила, что там практически пусто. Странно: работы ведь у нее немало, и клиенты богатые, вспомнить хотя бы мисс Шарлотту, а денег почему-то нет. Конечно, портниха что-то говорила про покойного мистера Брюстера и его страсть к азартным играм… Возможно, ей приходится выплачивать долги. Луиза по себе знала, как это страшно – быть нищим. Отчего-то ей вдруг стало стыдно: она столько денег заплатила за стрижку, хотя можно было отдать их миссис Брюстер. Луиза посадила мальчика на колени, пригладила мягкие волосы, поцеловала его в лоб и улыбнулась. – Это от твоей мамы, – сказала она. Даниэль промолчал, слишком занятый кусочком хлеба, который сжимал в кулачке. Старуха ополоснула чайник кипятком, прежде чем аккуратно насыпать в него чайных листьев, и сдавленно произнесла: