Дети Лавкрафта
Часть 26 из 51 Информация о книге
Лен кивнул, глядя на Астена в зеркальце заднего вида. – Мы дознаемся до твоего настоящего имени. Кто ты по-настоящему такой. – Тогда вам лучше поторопиться. Как я слышал, в тюрьме я долго не протяну. Что-то там про то, будто я полицейского убил? – Заткни пасть про это, – взревел Дэйл. Лен вытянул руку и положил ладонь ему на плечо. Дэйл опять уселся на сиденье как положено. Движение замерло. Туман поглотил только что не всю трассу. По обе стороны дороги Лен, если и различал что, так свет фар или краснеющие во мгле задние огни. – Это что еще за твою мать? – пробормотал он. – Похоже на то, что мы опоздаем, – сказал Дэйл. – Тут опоздаешь. – Вам за такое взыскание полагается? – спросил Астен. – Это как-то дурно скажется на вашем послужном списке? Мне противна мысль оказаться причиной того, что вам придется подтверждать свою квалификацию. – Заткнись, – бросил Лен. Машины едва продвигались сквозь туман. Лену незачем было акселератор трогать: он просто снял ногу с тормозной педали, и машина сама собой катила по нескольку футов зараз. При таких темпах они и до утра не доедут. – Сколько сейчас времени? – спросил он. – Почти пять, – ответил Дэйл. – Пять?! – Время неслось очень быстро. А тут еще они не только застряли в непроглядном тумане, так еще и в час пик, а это значит, что дальше двигаться будет только труднее. – Ночной Выползень, – заговорил Астен. – Ночной Выползень. Вам нравится это имя, оперсотрудник Дэйл? – Мне-то что? Это твое имя, не мое. Астен вздохнул: – Если честно, я предпочел бы зваться Рэйвенсвудским Потрошителем. Есть в этом прелесть викторианского звучания. Почему вы сменили его? – Мы не меняли. – Пресса поменяла, – сказал Лен, перебивая Дэйла. – Поменяла, потому как ты только первых двух убил на болоте. – И все же. Ночной Выползень. Звучит, будто мы к старой лунке на рыбалку добираемся. – Мы тоже считали, что Ночной Выползень больше подходит, – сказал Дэйл. Астен кивнул: – Потому что мне нравилось работать в темноте. – Да. – И из-за насекомых. – Да. К тому ж ты и есть жучила шизанутый. – А еще потому, что вы расшифровали одно из слов, какими я стены расписал. – Это точно, – кивнул Лен. – Кто занимался расшифровкой? – Код у тебя был что надо, признаю. Нам он не по зубам оказался. Пришлось шифровальщикам в ФБР отправить. Астен покачал головой. Лен опять посмотрел на него в зеркальце. Может, Дэйл и соображает. Может, если они разговорят его подольше, он и выболтает что-нибудь подсудное, они тогда смогут ему новые обвинения добавить. Слухи ходили, что он в других штатах убивал, глядишь, на смертный приговор и потянет. – Вам бы, – сказал Астен, – лучше обратиться к археологу или палеографу. Они сообразили бы быстрее и были бы точнее. – Это как это? – Ваши мальчики и девочки криптографы не совсем точно поняли. Не выползень. Наползающий. – А другое слово какое? – спросил Дэйл. Астен резко откинулся на спинку сиденья и почти пропал в темноте. – Я забыл, – сказал он. И вновь принялся напевать тихий псалом. Машина ползла вперед. Туман накатывал все гуще. – Раз уж на тебя разговорный стих напал, поведал бы нам, зачем ты стольких людей поубивал, а, Астен? – произнес Дэйл. И издал короткий смешок. – Если я не рассказывал этого в ходе расследования, зачем сейчас говорить? – Чтоб время убить. Ехать нам еще долго предстоит. – Будет ли наш легкий треп принят к сведению на каком-то будущем судебном слушании? – Конечно же нет. – Не очень-то убежден, что верю вам, но мне скучно, так что – о'кей. Я ни единой души не убил. Все они просто умерли. Во, началось, подумал Лен. Он глянул на Дэйла, мысленно советуя тому: «Не напирай слишком. Не профукай случай». Дэйл на него не глядел, только Лену и без того забот хватало. Не так-то легко стало вести машину по шоссе. – Что значит, они просто умерли? – спросил Дэйл. – Ты им дырки в головах просверлил. Ты насекомых насовал в их засратые мозги. Астен пожал плечами: – Я искал кое-что. – Что? – Аз есмь слово. Я посланец. Но это труд нелегкий. Мне позволено было взять помощника. Не профукай этого, подумал Лен. Что-то сверкнуло на панели управления. Лен глянул вниз. – От, дерьмо! – ругнулся он. – Кто всучил нам эту чертову машину? Дэйл положил ладонь на панель: – Что стряслось? – У нас почти бензина нет. – Шутки со мной шутишь, твою мать? – Сам смотри. Дэйл глянул на приборы. Стрелка указателя горючего в баке стояла почти на «0». – Есть что оперативно расследовать, опера, – произнес Астен. – Заткнись! – прикрикнул Дэйл. Астен улыбнулся и откинулся назад, упершись головой в заднее окошко. Дэйл обратился к Лену: – Останавливаться нам нельзя. У нас арестант. – Выхода у нас нет. Без заправки нам не добраться. – Черт. О'кей. Буду высматривать заправочную станцию. Лен вглядывался в туман, отыскивая светящийся знак заправки, стоянку грузовиков, хоть что-то. Астен на заднем сиденье принялся тихо напевать. – Перестань! – взорвался Лен. Он смотрел на узника в зеркальце. Лицо Астена терялось в тенях. Когда они проезжали под освещением автострады, свет не добирался до задней части салона. Астен все равно оставался в тени. Он подался поближе к клетке, разделявшей сиденья. Лен моргнул. Лицо Астена пропало. Не стало ничего, кроме пустоты в форме мужчины, заполненной лыбящимися плотоядными ртами. Машина вильнула к обочине шоссе, когда Лен крутанул головой, чтоб глянуть на заднее сиденье.