Девушка, которую вернуло море
Часть 31 из 39 Информация о книге
– Халвард… – прошептала она. Услышав, как она произнесла мое имя, я отдернул руку, борясь с желанием снова выхватить из-за пояса кинжал. Мне не понравилось чувство, охватившее меня, когда она произнесла мое имя. Словно заклинание сорвалось с ее губ. – Как тебя зовут? Она улыбнулась, и от ощущения, словно мою грудь стянули тугими веревками, у меня перехватило дыхание. – Това. Я наклонился к ней. – Почему тебя так беспокоит, что будет с нами, Това? – Потому что наши судьбы связаны. Мы с тобой связаны, – просто ответила она. И я уже начинал верить, что это правда. Я не понимал, как это происходит, но нас словно что-то притягивало друг к другу. И я не переставал вспоминать то мгновение, когда впервые увидел ее на поляне. – И что это означает? Она некоторое время задумчиво смотрела на меня. – Не знаю. Но завтра ты не погибнешь. Я это видела. – Она опустила руку, но на моей коже осталось обжигающее ощущение ее прикосновения. – Это сказали руны? Она кивнула. – Да, руны. – Значит, ты решила переметнуться на нашу сторону, потому что руны подсказали, что удача будет на нашей стороне? – Я ушла от Свелл, потому что мое место не там. Мое место здесь. – В ее глазах сверкнули слезы. – Раскладывая руны, я не знала, что клан Свелл пойдет войной против народа Надир. Я не предполагала, что такое может случиться. – Но случилось. – Знаю, – она тяжело дышала сквозь подступающие рыдания. – Мне жаль, – снова произнесла она и так сильно стиснула ладони, что костяшки пальцев побелели. В лесу у нее за спиной пока было пусто. Но как только воины Свелл обнаружат, что их Провидица исчезла, кто-нибудь наверняка отправится на ее поиски. Но к тому времени сражение уже начнется. Я смотрел на черную воду внизу, разглядывая белые барашки волн, разбивавшиеся о скалы и снова уносящиеся в море. Меня не интересовали руны и предсказания будущего. Но она была вместе с кланом Свелл. Она видела, как они сражались, и знала их численность. Глупо отказываться от ее помощи. Однако под толщей этих мыслей скрывалось то, в чем мне не хотелось признаваться даже самому себе. Я не хотел прогонять ее. Теперь, когда она оказалась здесь, я не хотел, чтобы она уходила. Она медленно водила кончиком пальца по порезу на стебле тысячелистника, изображенного на ее ладони, и я понял, что она ждет моего ответа. Она стояла неподвижно и, казалось, даже не дышала. Она пыталась спасти не только меня. Но и себя. – Я могу разложить руны для Надир. Я могу… – Нет, – я не дал ей договорить. Вскинув брови, она взглянула на меня. – Ты не хочешь знать? – Нет. – Я отвернулся и пошел вперед, не дожидаясь ее. – Если я собираюсь сражаться, то должен верить в победу. Глава 27 Това СОЛНЦЕ ЕЩЕ НЕ ПОДНЯЛОСЬ из-за горизонта, когда вдали показалась Хайлли. Я шла следом за Халвардом по тропе, глядя ему в спину. На нем не было жилета, и рубашка туго обтягивала широкие плечи, а волосы были собраны на затылке в пучок. В какой-то момент на скале мне показалось, что он отвернется от меня, но то же чувство, что переполняло меня еще недавно перед воротами Ютана, теперь вело меня в Хайлли. Морское побережье напомнило мне места недалеко от Лиеры, но все же здесь было нечто особенное. Над фьордом вздымалась высокая гора, и казалось, что там обитали боги, наблюдавшие сверху за маленькой деревушкой. Она была прекрасна. И напоминала родной дом. Мне доводилось слышать лишь обрывки легенд о богах народа Надир. Хотя о богине своего народа, Надр, я знала еще меньше. Однако у наших многочисленных богов было нечто общее, что объединяло их. Они будто становились своими, родными. И потому при виде Хайлли меня охватило странное ощущение, будто я вернулась в забытое, но родное место. – Я хочу увидеть того человека из племени Кирр, который был с тобой в Ютане, – сказала я, ускорив шаг, чтобы догнать его. – Его здесь нет. Я остановилась у ворот. – Что? – Он ушел. – Халвард наконец обернулся ко мне: – Откуда ты его знаешь? – Я не знаю его, – ответила я. И если он ушел, никогда уже не узнаю. Я заметила человеческие кости, свисавшие с балки, прикрепленной к двум столбам. Они тихо покачивались на ветру. – Кто это? Халвард остановился посреди тропы, коротко взглянув на кости, а затем снова уставился на меня. – Последние люди, которые хотели отнять у нас дом. Херджа. Он вошел в расстилавшийся впереди туман, и я последовала за ним. Слева и справа от меня виднелись очертания домов, и Халвард остановился перед посеревшей от влажных ветров дощатой дверью одного из них. Не оглядываясь на меня, он распахнул дверь и скрылся внутри, и голоса, звучавшие в комнате, внезапно умолкли. Пламя, пылавшее в очаге, озарило мое лицо, и в ночном воздухе разлился аромат трав. Я осторожно переступила через порог, оглядывая большой дом. Двое мужчин трудились над грудой кожаных жилетов, а Халвард подхватил с сундука свои доспехи и облачился в них поверх рубашки. В следующее мгновение один из мужчин оторвался от работы, и его руки замерли. Пламя отбрасывало блики на его лицо. Он взглянул на лук, висевший у меня на плече. – Кто это? – взгляд его голубых глаз упал на мои татуировки, а затем заглянул мне в лицо. – Это Това. – Ты из… – в его взгляде было больше любопытства, чем страха. – Она из племени Кирр, – ответил Халвард, туго затягивая свой жилет. Мужчины взглянули друг на друга, а затем светловолосый улыбнулся, и я вдруг подумала, что Халвард ничего не рассказал им обо мне. О том, что я сделала. Стоило бы ему это сделать, и они тут же обнажили бы свои мечи. В дверь постучали, и я вжалась в стену, когда Халвард взялся за щеколду. – Хочешь нам помочь? Это твой шанс. Дверь распахнулась, и высокий, широкоплечий мужчина с густой черной бородой появился в предрассветном тумане. С ним были и другие воины. – Готовы? – но его глаза расширились от удивления, когда он увидел меня. – Она пришла из лагеря Свелл. – Халвард кивнул мне, и я подошла к нему. Мы тихо двинулись по темной тропе в сопровождении нескольких воинов, а Халвард на ходу собирал свои волосы в пучок, приглаживая их ладонями. – Собери всех, Лэтам. Чернобородый воин дал знак одному из сопровождавших нас мужчин, и тот исчез в темноте, а мы вошли в ритуальный дом. Двери захлопнулись, и меня охватило тепло, исходившее от священного огня у алтаря, но я так сильно замерзла, что почти не чувствовала его. Они собрались вокруг стола, на котором лежала развернутая карта, их голоса, сливаясь в один сплошной гул, перекрывали треск пламени. Я забилась в темный уголок, стиснув окоченевшие ладони. – Това, – взгляд Халварда отыскал меня в полумраке, и, нервно сглотнув, я вышла вперед. – Сколько воинов Свелл сейчас в восточной долине? – Остальные умолкли, и я замерла, чувствуя на себе их тяжелые взгляды. Они расступились, освобождая для меня место около стола. – Семьсот шестьдесят человек, – ответила я, повторяя цифру, которую услышала от Сив. – Здесь? – Халвард указал в точку на карте на опушке леса. – Немного подальше от воды, – я накрыла его ладонь своей ладонью и ощутила, как он напрягся от моего прикосновения, когда я провела его пальцем в северном направлении, – но придут они с юга. Он отдернул руку, сжав ее в кулак. Воин, которого он назвал Лэтамом, облокотился о стол. – Если мы заманим их в низину, им будет сложнее прорываться вперед. – Но и нам тоже придется непросто, – ответил Халвард. Я вскинула бровь, заметив, что все деревенские предводители внимательно смотрят на Халварда, прислушиваясь к каждому его слову. Словно к равному. – Ты была там, когда они напали на Ютан, – его внимание снова переключилось на меня.