Ее величество кошка
Часть 36 из 63 Информация о книге
– Я вас не перебивал, вы тоже меня не перебивайте. Я намерен вызвать свидетелей защиты. Мой первый свидетель – …бык! Все присутствующие поражены, памятуя описание этим свидетелем корриды. Могучее животное снова выходит к барьеру, и адвокат приступает к его допросу: – Напомните нам цель вашего рождения. – Цель – коррида, как я уже говорил. – То есть люди поспособствовали вашему рождению для участия в этом представлении? – В нем самом. – Иными словами, не будь корриды, вас тоже не было бы на свете. Ни вас, ни многих ваших друзей быков. Вы согласны? – Да, но… – Продолжим. Ваше мясо не славится вкусом, гурманы наверняка считают его чересчур жестким, а значит, если бы не коррида, ваш вид вообще исчез бы, как мамонты и туры. Зал реагирует негодующим хрюканьем и визгом, но Бадинтер невозмутимо гнет свое: – Суровая правда заключается в том, что вы существуете благодаря людям. Считаю, минимальная признательность требует не приговаривать их к смерти, а сказать спасибо за то, что они сохранили вашу ветвь, поскольку без них она попросту прекратила бы существование. – Ошибочная логика! – взвивается Сен-Жюст. – Природой быкам определено резвиться на лугу, а не лицедействовать на арене. – Вы упомянули, мэтр, о семидесяти миллиардах забиваемых в год животных. Но разве жили бы эти животные без человека? Согласитесь, они просто не родились бы. А теперь, после крушения человеческой цивилизации, они смогут свободно размножаться всюду, где пожелают. Это, кстати, касается нас всех: свиней, овец, кур, гусей. Мы родились благодаря людям. Спору нет, они дурно с нами обращались, причиняя страдания: разлучали с детьми, запирали в клетки, ускоряли наш рост. Но само наше существование – их заслуга! Вспомните, сколько видов вымерло, потому что у человека не было к ним интереса: европейский лев, мексиканский гризли, черепаха с Сейшельских островов, дронт с острова Реюньон… – Вы не уточняете, что причина исчезновения этих видов – то, что человек охотился на них, уничтожал источники их питания, среду их обитания, – перебивает защитника обвинитель. – Завершайте выступление, чтобы мы могли перейти к голосованию, – требует король Артур, топая задней ногой. – Мой второй свидетель – кот Пифагор. Поглядим, кто сильнее – он или я. Сиамец занимает свидетельское место. – Полагаю, – обращается к нему Бадинтер, – у вас такая же прорезь во лбу, как у его величества. – Вы правы. Похоже, всем нам сделали в лаборатории Университета Орсе одну и ту же хирургическую операцию. – Не могли бы вы напомнить нам ее назначение? – Это «третий глаз», позволяющий подключаться к человеческим компьютерам и получать содержащуюся в них информацию. – Какую именно? – Любую! Правда, только в спокойные времена. С некоторых пор вход в Интернет заблокирован вирусом. – Я правильно понял, что люди предоставили вам доступ ко всем своим знаниям? – Правильно. – Знаниями, приобретенными за долгие века, они с готовностью поделились с простым котом… И с простой свиньей – с нашим королем! От хрюканья зала дрожит потолок. Артур встает с трона и тычет в защитника своим раздвоенным копытцем: – Что вы хотите этим сказать, мэтр? – Много ли вы знаете видов, чья щедрость настолько велика, чтобы они допускали другие виды к своим знаниям, добытым тяжким трудом? – Я протестую, ваше величество, – подает голос обвинитель. – Люди делали это не из щедрости, а ради своих якобы научных опытов. Обладатели дырки во лбу – не счастливые носители человеческого знания, а мученики! – Продолжайте, досточтимый свидетель, – бесстрастно произносит Артур. – Мнение обвинителя не должно сбивать вас с толку. Сиамец собирается с духом и объясняет с максимальной обстоятельностью: – Женщина, организовавшая мое участие в этих опытах, в конце концов решила забрать меня к себе и прекрасно со мной обращалась. – Какой приговор для этих людей вы предпочли бы? – спрашивает король Артур. – Я за оправдание, ваше величество. Считаю, что от них больше добра, чем зла. Лично я их прощаю. И вообще, мне кажется, что прощение – признак развитости вида. – Благодарю за ваше мудрое свидетельство, господин Пифагор, – произносит Бадинтер. Сен-Жюст тоже хочет что-то сказать, но король заявляет, что разбирательство и так затянулось, ударяет молоточком и предлагает двенадцати присяжным удалиться в комнату для совещаний. Мы молча ждем их возвращения. Я думаю о своем: вот приду к власти – непременно обзаведусь отличительным символом, вроде короны Артура. Надо будет носить нечто, ясно указывающее на мое превосходство над остальными. Что-нибудь заметное издали и внушающее уважение. Необязательно корону из позолоченной бумаги. Первое, что приходит мне в голову, – лавровый венок, как у римских императоров. Уверена, он пойдет к моим зеленым глазам. Но лучше что-нибудь поженственнее, в большей степени присущее кошкам, например, венок из цветов. Цветы должны сильно пахнуть и ассоциироваться с моим правлением. Нашла! Алые розы! Мое правление будет организовано вокруг символа моего статуса. На голове венок из алых роз, на шее подвеска, в которой заключены все знания человечества. Я потребую, чтобы ко мне обращались «ваше величество» – получается же у свиней обращаться так к своему королю. Хорошо бы внедрить формулу, напоминающую подданным, кто такие они и кто такая я. «Ее величество Бастет Первая»? «Ее кошачье величество»? Эврика! «ЕЕ КОШАЧЬЕ ВЕЛИЧЕСТВО». Присяжные возвращаются и сообщают, что готовы огласить вердикт. – Кто считает, что обвиняемые невиновны? – спрашивает король Артур. Поднимается всего одна нога. – Кто воздержался? Еще одна поднятая нога. – Кто считает, что они виновны? Остальные десять присяжных дружно поднимают правую ногу. До меня доходит, что это судилище – маскарад, что обвинительный приговор был предопределен с самого начала. – Один голос против осуждения, один присяжный не определился с выбором, десять голосов за. Два человека признаны виновными, и с ними поступят так же, как они поступали с нашими собратьями. Приговор – смертная казнь и переработка на колбасное изделие. Стопроцентная человечина! – Ваше величество, подождите! – раздается голос. Все оборачиваются. Пифагор тянет лапу. – Что у вас еще, кот? – спрашивает Артур, раздраженный этим вмешательством. – Требую Божьего суда! Новое словосочетание, в первый раз его слышу! И, как погляжу, не я одна. Сам король – и тот не скрывает удивления. Сиамец уточняет свою мысль: – Раз вы настолько внимательны к человечьим юридическим процедурам, то никак не можете пройти мимо ордалии – вида средневекового юридического процесса, полностью соответствующего, по моему мнению, создавшейся ситуации. – Напомните, в чем она состоит. – Слово «ордалия» буквально означает «Божий суд». Обвиняемого подвергали испытаниям. Если он выживал, то считался невиновным. – Что за испытания? – интересуется заинтригованный Артур. – Они могут быть самыми разными. Иногда обвиняемого бросали со связанными руками в воду, иногда заставляли пройти босиком по раскаленным углям. Но чаще всего ему устраивали поединок с самым изворотливым противником. Король-судья в сомнении качает головой: – И какой же поединок вы могли бы предложить в данной ситуации? – Досточтимый бык считает корриду несправедливой, поэтому я предложил бы устроить ему схватку с людьми. Артур оценивает уместность этого предложения, то и дело поправляя сползающую набок корону. – Почему бы и нет? Но пусть бык сам решит, желает ли он в этом участвовать. Шампольон переводит, бык раздумывает и, наконец, отвечает: – Должен сознаться, ваше величество, я всегда мечтал о такой корриде, где у сторон были бы равные шансы на победу. – А вы, люди? Вы согласны принять этот вызов? – обращается Артур к подсудимым. Роман Уэллс далеко не в восторге от такой перспективы, но, косясь на человеческие головы на серебряном подносе, поправляет свои очки в синей оправе и утвердительно кивает: – У меня только одно требование: мне нужен красный плащ. – Я сделаю признание, – мычит бык. – Я не различаю цветов. На плащ я кидался, потому что чувствовал: от меня ждали именно этого, а еще потому, что мне стягивали резинкой яйца. Берите плащ, но только наденьте эту резинку себе.