Эгоист
Часть 20 из 64 Информация о книге
Я внимательно посмотрел на ее лицо, потом снова на людей на фото, и снова на нее. – Это твои родители? – Да. – На кого из них ты похожа? – Все говорят, на маму. Я принялся изучать лицо ее матери и не обнаружил никакого сходства. – Что-то не очень. Она протянула руку и выхватила у меня фотографию. – Вообще-то, я у них приемная дочь. Я похожа на биологическую мать. – А… прости. – Ничего страшного. Я не делаю из этого секрета. Я откинулся на спинку кресла, наблюдая за тем, как менялось выражение ее лица, когда она разглядывала фото – с насмешливого на почти благоговейное. Это же выражение сохранилось, когда она снова заговорила со мной. – Может, я и не похожа на маму, но у нас с ней много общего. – Правда? Неужели и она ведет себя, как заноза в заднице? Эмери сделала вид, что обиделась. – И вовсе я не заноза в заднице. – Ну, как сказать. Мы с тобой знакомы меньше недели, и в первый же день, когда я застал тебя в незаконно занятом помещении, ты пыталась меня побить. Через пару дней ты устроила скандал из-за моего невинного комментария по поводу неудачных советов, которые ты скармливала клиенту, а сегодня я чуть сам из-за тебя не ввязался в драку. – Мои советы были не так уж плохи. – Она вздохнула. – Но что касается остального, боюсь, ты прав. Я ведь действительно для тебя как заноза в заднице, еще и место здесь занимаю… Я допил свой виски, налил себе в стакан еще на два пальца и подлил в стакан Эмери. – Считай, что тебе повезло. Я просто жить не могу без таких вот заноз в заднице. Мы еще немного поболтали. Эмери рассказала, что ее родители держали магазин стройматериалов в Оклахоме, и о том, как однажды они продали какие-то товары парню, которого потом арестовали за то, что он на две недели замуровал жену в подземном бункере. Когда она рассказывала о том, как спасали жену того парня, зазвонил телефон в холле. Я направился туда, чтобы ответить, но Эмери схватила трубку первой. – Офис мистера Джэггера. Чем я могу вам помочь? – произнесла она сексуальным голосом с ноткой кокетства. Две порции виски раскрепостили ее, и она вела себя довольно игриво. Надо сказать, мне это понравилось. – Могу я спросить, кто говорит? – Она схватила шариковую ручку и замолчала, слушая собеседника, при этом проводя кончиком ручки по нижней губе. Я пристально следил за ее движениями. Готов поспорить, ее губы и на вкус восхитительны. Мне внезапно захотелось наклониться над стойкой и укусить ее за губу. Вот черт. Плохая идея. И все же я продолжал стоять, уставившись на ее губы, когда она подняла на меня взгляд. Надо было отвести глаза, но губы ее двигались так соблазнительно, когда она заговорила, что я застыл, словно зачарованный. – Хорошо, миссис Логан. Сейчас посмотрю, освободился ли он. Только после этого я отвел взгляд от ее губ и принялся махать руками, показывая ей, что я занят. Она перевела телефон в режим ожидания на пять секунд, а потом возобновила разговор. – Извините, миссис Логан. Похоже, он вышел. – Последовала пауза. – Нет, простите, я не имею права давать номер мобильного мистера Джэггера. Но я сообщу ему, что вы звонили. Повесив трубку, она заметила: – Знаешь, что до меня только что дошло? – Что твой голос звучит сексуальнее после нескольких порций виски? Она моргнула. – А что, мой голос звучит сексуальнее? – с кокетством спросила Эмери. Я сделал большой глоток виски из своего стакана. – Да. Ты даже весьма кокетливо говорила по телефону. – Вовсе нет! Я пожал плечами. – Как бы там ни было, мне понравилось. Так что до тебя дошло? – А я уже и не помню. Две порции виски ударили мне в голову. – А твои губы… – пробормотал я. – Что? – Ничего. – О, я вспомнила, что хотела сказать. – Она указала на меня пальцем. – За три дня я приняла по крайней мере двадцать звонков и видела кучу назначенных встреч с клиентами у тебя в органайзере. Так вот, это первая миссис, которая сюда позвонила. У тебя нет клиентов, которых бы звали Джейн, или Джессика, или Джули. – Совершенно верно. А все потому, что я работаю только с клиентами мужчинами. – Что? – Она уставилась на меня так, будто я сказал ей, что небо красного цвета. – Предпочитаю клиентов мужского пола. Понимаешь, они ничем не отличаются от женщин, только истерик закатывают меньше и кошельки у них… – Я понизил голос, услышав, что входная дверь открывается. – Ты кого-нибудь ждешь? – Нет. А почему ты спрашиваешь? – Слышал, как только что открылась дверь. – Я встал и направился к холлу. – Кто здесь? Из-за угла приемной показался парень, которого я раньше ни разу не видел. – Привет. Я ищу Эмери Роуз. Я прищурился. – Кто вы такой? – На самом деле я опасался, что вернулся этот негодяй Доусон, чтобы устроить скандал. Но незнакомый парень выглядел настолько безобидно, что было сразу ясно – последние неприятности были у него в школе, когда одноклассники дразнили его «ботаником». Я обернулся к Эмери, которая присоединилась ко мне в дверях. – Болдуин? – удивилась она. – То-то мне показалось, что я услышала твой голос. Что ты здесь делаешь? – Хотел устроить тебе сюрприз. При этих словах парень неловко выставил вперед букет, который я до этого не заметил. Букет по цвету гармонировал с кривовато надетым галстуком-бабочкой и выглядел довольно жалко – было такое впечатление, что он приобрел его на китайском рынке в конце квартала за семь долларов девяносто девять центов. – Как мило с твоей стороны. Эмери шагнула из дверного проема, где мы стояли с ней в такой приятной близости, и подошла к парню, подарив ему объятия и поцелуй. По какой-то причине я остался стоять, наблюдая за этой сценой. Приняв цветы, она вспомнила, что я стою за ее спиной. – Болдуин, это Дрю. Дрю, Болдуин – это тот самый друг, о котором я тебе недавно рассказывала. Я был озадачен, и она заметила это по выражению моего лица. – Ассистент преподавателя в моем колледже. Помнишь, я же тебе о нем говорила. Вот как? Тот самый тип? – О, конечно. – Я протянул ему руку. – Приятно с вами познакомиться. Дрю Джэггер. – Взаимно. Болдуин Маркум. Между нами повисло странное неловкое молчание, но Эмери решительно его прервала: – Правда, офис очень красивый? – Да, действительно. – Ты направляешься на встречу с Рэйчел? – Спектакль начнется лишь через полтора часа. Вот я и решил заглянуть сюда, чтобы тебя проведать, посмотреть, как ты тут устроилась. – Ну, тогда давай я покажу тебе мой кабинет. Болдуин прошелся по офису и, заглянув в кабинет к Эмери, заметил бутылку «Гленморанджи» и два пустых стакана на ее письменном столе. Он с недовольством посмотрел на нее. – Это что, виски? Ты пьешь виски в пять часов дня?