Экзотика
Часть 3 из 17 Информация о книге
— А какого цвета? — Белого, сэр. — Белая спортивная машина иностранной марки, — пробормотал он себе под нос, — так я и думал. Скажите, Уиллер, что вы делали вчера вечером? — У меня полное алиби, шериф. Она блондинка и притом прехорошенькая. — Как же ее зовут? — Я обещал об этом никому не говорить. Могу лишь сказать, что она обожает акробатику. Попозже я расскажу о ней поподробнее. — Обязательно, Уиллер, — сказал шериф. — И не забудьте — это ваше алиби! А пока что верю вам на слово. Когда я проходил обратно через приемную, великолепная Анабель резко повернулась на своем табурете и сделала оборонительную стойку. — Что означает ваше беспокойство? — осведомился я галантно. — Если вы подойдете ко мне ближе, чем на шесть футов, я позову на помощь! — Прелестное дитя, — сказал я с упреком. — Вы снова допускаете роковую ошибку — людям надо доверять! Пусть вам доверяет моя дорогая бабушка — ей перевалило за семьдесят! Убедившись, что бастиона в лоб не взять, я решил переменить тему. — Скажите, милая Анабель, вам известно ателье на Сосновом бульваре, принадлежащее мисс Ламберт? — Мисс Ламберт упала бы в обморок, если бы услышала, что вы назвали ее заведение швейным ателье. Она называет его «Салон ЭКЗОТИКИ». Хотя я там никогда не была, но много о ней слышала. — И что же вы слышали? — Говорят, это заведение очень шикарное. Мисс Ламберт изготовляет сногсшибательные туалеты, но и цены — тоже сногсшибательные. Короче, это заведение не для меня. Я с моим жалованьем не смогла бы заказать там даже пару чулок. — Значит, заведение довольно доходное? — Говорят, что речь идет о миллионах! — Благодарю вас, Анабель. Вы так здорово все описали, что у меня появилось непреодолимое желание посетить «Салон Экзотики» и приобрести там что-нибудь для себя. Анабель расхохоталась. — В добрый час, лейтенант! В наряде от мисс Ламберт вы будете неотразимы. Через двадцать минут я был на Сосновом бульваре. Осадив «остин» у тротуара, я вышел и огляделся. Это был деловой квартал. С обеих сторон на меня смотрели вывески и рекламы всевозможных предприятий и магазинов. Нужный мне «Салон Экзотики» обнаружился между ювелирной мастерской «Коксон и сыновья» и аптекой мистера Хартмана. В небольшой, но очень броско оформленной витрине я увидел парочку расфуфыренных манекенов, представляющих образец «экзотического» творчества мисс Ламберт. «Чтобы состряпать подобный маскарад решительно необходимо быть либо гением, либо шизофреником, — подумал я. — Впрочем, шизофреником нужно скорее быть для того, чтобы это приобрести». Бросив последний взгляд на пластиковых красоток, я взялся за позолоченную ручку входной двери. Помещение оказалось довольно просторным и красивым. Пол покрывали дорогие ковры. Отсутствие мебели, если не считать нескольких кресел и длинного, отделанного серебром прилавка, полностью компенсировалось обилием зеркал и красного бархата, которым драпировались двери в примерочные. А уж чего тут было предостаточно, так это пластиковых болванов, подобных тем, которые выставлены в витрине. Единственное, что здесь отсутствовало, это живые люди. Я уже начал подумывать над тем, в какую из дверей стукнуть, как вдруг раздвинулись тяжелые шторы и появилась девушка. Черноглазая, стройная как газель брюнетка сделала несколько шагов, увидела меня и остановилась, словно вкопанная. Она была настолько ошарашена, что самому мне оставалось лишь гадать: действительно ли я первый мужчина, которого она видит в жизни, — и тогда ей повезло, — или же они все-таки появляются здесь, но до того редко, что вызывают столбняк. — Добрый день, сэр, — сказала она, взяв себя в руки. — Чем я могу быть полезна? — Вы госпожа Ламберт? —спросил я. — О нет!—сказала она и широко улыбнулась. —Я Корол — ее ассистентка. — Мне нужно поговорить с мисс Ламберт. Я могу ее видеть? Девушка кивнула и скрылась за драпировкой. Не успел я и глазом моргнуть, как шторы вновь раздвинулись, и Корол возвратилась, сопровождая нечто, заслуживающее пристального 'внимания. Несомненно, то была хозяйка заведения. Обе девушки были настолько не похожи друг на друга, что, казалось, их подбирали специально для контраста. Черноволосая легкая Корол повадкой напоминала лесную нимфу, а высокая пепельная блондинка с карими глазами и внушительными формами была достойна резца индийского скульптора. — Чем могу быть вам полезна? — спросила хозяйка, подарив мне взгляд, полный профессиональной любезности;— Наверное, небольшой подарок для вашей супруги? У меня нет супруги. — Ну тогда для кого-то другого?—сказала она понимающе. — Вполне возможно, — согласился я. — Вот только никак не соображу, для кого. Вы не знаете? — Нет, не знаю! Но думаю, мы в любом случае что-нибудь придумаем. Она продолжала любезно улыбаться, но уголки ее рта заметно сжались. — Вы Корин Ламберт, не так ли? —спросил я как ни в чем не бывало. — Бесспорно, — ответила она и вновь чарующе улыбнулась. — И я желала бы знать, что все это значит? — А я лейтенант Уилл ер из управления шерифа Лавер-са. Хочу немного поговорить с вами о вашем отце. Ее улыбка сразу улетучилась. — Не стоило в таком случае ломать комедию, лейтенант! — сказала она с раздражением. — Нам лучше пройти в мой кабинет. Корол, останьтесь здесь на случай, если пожалуют НАСТОЯЩИЕ клиенты! Слово «настоящие» она четко выделила прописными буквами. — Слушаюсь, госпожа Ламберт! — сказала Корол. — Следуйте за мной, мистер Уиллер, — пригласила она таким тоном, что и мне тоже захотелось ответить: «Слушаюсь, госпожа Ламберт!» Я нырнул под штору и очутился в комнате, разочаровывающей своей однозначностью. Сразу стало ясно, что она не предназначена для случайных клиентов. Корин села и предложила мне стул. — Буду вам очень признательна, лейтенант, если разговор не затянется, у меня очень мало времени, — она смерила меня оценивающим взглядом. — Как я уже сказал, это целиком касается вашего отца, — начал я несколько растерянно. Меня, кажется, смутил тот факт, что в комнате, которую мисс Ламберт назвала кабинетом, стояла двуспальная кровать. — Если хотите меня подготовить, то имейте в виду, мне все известно. Из полиции сообщили. Меня поразила бесстрастность, с которой были сказаны эти слова. — А если вы знаете, что ваш отец убит, то, может быть, вам известно, что в подобных случаях полиция обязана найти убийцу? — спросил я холодно. — Но для этого мне необходимо кое-что выяснить. — Слушаю вас, — сообщила она безо всякого интереса. — Меня несколько удивляет, признался я, — вас нисколько не волнует смерть вашего отца? — А вы считаете, я должна посыпать голову пеплом? — спросила она с усмешкой. — Да, я огорчена смертью отца, хотя и не поддерживала с ним никаких отношений в последние годы. — Вы не навещали его в тюрьме? — Он ни разу не изъявил желания. — Мне это кажется странным. — А он и был странным человеком. Ему всегда хватало собственного общества. В ее голосе, холодном и безразличном, вдруг появились грустные нотки. — Не нужно ему было брать эти деньги, — вдруг добавила она. — Вы думаете, что вашего отца убили из-за тех ста тысяч? — А из-за чего же еще? — Вы спрашиваете как раз то, о чем я хотел бы узнать у вас. Вы позволите закурить? Получив разрешение, я достал пачку сигарет и протянул ее Корин. Она ловко выхватила одну и невнятно, уже с сигаретой в зубах, буркнула «спасибо» и потянулась к пламени моей зажигалки. Я тоже закурил. — Прошлой ночью ваш отец напился в баре и во всеуслышание заявил, что собирается отправиться в полицию и поговорить с шерифом. Видимо, хотел свести с кем-то старые счеты. Что вы скажете по этому поводу? — Скажу, что это на него очень похоже! — ответила Корин. — Он всегда поднимал шум, особенно если напивался. Жертвами его нелепых угроз становились все, начиная с горничной, отказавшей ему в услуге, и кончая мальчиком-лифтером, который случайно привез его не на тот этаж. Все это, конечно, было очень интересно, но к сожалению, не давало ответа на мой вопрос. Я попытался уточнить. — Значит, вы не считаете, что слова, произнесенные вашим отцом в баре, могли послужить толчком к убийству? — Мне кажется нет, — она пожала плечами. — У него были враги?