Если бы она увидела
Часть 20 из 27 Информация о книге
Оказавшись внутри, Кейт в первую очередь обратила внимание на запах. Это был тот же противный запах, что и на улице, только пахло сильнее. Она не могла понять: может, Честеру Блэку просто нужно было выкинуть мусор, или лесное животное как-то пробралось под его трейлер и там умерло. «Так что вам надо?» – спросил Блэк. Он продолжал стоять у двери, преграждая им путь к выходу. «Или гарантируя себе быстрый побег», – подумала Кейт, вспомнив Дейви Армстронга. «Вы живёте в пятнадцати милях от дома семьи Лэнгли, – сказала она. – Они воспитывали вас, когда вы были ребёнком, верно?» «Да. В течение трёх месяцев. Потом они передали меня другой семье». «Вы знаете, что их убили?» Блэк кивнул: «Слышал от соседей. Убили, значит? – после непродолжительной паузы он закатил глаза и засмеялся. – Чёрт, так вы думаете, это сделал я?» «Мы вас ни в чём не обвиняем, – сказала Демарко. – Мы просто собираем информацию. Например, вы знали, что семью Нэш тоже убили?» На его лице отразился искренний шок. Что-то в его реакции смущало Кейт. Казалось, что его шокировала не сама новость. Выглядело так, будто они узнали секрет, который он не хотел раскрывать. «Нет, не знал». «Кроме этого, – сказала Кейт, – в последние тридцать шесть часов была убита женщина по имени Моника Найт». «Вы же тоже жили у неё какое-то время?» – спросила Демарко. Теперь в его взгляде читалось замешательство. «Что за чёрт? Вы здесь… по какому поводу?» «В своё время вы жили в каждой из семей. Исходя из информации, которую нам сообщили ваши родственники…» «Вы хотите сказать, мой дядя?» Кейт не ответила на его замечание и продолжила: «Мистер Блэк, вы можете сообщить, где были и что делали вечерами на этой неделе?» «Да где я только не был. Один вечер провёл в Роаноке. Вчера был в гостях у друга в Винтоне». «Вы можете это подтвердить?» «На словах пойдёт?» «На этом этапе, да, – сказала Демарко, – но потом нам понадобятся детали». «Если вы утверждаете, что не имеете отношения к убийствам, – сказала Кейт, – можете нам сказать, что вы знаете о жертвах? Что может их связывать?» «Кроме факта, что они не смогли со мной справиться? – сказал Блэк. – Или того, что Бетани Лэнгли так, вашу мать, била правой, словно была бойцом смешанных единоборств? Знаете, мне жаль, что их убили. Но чёрт с ними. Они уже давно махнули на меня рукой. Нэши особенно были такими святошами, что тошнило. Мне кажется, это карма. Они получили то, что заслужили». «Это звучит жестоко», – сказала Демарко. «Жестоко? Жестоко! Возьмите эту стерву Монику… Она вернула меня органам опеки как только узнала, что меня насиловал один из приёмных отцов. Она не могла с этим справиться. А Нэши… Когда я сказал им, что мне нравятся мальчики,… они тоже от меня отказались. У Лэнгли я получал пощёчину, как только решался задать какой-нибудь вопрос. Милые семьи, ничего не скажешь…» Пока Блэк говорил всё это, Кейт решила воспользоваться моментом, чтобы оглядеть трейлер. На поцарапанном журнальном столике у дивана лежал нож для стейков. При виде ножа запах в доме стал вызывать ещё больше подозрений. «Лучше вам прекратить этот разговор, если вы хотите, чтобы мы поверили, что вы не причастны к убийствам, – сказала Демарко. – Вы можете быть не виновны, но подобные слова легко доведут вас до комнаты для допросов в полицейском участке». «Вы меня арестуете за то, что я плохо о них отзываюсь?» – закричал Блэк. Кейт едва обратила на него внимание. Она смотрела на что-то белое, торчащее из-под дивана. Она подошла к дивану и увидела, что это кусок полотенца. Она наклонилась и достала его. «Что вы делаете?» – спросил Блэк. Кейт достала полотенце и сделала шаг назад. Полотенце было помятым, грязным и выпачкано кровью. Свежей кровью. «Что это?» – спросила Кейт. «Я поранился, – сказал Блэк. – Сильно порезался. Полотенце первым попалось под руку». «Тогда почему оно спрятано под диваном?» – спросила Демарко. «Покажите порез», – сказала Кейт. Правая рука так и тянулась к пистолету. «Порез в таком месте, которое я бы не хотел показывать каким-то агентам ФБР, – сказал Блэк. – Я знаю свои права. Вы не можете требовать, чтобы я разделся и показал вам рану». «Тогда объяснитесь», – сказала Демарко. Она не так хорошо, как Кейт скрывала желание достать оружие. «Убирайтесь из моего дома, – огрызнулся Блэк. – Идите за ордером». «Объясните, откуда здесь кровь», – сказала Кейт. Она не могла не смотреть на полотенце. Крови было много, но не так много, чтобы она автоматически заподозрила худшее. «Я не буду ничего объяснять. Я сказал, чтобы вы убирались из моего дома!» Кейт поборола свои инстинкты и решила схитрить. Она собиралась солгать, но решила, что в этом не было ничего криминального. Блэк сказал, что знает свои права. Кейт очень в этом сомневалась, ведь он оказался достаточно глуп, чтобы запихнуть окровавленное полотенце под диван. Она решила его проверить, чтобы самой не нарваться на неприятности с законом. «Судя по всему, вы не знаете свои права, – сказала она. – Такое количество свежей крови там, где мы ведём допрос по текущему расследованию убийства, лишает вас всяких прав. Более того, – добавила она, показывая свой пистолет, но пока не доставая его из кобуры, – это можно расценивать как угрозу. А этого достаточно, чтобы мы достали оружие и задержали вас. Так что… объяснитесь!» Его глаза беспокойно забегали из стороны в сторону, и это говорило о том, что он купился на ложь. Он нервно замотал головой, а потом пожал плечами: «Ладно…» А потом он вдруг со всей силой ударил Демарко локтем в грудь. Она закашлялась и попятилась назад. Она поскользнулась на линолеуме и ударилась о холодильник. Блэк же сделал ошибку, когда решил посмотреть на реакцию Кейт; долю секунды он колебался, чтобы понять, погонится она за ним или нет. Если бы он сразу двинулся к двери и выбежал в ночь, то ему вполне удалось бы сбежать, но он колебался, решая, нападать ему на Кейт или нет. Он не сделал пока и шага, как Кейт уже на него набросилась. Как же это всё напоминало сцену в квартире Дейви Армстронга. Ошибка же Блэка заключалась в том, что, когда он увидел её приближение, то решил защищаться. Он ловко схватил нож с журнального столика у дивана. Когда его рука коснулась рукояти, Кейт ударила его локтем в предплечье. Блэк вскрикнул и повалился на пол, как мешок с камнями. В ту же секунду Демарко оказалась рядом и обхватила его тело руками, когда он начал отбиваться от обеих. Для этого Блэк был слишком слаб. Уже через пять секунд Кейт надела на него наручники. Когда она поднялась на ноги, чувствуя, как в висках стучит адреналин, то снова не смогла не взглянуть на полотенце. Кровь на нём была свежей, и она была готова спорить на что угодно, что кровь была не Честера Блэка. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ Кейт и Демарко осмотрели землю вокруг трейлера в поисках следов крови, но ничего не нашли. Однако Демарко нашла причину жуткой вони. Под трейлером действительно лежал труп кошки. Ещё там была мёртвая собака. Собаку убили совсем недавно и распороли бок от челюсти до лап. Кейт была рада, что СМИ не прознали об этой ужасной детали. Тем не менее, они каким-то образом узнали об аресте Блэка. Когда они прибыли к полицейскому участку в Роаноке, у здания их уже ждали два фургона телевизионщиков, а третий колесил по улице в поисках места, где можно припарковаться. Кейт и Демарко быстро провели Блэка в участок, где и встретили Палметто. Он с извиняющимся видом быстро шёл им навстречу. «Как новостники узнали об этом, чёрт возьми?» – рявкнула на него Кейт. «Не имею понятия. Шеф недоволен. Сейчас он активно ищет того, кто слил информацию. К сожалению, у нас это происходит довольно часто». Его слова никак не успокоили Кейт. Она завела Блэка в участок через чёрный ход, где два репортёра уже искали лучшее место для съёмки. Она даже не взглянула на них, проходя мимо, хотя услышала их вопросы: «Это убийца?» «Почему он это сделал?» «Есть новые жертвы?» В самом участке тоже творилось сумасшествие. Офицеры отвечали на телефонные звонки и буквально кричали на собеседников по ту сторону провода, если они хотели узнать о подозреваемом. Палметто шёл за ними следом, когда они вели Блэка по коридору. Где-то по дороге им встретился шеф полиции, идущий в противоположном направлении. Он выглядел расстроенным и уставшим, но в то же время довольным. «Это он? – спросил начальник. – Это убийца?» «Я никого не убивал!» – крикнул Блэк. «Просто проводите нас в комнату для допросов», – сказала Кейт. Внутри её съедала печаль – душераздирающее чувство. Она не понимала, откуда оно взялось, но вдруг вспомнила Мелиссу и Мишель. «С вами всё в порядке?» – спросила Демарко. Кейт кивнула: «Проводите его в комнату для допросов, хорошо? Я сейчас». «Конечно», – ответила Демарко. Она выглядела обеспокоенной. Кейт пошла назад по коридору туда, где пару секунд назад видела уборную. Она вошла в неё и обрадовалась, что там никого не было. Кейт сделала глубокий вдох и посмотрела на себя в зеркало, не понимая, что, чёрт возьми, с ней происходит. Паническая атака? Всплеск адреналина? Нет,… всё не то. «Ты знаешь, что это, – сказала она себе. – Часть тебя – бабушка, живущая внутри, – считает, что тебе нужно быть сейчас не здесь. Тебе нужно в Ричмонд, где от внучки и дочери тебя отделяют один звонок и где-то двадцать миль пути. Это вина… Вина за то, что даже на пенсии ты не можешь проводить время с семьёй тогда, когда этого хочешь». Вдруг по щеке потекла слезинка. Кейт смахнула её и достала телефон. Она думала позвонить Мелиссе, но решила, что было уже слишком поздно для звонка. Вместо этого она отправила сообщение. Она быстро набрала его, удивлённая вдруг нахлынувшими эмоциями. «Как ни смешно, но, вернувшись к работе, я ещё больше по вас скучаю. Надеюсь, ты примешь мой рабочий график. Что ещё важнее, надеюсь, ты меня простишь. Поцелуй малышку за бабушку. Люблю тебя». Кейт спрятала телефон в карман и посмотрела на отражение в зеркале. Она не могла винить Честера Блэка за то, что он являл собой эмоциональную развалину. Убедившись, что взяла себя в руки, Кейт направилась в сторону двери. Когда она только до неё дошла, в кармане пиликнул телефон. Она достала его и увидела ответное сообщение Мелиссы. Она представила дочь дома, сидящую в постели с мужем и, возможно, просматривающую Фейсбук с телефона. Мишель должна уже спать в своей кроватке в спальне вниз по коридору. Кейт не смогла сдержать улыбки.