Ферма
Часть 53 из 58 Информация о книге
«Пилоболус» – американская труппа современного танца, основанная в 1971 году. 30 Музей американского искусства Уитни – одно из крупнейших собраний современного американского искусства (XX–XXI века). 31 Розарий – четки, а также молитва, читаемая с их помощью. 32 Джон Джеймс Одюбон (1785–1851) – американский натуралист, орнитолог и художник-анималист. 33 Катскилл – горный хребет в северных Аппалачах, в юго-восточной части штата Нью-Йорк. 34 Пансит – национальное филиппинское блюдо, жареная рисовая лапша с мясом, морепродуктами, овощами и так далее. 35 Бистек – бифштекс (тагальск.). 36 Лече флан – заварной крем (тагальск.). Этот десерт готовят для всех праздничных мероприятий. 37 Cómo se dice – как это сказать (исп.). 38 Дислексия – неспособность к чтению. 39 «Федэкс» – американская почтовая экспресс-служба. 40 Сравнительное литературоведение – раздел истории литературы, изучающий международные литературные связи и отношения, сходство и различия между литературно-художественными явлениями в разных странах. 41 Имеется в виду «Голдман Сакс» – один из крупнейших в мире инвестиционных банков. 42 Поведенческий тип А – тип поведения, связанный с такими личностными особенностями, как напряженная борьба за достижение успеха, соперничество, легко провоцируемая раздражительность, сверхобязательность в профессии, повышенная ответственность, агрессивность, а также чувство постоянной нехватки времени. 43