Гарри Поттер и проклятое дитя
Часть 3 из 25 Информация о книге
РОУЗ Обойдем все и потом примем решение. АЛЬБУС открывает дверь купе: там сидит светловолосый мальчик, СКОРПИУС — один в абсолютно пустом купе. АЛЬБУС улыбается. СКОРПИУС улыбается ему в ответ. АЛЬБУС Привет. Это купе…? СКОРПИУС Свободно. Здесь только я. АЛЬБУС Отлично. Тогда ничего, если мы посидим здесь… немножко? СКОРПИУС Конечно, заходите. Привет. АЛЬБУС Альбус. Ал. Я… меня зовут Альбус… СКОРПИУС Привет, Скорпиус. То есть, это я Скорпиус. Ты Альбус. Я Скорпиус. А ты, должно быть… Лицо РОУЗ делается холоднее с каждой секундой. РОУЗ Роуз. СКОРПИУС Привет, Роуз. У меня есть жужжащие шипучки, хотите? РОУЗ Я только что поела, спасибо. СКОРПИУС А еще у меня есть шокошоки, перечные постреляки и мармеладные гусеницы. Мамина идея — она говорит (напевает): «Сладости всегда помогают заводить друзей» (тут он соображает, что петь не следовало). Ерунда, наверное. АЛЬБУС Я тогда возьму немного… Мама не дает мне сладкого. С чего по-твоему лучше начать? РОУЗ толкает локтем АЛЬБУСА, так чтобы не видел СКОРПИУС. СКОРПИУС Это просто. Я всегда считал перечные постреляки жемчужиной кондитерского набора. Это конфеты с перечной мятой, от которых из ушей идет дым. АЛЬБУС Классно, тогда именно с них я… (РОУЗ опять толкает его локтем). Роуз, прекрати толкать меня локтем. РОУЗ Я тебя не толкаю. АЛЬБУС Нет, толкаешь, и делаешь мне больно. Лицо СКОРПИУСА вытягивается. СКОРПИУС Она толкает тебя из-за меня. АЛЬБУС Что? СКОРПИУС Послушай, я знаю, кто вы, так что будет справедливо, если вы будете знать, кто я. АЛЬБУС Что значит ты знаешь, кто я? СКОРПИУС Ты Альбус Поттер. Она Роуз Грейнджер-Уизли. А я Скорпиус Малфой. Мои родители Астория и Драко Малфои. Твои и мои родители — они не очень ладят между собой. РОУЗ Это еще мягко сказано. Твои папа с мамой были смертеедами! СКОРПИУС (возмущенно) Папа был, но мама нет! РОУЗ отворачивается; СКОРПИУС знает, почему она это делает. А эти слухи — это все ложь. АЛЬБУС переводит взгляд со смущенной РОУЗ на полного отчаяния СКОРПИУСА. АЛЬБУС Какие… слухи? СКОРПИУС Слухи, что мои родители не могли иметь детей. Что мой отец и мой дед отчаянно хотели наследника, причем магически сильного, чтобы род Малфоев не прервался, что они… использовали времяворот, чтобы отправить мою мать в прошлое… АЛЬБУС Куда в прошлое? РОУЗ Ходят слухи, что он сын Волдеморта, Альбус. Ужасная, гнетущая тишина. Это наверняка вздор. Ну… нос у тебя на месте. Напряжение слегка уменьшается, СКОРПИУС, благодарный, смеется, правда, немного жалобно. СКОРПИУС И он такой же, как у моего отца! У меня его нос, его волосы и его имя. Не то чтобы я этим как-то гордился. Ну, знаешь — конфликт отцов и детей, у меня он имеется. Но в общем и целом я б лучше был Малфоем, чем — ну, знаешь — сыном Темного лорда. СКОРПИУС и АЛЬБУС смотрят друг на друга, и между ними устанавливается что-то. РОУЗ Знаешь, нам, наверное, лучше пойти в какое-нибудь другое купе. Пойдем, Альбус. АЛЬБУС глубоко задумывается. АЛЬБУС Нет (парирует взгляд РОУЗ), я пока здесь посижу… Ты иди… РОУЗ Альбус. Я ждать не буду. АЛЬБУС Ну и не жди. Я остаюсь здесь. РОУЗ смотрит на него с секунду, а потом выходит из купе. РОУЗ Дело твое! СКОРПИУС и АЛЬБУС остаются одни. Они нерешительно смотрят друг на друга. СКОРПИУС Спасибо. АЛЬБУС Нет-нет, ты не думай, я остался не из-за тебя, я остался из-за твоих сладостей. СКОРПИУС Свирепая она какая-то. АЛЬБУС Да. Прости. СКОРПИУС Да нет, мне это нравится. Ты предпочитаешь Альбус или Ал? СКОРПИУС усмехается и заталкивает две конфеты себе в рот. АЛЬБУС (думает) Альбус. СКОРПИУС (из его ушей валит дым) СПАСИБО, ЧТО ОСТАЛСЯ РАДИ МОИХ СЛАДОСТЕЙ, АЛЬБУС! АЛЬБУС (смеется) Ну ты даешь!