Глазами волка
Часть 26 из 57 Информация о книге
– Пей! – теперь этот голос приказывал. Если это поможет узнать больше – стоит подчиниться. Лик принял чашу и начал пить. Глоток за глотком, кислая жидкость падала в желудок и вспыхивала в крови мириадами искорок. …Всё. Лик оторвал от губ край опустевшего кубка и выдохнул. Его немного мутило. Тяжёлые каменные стены покачивались перед глазами, как будто комнату подвесили на верёвке. Служанка забрала опустевший кубок. – Что скажешь, волк? – осведомилась Мелито. – Всё… хорошо. – Что же хорошего? – Святотатец… Палак… в Ольвии. Пока он там… он не придёт сюда. – Ты так ждёшь его, что только о нём и думаешь. – Да… чтобы убить его. И пить вино… уже из костяной чаши. – О… Барабан! Барабан проснулся! Это Ифито! Она бьёт, бьёт, бьёт… – Что случилось? – спросила девушка, – Тебе плохо? – Там… – лицо неврийца взмокло, – на арене… что-то. Мелито нахмурилась. Теперь и она различила удары. И ритм ей был явно не по душе. По очаровательному лицу пробежала брезгливая тень. – Вот и выяснилось, – прошептала девушка. Тихо, бесшумно даже для чутких ушей ликантропа, она поднялась с ложа. На пряжках сандалий сверкнули золотистые бериллы-гелиодоры. Девочка-служанка шагнула к ней, с кубком наготове. Лик повернул голову в угол и убедился, что амфора осталась на месте. Получается, амфора – собственность города. А кубок – нет. И девочка – тоже нет. Только зачем он об этом думает? Ответа тоже нет… Мелито приняла кубок и опрокинула в рот вино. Прямо так, неразбавленным. – Я… пошлю за тобой, – прошипела она, – Потом, когда ты будешь мне нужен. И Милето двинулась за перегородку, туда, где фыркали лошади. Девочка семенила следом, бесшумная, словно тень. Где-то справа заскрипели деревянные ступени. Лик повернул голову и увидел ещё одну полукруглую дверь. Странно, эту он не заметил. Оттуда и показался Маэс. Он вышел на свет – в человеческом облике, с заплывшим фиолетовым синяком на левой скуле и царапинами. Одна царапина была на руке, другая, длинная – на левом боку. На них проступили капельки крови, почти чёрные в золотом сиянии жаровни. – Ты тоже здесь? – спросил он. – Я… да. Маэс смотрел на пустое ложе. Лик вдруг ощутил себя виноватым – как будто он всё это сюда и притащил. – Это была Мелито, – заговорил он, – Она, опять она. Хотела знать про тебя, но я ничего не сказал. Тебе вина дать, или что? – Мелито, значит… – Да, она. Сказала, что Палак захватил Ольвию. Если это правда… – Не обольщайся. Это гетера, её учили голову дурить. – Я и не думал кого-то тут обольщать. Маэс наклонился над другом и втянул воздух. – Уже пьян, – констатировал он. – Она меня соблазняла, – быстро заговорил юный невриец, – пыталась опоить. Эта гетера – она очень опасная. Но я – не поддался! – Невелик подвиг, – Маэс уже огибал ложе, – Милето бы всё равно ничего тебе не позволила. Лик провожал его мутными глазами. Ноги, казалось, стали кирпичными и вросли в пол, вымощенный знакомыми плитами. Мысль наталкивалась на мысль и Лик совершенно не знал, что делать и даже о чём думать. Возле выхода Маэс обернулся и спросил: – Ты так и будешь стоять? – Пойду, конечно пойду!= спохвотился Лик, – Только скажи, второй раунд… чем он закончился? – Убил я его, – буркнул Маэс, – Идём, давай. – Куда идём? – Лик не тронулся с места. Потом чуть сообразил с добавил, – Я не понял… Так кого ты убил? – Того, кто против меня вышел. Ладно, кончай вопросы, юный пьянчуга. Пошли Могучую Луну славить. Глава 13. Под медной Луной 39 Теперь они шли другим путём. Это были какие-то задворки, глухие места, трухлявый лабиринт из домов, заборов, садиков, огородов, прудов и смердящих компостных ям. Места были новые и незнакомые. Лик не смог бы отсюда выбраться даже днём. Удивительно, как много этих домиков поместилось за крепостной стеной. Они миновали арку акведука и оказались перед ещё одним домом-квадратом. Он прилепился вплотную к крепостной стене, словно собирался, в случае опасности, вскарабкаться на неё и убежать в степь. Парадный вход, где могут поджидать неприветливые стражи в красных колпаках, укреплён дубовыми воротами с медной эгидой в форме оскаленной волчьей морды. А выше морды – выложенная металлическими полосками надпись на местном наречии: Бойся собаки и не тревожь волка “Бойся собаки” – это Лик видел и на других порогах. А вот про волка – это было нечто новое. Над крышами дома поднималось слабое алое сияние. Лик заподозрил, что это магия, но спросить не рискнул. Даже сейчас, когда он уже отдышался, голову всё равно мутило и он опасался ляпнуть лишнее. Магия? Ну и пускай! Раз в городе такие искусные ремесленники – значит, есть и искусные маги. Маэс поднял руку и постучал в дверь четыре раза. Сперва – тишина. Только слышно, как булькает в акведуке вода и как ночные птицы с угловой башни хлопают крыльями. Потом послышались шаги. Невидимый привратник ступал мягко, словно на волчьих лапах. Цепь не звенела, – значит, не раб. – Кто там? – спросил незнакомый голос по-скифски. – Один из стаи, – прохрипел Маэс. Он по прежнему тяжело дышал и поглаживал раненую руку, обёрнутую потемневшим от крови хитоном. – Назови Число Волка! – Каждую ночь оно разное.. Лик навострил уши. Такое полезно запомнить.