Город драконов
Часть 27 из 46 Информация о книге
Мои домочадцы молчали, так что мне пришлось делать выводы самой: — О том, что предки драконов, сбросившие ярмо власти Rufusdraco, прекрасно знали, что в один далеко не прекрасный день те попытаются взять реванш, и сделали все, чтобы, во-первых, этого не произошло, а во-вторых, чтобы те из Ржавых драконов, кто еще остался в живых, погибли под влиянием железной руды, являющейся основополагающим составом данной горы. Помолчав, задумчиво добавила: — Единственное, чего я никак не могу понять, — где и в какой момент знания предков были утеряны, а спасительные заветы стали лишь традициями?! Это действительно было вне моего понимания. — Зато, — продолжила, потянувшись за чаем, — совершенно точно могу сказать, что Ржавым драконам известно о том, что мы им совершенно не друзья. Кстати, сильнее, чем железо, им вредит только золото… Договорить не успела — все подскочили и бросились прочь из кухни. Вернулись быстро. Миссис Макстон надела на палец давно не носимое ею обручальное кольцо, Бетси порадовала нас всех золотой цепочкой, мистер Уоллан нацепил на руку золотые часы, мистер Илнер — ремень с золотой пряжкой, а вот мистер Оннер вернулся с круглой пиратской серьгой в ухе. — Бурная молодость, — несколько смутился он от нашего всеобщего потрясения явственным атрибутом далекой от соблюдения законов жизни, — все уже в прошлом, а серьга вот осталась. И коренастый полноватый мистер Оннер отправился вновь помешивать рагу. Мы все невольно посмотрели на внушительную коллекцию ножей нашего повара… Никогда ранее не задумывалась о том, что он может всеми этими ножами сделать… — Сорок семь! — внезапно, не оборачиваясь, произнес мистер Оннер. — О нет, лорду Арнелу всего сорок шесть, — отчего-то сказала я. Теперь все повернулись и посмотрели на меня, даже бывший пират. И, уже несколько смущенно, он пояснил: — Сорок семь человек я убил во времена пиратской молодости. — А-а… — протянули все. Но почему-то информация о возрасте лорда Арнела заинтересовала их гораздо больше того факта, что ужин нам готовит убийца сорока семи человек, завтрак и обед тоже он, и даже печет булочки к чаю. Но нет, исповедь мистера Оннера никого не тронула, а вот возраст лорда Арнела… — Он сказал это свахе, — сдалась я под вопросительными взглядами. Все продолжали смотреть на меня. — Для дракона это немного, — даже не знаю зачем начала оправдываться. Это не спасло, и все продолжали смотреть на меня. Я не нашла лучшего времени, чтобы объявить: — Эту ночь лорд Арнел проведет со мной. Странное дело, но по какой-то не менее странной причине все посмотрели на коллекцию ножей мистера Оннера, а потом — очень выразительно на него самого. — Сорок восемь — неплохое число, — словно невзначай заметил мистер Илнер. Я возмущенно взглянула на него, но будем откровенны — мое возмущение не шло ни в какое сравнение со всеобщим негодованием тех, кто, по идее, являлся моей прислугой, но по факту считал себя чем-то вроде опекунов. — Мисс Ваерти, — подскочила миссис Макстон, — я настаиваю на серьезном разговоре. Немедленно. Следуйте за мной! — Ну что вы, миссис Макстон, не стоит никуда идти, здесь все свои, мы все с радостью присоединимся к явно очень важному и нужному для мисс Ваерти разговору, — сообщил мистер Уоллан. — Мисс Ваерти, он распутник! — присоединилась к негодованию и Бетси. — Да, мистер Илнер, вы правы, сорок восемь — отличное число! — вставил свое слово и мистер Оннер. Я вновь взяла книгу миссис Томпсон, с невозмутимым видом открыла ее и, водя пальцем по строкам, ответила: — Да-да-да, вы все, несомненно, правы. Лорд Арнел распутник, негодяй и лишенный даже намека на совесть чиновник, но, помимо всего этого, он еще и дракон. Дракон, на которого определенно оказывается влияние. И есть два пути, уважаемые мистеры, миссис и мисс, первый: я сохраняю репутацию и не приступаю к ментальным тренировкам лорда Арнела. В этом случае можно прогнозировать со стопроцентной вероятностью, что поздно, но скорее рано, этот дракон с феноменальными способностями потеряет контроль над собой и разнесет в лучшем случае только Вестернадан, а в худшем — всю империю. И второй способ: я провожу ночь с лордом Арнелом и натаскиваю его до возможного предела ментальной защиты, в этом случае, даже если мы не сумеем остановить убийц и они завершат ритуал, Арнел будет способен противостоять влиянию и как минимум не разнесет Вестернадан, ну и, соответственно, всю империю. Еще возражения? Все принялись пить чай. Молча. — Обязательно, чтобы он проводил ночь здесь с вами? — наконец выговорила миссис Макстон. — Увы, — вздохнула я. — В фундаментальный камень этого дома профессор Стентон заложил невероятное по своей силе и уровню заклинание «Mentaliti». Я сомневаюсь, что нечто подобное можно быстро обнаружить в Городе Драконов, и в принципе сомневаюсь, что подобное есть где-то еще, кроме этого дома. И натаскивать Арнела придется мне, потому что у меня есть знания, способности, доверие лорда, и да, я нахожусь здесь, в Вестернадане. Не сомневаюсь, что он мог бы найти нужную помощь в столице, но… время. Время, которого у нас может не быть… * * * Времени действительно оказалось крайне мало — лорд Арнел заявился уже в шесть. Вошел в дом и, даже не попросив Уоллана уведомить меня о своем прибытии, прямиком направился в кухню, где мы все так же сидели, занимаясь кто чем: миссис Макстон, к примеру, переписывала рецепты из ставшей в ее руках кулинарной книги про яблочные пироги. Бетси натирала серебро, перед тем как спрятать его в шкаф, — мои слуги решили, что раз уж обстоятельства складываются столь печальным образом, то лучше пока попользоваться железными столовыми приборами, так, на всякий случай. Мистер Оннер посыпал уже приготовившееся рагу черным перцем, мистер Илнер проверял оружие, я читала и жевала утащенный прямо из духовки пирог с капустой. Вот за этой идиллической картиной Арнел нас всех и застал. Он появился в элегантном черном костюме, начищенных до блеска сапогах, с собранными в низкий хвост черными волосами, букетом алых роз и подарочной упаковкой, перетянутой алым бантиком. Растрепанная, в домашнем платье, засыпанном крошками от пирога, не причесанная толком с утра и совершенно не соответствующая его безукоризненному аристократичному лоску, я не нашла ничего лучше, кроме как сообщить: — Вообще-то вам придется раздеться. Миссис Макстон от потрясения возмущенно захлопнула книгу, Бетси обронила все ножи, вилки и ложки, и они с оглушительным звоном посыпались на пол, рагу же явно было испорчено, потому что бывший пират, как оказалось, тоже имел тонкую душевную организацию и отправил в варево весь пакет с молотым перцем. — Ужинать будете? — продолжила между тем я, неловко отряхивая крошки с платья прямо на пол. Лорд Арнел бросил взгляд в сторону отложившего уже пустой пакет из-под перца мистера Оннера, после посмотрел на меня и уточнил: — Здесь?! — Чувствуйте себя как дома, — мило позволила я. Если думала этим кого-либо смутить, то просчиталась — дракон молча пошвырял дворецкому последовательно букет, подарок, перчатки и сюртук, а затем, даже не озаботившись, поймал ли все это мистер Уоллан, сел за стол рядом со мной, небрежно сдвинул в сторону все книги и приказал Оннеру: — Накладывайте, люблю остренькое. Посмотрел он при этом почему-то на меня. Сделав вид, что мне вообще все равно, я продолжила читать, доедая пирог. Бетси с миссис Макстон же засуетились, и вскоре книги были убраны на стул, пододвинутый к стене, стол накрыт скатертью, затем поставлены лучшие тарелки из праздничного сервиза и даже столовое серебро. А вот вино подать я не позволила, сообщив мистеру Илнеру, пришедшему с бутылкой дорогого южного напитка: — Никакого спиртного. После чего, взглянув поверх книги на дракона, медленно звереющего от всей вопиющей нарушениями этикета ситуации, посоветовала: — Приятного аппетита, лорд Арнел, и постарайтесь съесть как можно больше, силы вам понадобятся. — Вы… полагаете, мисс Ваерти? — весьма похабным тоном вопросил он, чем свел на нет все попытки моих людей придать хоть какой-то налет радушного гостеприимства происходящему. — Я знаю, — враждебно ответила ему. И вернулась к чтению. Лорд Арнел, которому подали переперченное мясное рагу, свежий хлеб, ветчину и копченую форель, оглядев все это, посмотрел на меня и поинтересовался: — Вы не составите мне компанию, мисс Ваерти? Бросив на него взгляд поверх страниц, язвительно ответила: — Увы, ваше общество едва ли способствует моему аппетиту, и мы с вами оба знаем, что явилось тому причиной. А если у вас проблемы с памятью, то я напомню: применение вами контактной ментальной магии! Ужинайте, лорд Арнел, ночь будет долгой и изматывающей. На какое-то мгновение мне показалось, что сейчас это рагу вместе с тарелкой окажется на моей голове, но представитель семьи-основателей Вестернадана принялся есть, быстро и зло. И его гнев удушающей атмосферой распространялся в пространстве, а потому вскоре мистер Илнер сбежал под предлогом того, что нужно накормить лошадей и задать им сена на ночь, мистер Уоллан ушел кормить собак и убирать порог от налипшего на такой дорогой ковер снега, Бетси срочно понадобилось навести порядок в комнатах наверху, и даже мистер Оннер нас покинул, сообщив, что просто обязан съездить в продуктовую лавку прямо сейчас, и неважно, что на дворе снова началась метель. Миссис Макстон сохраняла присутствие духа дольше всех, но под конец не выдержала и она, и, поинтересовавшись местом проведения нашего с лордом Арнелом ночлега, поспешила «привнести немного комфорта в подвал». Таким образом, мы с драконом в результате остались наедине, и спустя еще пару движений его ложки ребром встал вопрос о гостеприимстве и обслуживании гостей. — Рагу там, на плите, вы можете сходить и положить себе еще, — безмятежно разрешила я дилемму. Градоправитель, внимательно взглянув на меня, поинтересовался: — Вы не находите всю эту ситуацию несколько унизительной для меня, мисс Ваерти? — Я нахожу ее едва ли более унизительной, чем ваше с лордом Давернетти вторжение в мой дом позавчерашней ночью и бесстыдное лицезрение вами моей ночной сорочки. Арнел встал, с грохотом отодвинув стул, сходил к плите, положил себе едва ли не втрое больше рагу, чем было подано прежде, вернулся, сел, придвинул стул обратно и, взявшись за ложку, произнес: — Не понимаю, к чему вообще был весь этот фарс с вашим раздеванием, мисс Ваерти, учитывая, что вы могли изначально применить что-то вроде использованного вами сегодня на Кристиане заклинания «Indrag». — Не могла, — не глядя на него и переворачивая страничку учебника, ответила я. — Во-первых, потому что точно не знала, что вторгнувшиеся в мой дом являются драконами, а на людей моя ментальная магия практически не действует. Во-вторых, потому что была измучена бессонной ночью и слишком потратилась на заклинание освещения, а «Illiumena» при постоянном использовании требует больших сил, и в-третьих, — я зло посмотрела на Арнела, — потому что я, ко всем чертям, испугалась и побоялась нанести вред спящему в коридоре мистеру Уоллану! Но вам ведь совершенно плевать и на других людей, и на их чувства, не так ли, лорд Арнел? Дракон принялся есть. Молча. Доел все достаточно быстро, запил водой, вытер руки и ответил: