Город драконов
Часть 36 из 46 Информация о книге
— Зависит от того, что вы понимаете под домом терпимости. — Дракон наблюдал за моими метаниями неожиданно с явным и нескрываемым удовольствием. Его удовольствие было оправдано тем, что мне предстояло задать очень щекотливый вопрос. — Бордель? — отчаянно краснея, спросила я. Дракон усмехнулся, кивнул и ответил: — Что ж, в таком случае завидной судьбу нашей преступницы действительно назвать сложно. Я стояла, вопросительно глядя на него и ожидая… да хотя бы подробностей. Лорд Арнел, осознав, что ему придется продолжить, тяжело вздохнул и произнес: — Мисс Ваерти, скажем так — нормальные мужчины бордели если и посещают, то крайне редко и в основном на заре пробуждения… собственно, тяги к прекрасному. И он замолчал. Меня же это едва ли устраивало, мне требовались уточнения, и потому я потребовала ответа на вопрос: — Что вы пытаетесь мне сказать этим? Арнел вздохнул и попытался быть предельно откровенным: — Мисс Ваерти, бордели — пристанище для определенной категории мужчин. Часть из них извращенцы, находящие удовольствие в избиении своих… временных партнерш, часть предпочитает, чтобы избивали их, правда, гораздо более щадящими методами, но основная масса уродлива как внутренне, так и внешне и едва ли сильно отличается от жаб, но… опять же, едва ли хозяйки борделей интересуются мнением девушек по поводу выбора полового партнера. Я достаточно ясно объяснил? Потрясенная, я лишь выдохнула: — Это ужасно. — Жизнь в целом не самая приятная штука, — позволил себе философское замечание Арнел. Обняв себя за плечи, постояла, нервно кусая губы, затем, судорожно выдохнув, сказала: — Предположим, наша несостоявшаяся убийца миссис Томпсон — девушка, попавшая в бордель, и вот теперь она вернулась в город и хочет отомстить тем, кто обрек ее на столь незавидную участь. — Неплохая версия, — задумчиво согласился лорд Арнел. — Но в таком случае мне крайне интересно, кем является тот, несомненно, мужчина, что пытался меня… призвать, — последнее слово он произнес с большим трудом. — О, ну вы же видели количество мест для заговорщиков, их в Вестернадане, боюсь, едва ли менее двух сотен, — вздохнула я. Помолчала и добавила: — А так же, боюсь, к вашим недоброжелателям мы вполне можем добавить и герцога Карио Энсана. Арнел сжал челюсти, так что на скулах проявились желваки. — Боже, не злитесь, это же очевидно, — расстроенно сказала я. — Коршун Карио никогда и ничего не делает просто так, и вся эта помолвка изначально… вызывает вопросы. — Вы знакомы с герцогом? — очень ровным тоном спросил лорд Арнел. — О да, — была вынуждена признать я, — и едва ли этот факт вызывает у меня положительные эмоции. Вернувшись к камню, я села, поправила юбки и нехотя рассказала: — Лорд Карио Энсан был главным заказчиком большинства научных исследований профессора. Он же явился и причиной того, что к труду всей своей жизни профессор был вынужден привлечь студентов, и в частности меня, потому как… работа на империю отнимала у него слишком много времени. — Работа на империю? — Тон лорда Арнела становился все холоднее с каждой секундой. Укоризненно взглянув на него, ответила: — Неужели вы полагаете, что испытания, коим я вас подвергла, являются плодом моего собственного воображения?! Тысячу раз нет, лорд Арнел. Дракон все так же молча и требовательно взирал на меня, пришлось пояснять: — После покушения на императорскую чету Дейрелов, приведшего к гибели императора и императрицы, на престол взошел император Вильгельм Дейрел, а к управлению службой безопасности приступил его младший брат Карио Энсан, вызванный из военного училища на границе с Латерной. Герцог, много лет воевавший бок о бок с оборотнями, счел разумным доверить охрану императора именно им. Он прибыл в столицу практически с тремя полностью укомплектованными полками. Оборотни — превосходные телохранители. У них великолепно развито обоняние, зрение, рефлексы и чувство опасности, но имеется одно слабое место — они подвержены влиянию магии, как человеческой, так и драконьей, и под воздействием ее происходит мгновенный оборот. А оборотни в звериной форме существования — звери, просто звери с двумя базовыми инстинктами — выживание и размножение. Как вы понимаете, это было неприемлемо. И потому герцог Карио поставил перед профессором Стентоном задачу разобраться с этой досадной… мелочью. Было привлечено множество специалистов, разработано более двухсот методик, выявлены наиболее действенные, и в результате… Все получилось. Я перевела дыхание и продолжила: — В настоящий момент все оборотни, охраняющие его императорское величество, способны сопротивляться любому ментальному воздействию, а также безукоризненно контролировать свою форму. Методики внедрены в работу специалистов по подготовке войск специального назначения и варьируются в зависимости от типа, породы, личности оборотней, но… есть и одно «но». И я вновь расправила складки на юбке, все так же нервно кусая губы и не зная, вправе ли говорить о подобном. С одной стороны, никто не требовал от меня молчания, с другой — герцогу не было известно, что я присутствовала при том разговоре, и, как сказал профессор Стентон, «оно и к лучшему, мисс Ваерти». Он, несомненно, был прав, но мне хватило услышанного, чтобы сделать не самые радужные выводы… и вот теперь я напряженно думала, стоит ли делиться данной информацией с лордом Арнелом или безопаснее будет промолчать. С другой стороны — я уже нахожусь в Вестернадане без малейшей возможности покинуть Город Драконов, а стало быть, едва ли имеет смысл хранить услышанное в тайне. — Это произошло ночью, — я продолжила нервными движениями разглаживать ткань подола. — Как я уже говорила, было привлечено множество специалистов, но результаты показала только группа профессора Стентона. Нам удалось создать программу тренировок, которая действительно работала, и это была та задача, которую перед нами поставили. Но в ту ночь… — Он что-то сделал с вами? — вдруг резко спросил лорд Арнел. Недоуменно посмотрев на дракона, воскликнула: — О нет, что вы… — Вздохнув, пояснила: — Профессор бы не позволил. Более того он скрыл мое присутствие от герцога, а позже сильно сожалел, что не выставил меня вовсе, потому что… — Прикусив губы, перевела дыхание и с трудом выговорила: — Потому что герцога Карио не устраивал наш результат. Арнел вопросительно вскинул бровь. Ох как не хотелось об этом говорить, но: — Его светлость хотел получить власть над оборотнями, и он потребовал помимо отработки механизма сопротивления магическому воздействию, так же выработать у оборотней прямую зависимость от приказов самого герцога Карио. К его чести, дракон выслушал меня молча и внимательно. Очень внимательно. — Забавно, — произнес Арнел спустя несколько наполненных для меня тяжелыми воспоминаниями минут. — Увы, мы с профессором подумали примерно так же, — сокрушенно призналась я. — Более того, профессор предпринял все возможные усилия, чтобы доказать невозможность исполнения требований его светлости, причем доказать со всей убежденностью, и я полностью придерживалась точки зрения профессора, но вот я в Вестернадане, городе, в котором на драконов воздействуют дистанционно, а под самим городом находится памятник всадникам драконов. Всадникам, лорд Арнел. Дракон задумчиво кивнул, принимая мои опасения, и вдруг спросил: — Мисс Ваерти, а вам, случайно, неизвестны подробности гибели императора и императрицы? — Едва ли я знаю больше, чем поведали выпуски утренних газет, — грустно улыбнулась ему. — Императорский пароход затонул посреди Темиры на глазах у сотен тысяч собравшихся для празднования зрителей, и, к сожалению, он пошел на дно в крайне неудачном месте и столь стремительно, что спасти удалось лишь несколько человек… День Единения обернулся страшной трагедией. День Единения, в который я не пришла на набережную, чтобы со всеми поприветствовать императорскую чету, по причине того, что увлеклась. Стишком увлеклась работой и о трагедии узнала лишь на следующее утро, из утренних газет. — Мм-м, — вдруг протянул лорд Арнел, привлекая внимание. И, едва удостоился моего рассеянного взгляда, тихо спросил: — Пароход, как я понимаю, был из железа? Кивнула, подтверждая, и добавила: — Гордость императорской кораблестроительной верфи, торжественно спущенный на воду в тот же день. Глаза дракона медленно прищурились. Я посмотрела на него с некоторым возмущением, но затем… Официальной была версия террористического акта, но император и сам являлся достаточно сильным магом, как, впрочем, и императрица, бывшая его второй женой и носившая дитя, а также королевская гвардия, магический спецкорпус, амулеты, защита, наложенная на само императорское судно… — Не может быть… — прошептала я, — этого просто не может быть… И даже если там был Ржавый дракон, потопить настолько внушительный пароход невозможно. — Мисс Ваерти, — жестко произнес лорд Арнел, заставив посмотреть на себя, — вы видите мой уровень владения магией, а теперь представьте себе, что примерно подобный же имеется у какого-нибудь Rufusdraco. Просто представьте и скажите, как быстро Ржавый дракон с моим уровнем магических сил мог бы превратить днище императорского парохода в ржавое решето? «Мгновенно!» — в ужасе подумала я. — Можете не отвечать, и так понял, — едко высказался Арнел. А я едва ли была в состоянии хоть что-то сейчас сказать. Пароход развалился, со дна даже при единовременном участии половины столичных магов удалось достать лишь обломки. Обломки и корабля, и человеческих судеб. Императрица погибла на месте, император, до последнего пытающийся ее спасти, через несколько часов умер во дворце от «чрезмерного истощения магических сил». На престол взошел нежеланный для обеих парламентских партий Вильгельм Дейрел, из ссылки был возвращен бастард герцог Карио Энсан. Императорскую чету похоронили отдельно: императора рядом с первой супругой, не любимой им, императрицу с нерожденным младенцем — в монастырском саду. Далее последовала коронация Вильгельма Дейрела, две непопулярные в народе войны, казни оппозиционеров, увеличение налогов… и, пожалуй, на этом мои знания о политике заканчивались. Став помощницей профессора Стентона, я жила в некотором вакууме, отдельно от мира и его забот, полностью погруженная в работу, вместе с профессором негодующая по поводу вмешательства герцога в наши исследования, и последней каплей стал тот услышанный разговор — его светлость не стеснялся в выражениях и грозил профессору весьма незавидной участью, но что мы могли сделать? Управление прошедшими оборот в звериной форме невозможно и немыслимо по многим причинам, однако… однако Арнел летал, сохранив свое самосознание и ясность мысли. — К слову, от какой работы вас отвлек заказ герцога Карио? — поинтересовался лорд Арнел. — «Голос крови», — ответила я, раздумывая совсем над иным, — научный труд был издан перед самой смертью профессора, и на нем стоит его имя. Дракон удивленно переспросил: — Голос крови, вы серьезно? — Да, — кивнула задумчиво, — профессор Стентон считал, что многие из наших традиций и правил имеют под собой обоснованные причины и частично память о них хранится в нашей крови. Что-то сродни рефлекторной боязни огня, змей, темной воды, собственно темноты — это базовые страхи, которые мы приобретаем еще в утробе матери. Мы — имеется в виду люди. Профессор Стентон считал, что у драконов память крови значительно сильнее, нежели у людей, и хранит в себе существенно больше информации, чем принято думать. Увы, теория оказалась несостоятельна, но… я больше не была в этом настолько уверена, как в день передачи профессору готовой рукописи. Как минимум по той причине, что ранее мне не доводилось видеть драконов с уровнем магии в сто семьдесят два балла! И теперь мне нужно было научить этого дракона сокрытию собственных сил. — Это будет дооооооолгая ночь, — протянула я, поднимаясь с камня. — Раздевайтесь, лорд Арнел. — Мне нравится, как вы это произносите, мисс Ваерти, — не упустил возможности съязвить он. — Боюсь, с этой ночи вам разонравится и то, что я говорю, и то как, и вообще много чего еще. Раздевайтесь-раздевайтесь, я схожу за чаем и прикажу, чтобы нас не беспокоили. * * * — Cautus! — Наверное, я уже в сотый раз произносила это заклинание за всю эту ночь. Арнел сидел на камне, скрестив ноги, упираясь локтями в колени и с откровенной ненавистью глядя на ртутную каплю. — Caelum! — приказ снизить уровень излучаемой магии.