Халхин-Гол. Граница на крови
Часть 25 из 48 Информация о книге
Тот поднялся и заявил: — Готов выполнить любой приказ командования! Полковник отмахнулся: — Присядь. С тобой будет отдельный разговор по постановке конкретной задачи. Сейчас я хочу знать, есть ли у командиров рот вопросы по предстоящим действиям? Вопросов не было. — Хорошо. Тогда ротные командиры свободны. Занимайтесь подготовкой личного состава, особенно совместными действиями пехоты и боевой техники. Начальнику штаба приказываю связаться с вышестоящим командованием и срочно начать подготовку плана операции. Думаю, что достоверных разведданных долго ждать не придется. Наша агентура в Улан-Баторе тоже работает неплохо. Старшине второго класса Ито остаться! Господа офицеры, вы можете идти! Командиры рот вышли из штаба. Накамуро остался внутри, прошел на узел связи, как ему и было приказано. Командир батальона предложил старшине чай. Ито удивился, но не отказался. Адъютант принес чайник, чашки. После небольшого перерыва командир отряда приказал убрать посуду, потом сказал командиру разведвзвода: — Смотри на карту, старшина! Следи внимательно! — Да, господин майор. — Тебе следует взять грузовую машину, отделение разведчиков и пару саперов, проехать до района, где находился лагерь отряда Куроки. Ты не раз бывал в этом месте. Там оставить машину и продвигаться к сопкам у непризнанной границы. Вперед следует пустить саперов. Я не исключаю, что монголы или русские могли заминировать позиции обороны заставы и местность, прилегающую к ним. Проверить безопасность, убедиться в том, что в районе заставы Холар нет противника. Осмотреть высоты, сначала восточные, затем западные, пройти по развалинам до дороги, ведущей к Номану. Там будут сопки, откуда через оптику можно посмотреть глубоко в тыл противника. После чего обойти овраг, так как навесной мост наверняка никто не восстанавливал, и обследовать позиции второй заставы Номанского погранотряда. Главная цель разведки — узнать, есть ли там противник или нет, заминированы ли территории застав, насколько пригоден тот район для скрытой дислокации там как минимум двух рот моего батальона. Начать выход в лагерь следует в полночь. На машине вы доберетесь до объекта двадцать два за пару часов. Затем отдых до рассвета. На всю разведку день. Послезавтра утром быть здесь. Вопросы, старшина? — Нет вопросов, господин полковник. — Передашь начальнику штаба мой приказ выделить грузовик, отберешь людей. До ужина отдых. Потом подготовка к рейду. В полночь начинаешь движение. Это понятно? — Так точно, господин полковник! — Доклад по разведке только мне. Подчиненных предупреди, чтобы держали языки за зубами. Старшина второго класса Ито посмотрел на командира батальона и заявил: — Но, господин полковник, командиры рот знают о ночной разведке. Вы сами сказали им об этом. Танака поморщился и сказал: — Да, они знают, что будет проведена разведка в районе бывших застав, но не в курсе, чем конкретно тебе предстоит заниматься. — Майор Куроки и капитан Одзава все поймут без объяснений. — Понимать офицеры могут все, что угодно. Повторяю, доклад по результатам разведки только мне. — Вас понял, господин полковник! — Иди, старшина! Удачи тебе! — Слушаюсь! Спасибо. Ито вышел во двор, где его встретил Моку Сасаки, в недавнем прошлом такой же командир штурмовой группы в отряде Куроки, а ныне заместитель командира роты. — Дзиро! — окликнул он старшину. — Да, Моку? Сасаки кивнул за здание и предложил: — Пройдемся? — А что случилось? — Ничего, просто хочу поговорить с тобой. Или теперь, став командиром разведвзвода, подчиненного лично полковнику, ты забыл старых друзей? — Нет, конечно. Зачем так говоришь, лейтенант? — Тогда давай пройдемся. — Вообще-то я спешу, ну да ладно, пройдемся. Минут десять у меня есть. Они зашли за ближайшие дома, где проживали офицеры, на неприметную узкую улочку, коих в этом заброшенном китайском селении было подавляющее большинство. У поваленного дерева остановились. — Уходишь в разведку? — спросил Сасаки. — Ты же знаешь об этом. — Слышал, как говорил Танака, но ведь он мог и отменить приказ. — Ухожу. — По старой дружбе скажи, Дзиро, какую задачу поставил тебе командир батальона. Старшина второго класса бросил быстрый взгляд на офицера и заявил: — Не надо, Моку, задавать вопросы, на которые я не имею права отвечать. — Да ты пойми меня правильно. Мне совершенно все равно, что поручил тебе командир батальона, важно знать лишь единственный момент. Разведка должна быть проведена в районе двух застав или только какой-то одной из них? — А какая тебе разница? — Есть разница. — В районе двух застав. — Не обманываешь? — А какой смысл? — Верно, смысла нет. Ладно, благодарю. — Не понимаю, к чему было заводить пустой разговор. — А тебе и не надо ничего понимать, — сказал лейтенант и пошел дальше. Старшина же вернулся к своему взводу, который дислоцировался в палатках недалеко от штаба. Ровно в полночь полуторатонный грузовик «Исудзу» вышел из селения Сумэ-Дин, миновал посты охранения и направился по степи на северо-запад. Спустя полтора часа японская машина остановилась на участке, где раньше размещался временный лагерь, так называемый объект 22. Солдаты спрыгнули с кузова. Водитель подогнал грузовик ближе к сопке. Старшина объявил всем отдых. С наступлением утренних сумерек, ровно в четыре часа он поднял солдат, которые отдыхали на накидках, благо ночь выдалась сухая и довольно теплая, пятнадцать градусов. Японцы быстро привели себя в порядок, взяли сумки с маскировочными костюмами, сетками, другое снаряжение, необходимое для проведения скрытой разведки, естественно, штатное оружие — винтовки, пистолеты, короткие ножи. После этого они под командованием старшины пошли по оврагам и балкам в места недавних боев, в которых участвовал Ито. Он вел отделение уверенно. В балке, на удалении в один километр от восточных сопок, Дзиро подал команду остановиться на двадцатиминутный привал. За это время все разведчики должны были облачиться в маскировочные костюмы. Старшина посмотрел на часы. Четыре километра его люди прошли ровно за час. Это неплохой темп, учитывая довольно сложный рельеф местности. Он не хотел вспоминать, что путь от сопок до лагеря остатки отряда майора Куроки недавно преодолели за куда меньшее время. Что было, то прошло. Удалось уйти, вот и хорошо. Вперед пошли саперы. В 05.10 разведотделение японцев оказалось в той самой балке, по которой диверсионный отряд подходил к восточным сопкам. Старшина приказал своему отделению, в котором было семь человек, аккуратно подняться на них. На крайнюю он вышел сам, один, опять-таки запустив вперед саперов. Они замедлили перемещение, но лучше уж так, чем налететь на противопехотную мину. С этой высоты Дзиро Ито мог рассмотреть лишь небольшой участок между восточными и западными сопками. Он видел, что мост между бывшими заставами не восстановлен. Саперы ушли на западные сопки. В 06.20 они подали сигнал — чисто. В этот момент подразделение японцев было замечено наблюдателем разведывательной группы капитана Новикова. Еще до получения задачи, до занятия внутренней обороны, командир сводного подразделения решил выслать вперед дозоры. Он был опытным офицером, хорошо знал, что это никогда не помешает, а согласовывать действия разведчиков с вышестоящим командованием необязательно. В конце концов, за боевую готовность любого подразделения отвечает командир роты. Особых надежд на то, что его люди добудут важные данные, капитан не питал, но его идея сработала. Наблюдатель красноармеец Киренко увидел саперов и тут же подозвал к себе младшего сержанта Кузина, старшего группы. Тот подполз к кусту, торчавшему на восточной границе первой заставы, покинутой монгольскими пограничниками, и спросил: — Что, Вася? — Японцы объявились. — Где? — Младший сержант напрягся. — Смотри на восточные сопки, где стоял наряд монгольской заставы. — Ага, вижу! Двое со щупами. Это саперы. — Они обследуют высоты. Заметь, кому-то сигнализируют руками. Младший сержант взглянул вперед и проговорил: — Вот будет весело, если к заставам батальон или полк подошли. — Нет, это разведка. Как и мы. — С чего взял? — Ты же, Толя, не первый день на войне. Если бы даже сюда подошла всего лишь рота, то мы ее раньше услышали бы, чем увидели.