Халхин-Гол. Граница на крови
Часть 41 из 48 Информация о книге
— В таком случае, старший политрук, не тебе судить, с кем мне общаться. Можешь подать на меня рапорт батальонному комиссару. Разрешаю даже лично доставить его в штаб батальона. Но без охраны. — Зачем вы так, товарищ капитан? — Я уже все объяснил. Отстань от Максимова! Он целой бригадой командовал, лучше любого офицера батальона понимает, что и как надо делать. Потомственный военный! Старший политрук решил не накалять обстановку и сменил тон: — Ну будет, Сергей. Выяснили отношения, и хватит. Нам надо думать о том, как удержать район. — Вот именно. Тут в блиндаж сунулся какой-то запыхавшийся солдатик и доложил: — Посыльный от майора Фролова, красноармеец Казенцев. — Устал? — Так не стометровку пробежал, а несколько верст. — Как еще не попал под обстрел? — А я берегом, хотя, конечно, боялся. — Ладно. Зачем командир батальона послал тебя к нам? — Приказал узнать обстановку в районе Номана. — Я ее доведу. А как там у вас? — Провели японцы атаку двумя ротами, с танками и бронеавтомобилями. Станковые пулеметы применяли. Мы отбились. Самураи потеряли четыре танка, три броневика, почти роту пехоты и отошли. Авиация тоже особо не навредила. Потери, конечно, есть, но держимся. Никто не понимает действий японцев. Они, как бараны, прут на наши орудия, танки, стрелков. Перед тем как я сюда отправился, отошли за сопки. Пока шел, стрельбы сзади не слышал. — Вот и у нас тишина, — сказал Новиков. — Слышу. — Тебе нужен отдых, солдат. — Часа два отдохну, если накормите, буду благодарен, а то у себя пролечу. — У нас сейчас сухпаи. — Нормально. У нас то же самое. К вечеру тыловики обещали растопить кухни у переправы. Может, на ужин горяченького отведаем. Командир группы приказал старшему политруку: — Отведи, Юра, бойцу место отдыха. На сон два часа, затем старшина пусть даст сухой паек, ну и после я доведу до него обстановку. Посыльный командира батальона отдохнул, перекусил, получил все необходимые данные и ушел. Солнце клонилось к закату, а японцы никак не проявляли себя. Логично с их стороны было бы провести очередной авианалет, но, видимо, пыл командования противника охладили потери в самолетах, понесенные у реки. Солнце ушло за горизонт, наступила вечерняя заря. В 20.40 стемнело. Новиков распорядился выставить посты охранения, приказал технике уйти за сопки. Бойцам и офицерам требовался отдых. Они получили его после ужина. А несколькими часами раньше, в середине этого дня, майор Куроки на своем КНП давал разгон взводным: — Как вы могли умудриться в первые же минуты боя бездарно потерять три танка? Почему допустили уничтожение всех станковых пулеметов? Разучились воевать? Чего ради бронеавтомобили метались туда-сюда на выходе на огневые позиции? Может, я неточно определил задачу? Или вы не знали о наличии у русских противотанковых орудий, танков и броневиков, вооруженных пушками. Я удивляюсь, почему русские не сожгли всю нашу технику при отходе. Они могли накрыть площадь из орудий всех калибров и достали бы и танки, и бронемашины даже за дымовой завесой. А потери в личном составе? Сержант Утида умудрился погубить свое отделение в выходе за русским пилотом. А ведь силы там были равные. Какого черта пехота скучковалась за танками? Где интервал в шесть-восемь метров между солдатами? Командиры взводов молчали. Что они могли ответить на это? Сказать, что во всем виноваты полковник Танака и сам майор Куроки, направившие явно недостаточные силы против укрепрайона, занятого русскими и монголами? Но разве такое возможно? За это и под трибунал загреметь недолго. Разнос подчиненных прервал связист, старший рядовой Есида: — Извините, господин майор, но вас срочно вызывает командир батальона полковник Танака. — Наводите порядок в подразделениях, поднимайте боевой дух личного состава. Нам тут оставаться никто не позволит, впереди новое наступление. Все свободны! — проговорил Куроки. Офицеры направились в свои подразделения, командир роты — в блиндаж, где размещался связист. Он поднял трубку. — Куроки на связи! — Очень приятно, майор. — В голосе командира батальона явно проступал сарказм. — А доложи-ка мне, как ты провел штурм позиций русских и монголов. — Я уже докладывал. — Так еще раз доложи. Пришлось Куроки повторять все, о чем он уже докладывал на объекте 22 час назад. Полковник выслушал его и повысил голос: — Я за каким чертом тебе две штурмовые роты прислал? Чтобы они сидели в укрытиях и смотрели, как позорно бегут с поля боя их товарищи? — Мы не бежали, господин полковник, а организованно отошли, потому как дальнейшее ведение боя грозило уничтожением всего личного состава и техники. — Я спросил о ротах не случайно. Почему ты не задействовал их? — В сложившейся обстановке вводить в бой роты, не имеющие техники, было бы самоубийством. — А что не самоубийство в твоем понимании? — Я хотел позже представить вам план утренних действий. В нем предусмотрено использование штурмовых рот и перегруппировка второй ударной. Танака не торопился менять тон: — План, говоришь? А с каких это пор ты стал думать за других командиров, майор? У второй ударной роты есть свой начальник. — Я хотел всего лишь предложить общие соображения. — Отставить планы! Слушай внимательно. Ночью, в час тридцать, к тебе подойдет танковая рота, состоящая из двенадцати «Чи-Ха», и отдельный взвод «Оцу» — пять машин, но главное, это батарея стопятидесятимиллиметровых гаубиц. Приказываю организовать встречу. Командир танковой роты передаст тебе план действий, утвержденный командиром бригады генерал-майором Мэзэто Кимура. Изучишь его, оценишь, проведешь расстановку сил. С утра, с восьми часов, ожидай авиацию. Генерал обещал направить на Номан и Хамтай по два звена бомбардировщиков под прикрытием истребителей. Больше заполучить не удалось, но и это немалая сила. По нашим данным, русские смогут поднять в воздух в лучшем случае три звена истребителей на оба района. Это будут старые И-15. Завтра, майор, ты должен будешь опрокинуть русских и монголов в реку. Тебе все понятно? — Так точно, господин полковник! — Возможно, перед атакой с тобой пожелает переговорить лично генерал Кимура, так что изучи план основательно. — У вас проложена линия связи со штабом бригады? — У нас, майор, на объекте двадцать два и в селении Сумэ-Дин оставались пункты связи с коммутаторами. Иначе как генерал поговорил бы со мной? — Понял вас, господин полковник. — Вопросы?.. — Приданные силы рассчитаны на мою роту или на подразделение Одзавы тоже? — Усиление придается для удара на главном направлении. Задача Одзавы будет определена сегодня вечером. В семь утра сеанс связи. Еще вопросы? — Вопросов больше нет. — Запомни, Куроки, завтра решающее сражение. — Так точно, господин полковник! — До связи! — До связи! — Куроки передал трубку связисту и проговорил: — Вот это другое дело. — Он повернулся к заместителю, который смотрел на него, и распорядился: — В час ночи возьмешь с собой охранение и пройдешь километр по дороге. Тебе предстоит встретить подкрепление, которое идет к нам, и показать ему дорогу сюда. — Майор перечислил подразделения, выделенные штабом бригады. Услышав это, лейтенант Сасаки воспрянул духом и заявил: — Да с такой мощью мы разнесем оборону русских и монголов в клочья. — А у нас другого выхода нет. С подкреплением или без него мы обязаны сбросить противника в реку или погибнуть. Второго отступления нам уже не простят. Придется доставать ритуальный кинжал. — Мы победим. — Хорошо, что в тебе появилась уверенность. Но к делу. — Майор указал на карту. — Смотри, лейтенант, выведешь подкрепление к этой сопке. Там, чуть южнее, есть хорошее место для батареи. Пусть артиллеристы выставляют орудия. Танковую роту и отдельный взвод отправишь за ближайшие сопки. Часть машин придется направить в балки. Но стоять там они будут недолго. Возьмешь с собой связистов, дабы они оперативно протянули телефонные провода. Как только подразделения усиления займут позиции… черт побери! Лейтенант встревожился и спросил: — Что такое, господин майор? — Главное упустил. У командира танковой роты будет пакет с планом решающего сражения на нашем направлении. В этом документе могут быть обозначены рубежи ожидания танковой роты и взвода, а также огневые позиции артиллеристов. — Тогда, может быть, я встречу подкрепление, передам старшему офицеру приказ стоять на месте и привезу план вам? — Это не будет большой потерей времени. Встреча состоится всего в километре от объекта двадцать два. Давай сделаем так, как ты предложил. Встретишь подразделение, заберешь пакет, доставишь сюда. Затем будем действовать по плану. — Понял вас, господин майор.