Из пламени и дыма. Военные истории
Часть 10 из 14 Информация о книге
Приказ мы выполнили добросовестно: никому ни словечка. Даже меж собой ни разу потом не обсуждали. Капитан тоже помалкивал, хотя на язык был остер и любил при случае поехидничать, ни разу не помянул ту историю ни на людях, ни с кем-то из нас с глазу на глаз, разве что первое время косился и пофыркивал. Не исключаю, что и он получил от командира приказ ни словечком не поминать… Чуть попозже, в свободную минутку, мне пришло в голову… Командир наш родом был из Полесья, оттуда и на Гражданскую уходил, там потом работал несколько лет в райкоме, пока не перевели в наши места. А Полесье у нас – места своеобразные, знаете ли. Самая что ни на есть белорусская глухомань, чащобы и болота, народ соответственно всегда был потемнее как городских, так и деревенских из более цивилизованных, так сказать, мест. Старики-старухи иногда говорили, что там-то и случалось всякое, и по лесам попадалось такое, по сравнению с которым купринская Олеся (Читали? И кино видели? Я тоже.) – сущий луговой цветочек… Выходит, командир наш, несмотря на весь свой партийный стаж, все же верил? А то и сам что-то такое видел? Не знаю. Духу бы не хватило спрашивать напрямую. Но держался он так, будто… Больше мне ни разу не случалось видеть чего-то такого. Как не верил в леших и прочую нечистую силу, так и не верю. Но с мотоциклистом все так и было, не один я тому свидетель, имелось целых четверо. И все мы четверо командира слышали. Вот как совместить одно с другим? Не знаю я… Красивый белый самолет «Мессера» я сбил, никаких сомнений. Случалось порой, что неопытные принимали за сбитого уходящего от боя на форсаже – в таких случаях двигатель плюет густым черным выхлопом, для ненаметанного взгляда очень похожим на дым подбитого. Но в тот раз сомнений никаких не было: сбил я его, гада, он задымил и вошел в пике, как сбитый. Правда, потом оказалось, что упал он в расположении немцев, и победу мне не засчитали, но такое не со мной одним случалось. Да и разговор не о том… Как-то, полное впечатление, ошалело выскочил на меня тот «мессерок». Немцы обычно летали парами, на одиночную охоту выходили только асы, но тот был не из асов. Всего-то парочка виражей на вертикалях, и я его достал. Положительно, неопытный. Потерял ведущего, то ли сбили того, то ли ведомый лопухнулся по недостатку опыта – и запаниковал. Случалось такое и у нас, и у немцев. Тьфу ты, я опять не о том… В общем, глянув на приборы, я стал поворачивать в сторону бомбардировщиков, которых мы прикрывали, – они вовсю уже работали по переднему краю немцев, и нужно было держаться поближе. Тут он и прошел слева направо, наперерез моему курсу – красивый белый самолет. Насквозь необычный… В жизни такого не видел. В поле зрения он был у меня какие-то секунды, но я рассмотрел его хорошо и запомнил накрепко: летчик-истребитель обязан иметь цепкий глаз. Тем более когда встречаешь такую диковину. Громадина – это я определил сразу. Метров до него было примерно триста или самую чуточку побольше – я все же не определил его точных размеров, хотя и не сомневался, что это именно громадина. И чертовски необычная громадина. Начнем с того, что крылья (под каждым, пожалуй, могла свободно разместиться парочка «МиГов», вроде моего) под значительным углом скошены назад, что для тогдашних самолетов было совершенно несвойственно. И на крыльях нет моторов! У него вообще незаметно было ни моторов, ни винтов, ни единого. Только совсем близко к хвосту – по два с каждой стороны длинных цилиндра. Реактивный, говорите? Ну конечно, позже и я понял, что он был реактивный. Но не тогда. Для нас, обычных фронтовых пилотов, реактивные самолеты тогда были тайной за семью печатями. Об испытаниях наших молчали наглухо – да и не доводили до нас информации, как обстоят дела у союзников и противника. Тогда, в сорок третьем, я и понятия не имел, что у англичан уже летает в боевых условиях, пусть и малой серией, реактивный истребитель «Глостер», действует против ФАУ – винтомоторные истребители их не могли перехватывать, скорости не хватало. Только в сорок пятом, перед вступлением в Германию, нас проинструктировали насчет реактивных «мессеров», а там и пришлось с ними встречаться пару раз. Впечатленьице то еще, но не будем отклоняться от темы. В общем, никаких винтов и моторов. И хвостовое оперение весьма необычное: рули высоты не под килем в хвосте, а на высоком киле. Я четко понял, что это именно рули высоты, видел, что закрылки отклонены, что он идет на взлет. Он был обращен ко мне скорее брюхом, носовой части с кабиной я так и не успел увидеть – он ушел в облака, пропал из виду. Зато успел рассмотреть красный флаг у него на киле, на крайнем цилиндре – черные буквы: «СССР» и довольно длинное число, то ли шестизначное, то ли семизначное. И на левом крыле (по отношению ко мне, для него-то самого правом) то же самое «СССР», только гораздо крупнее. А на другом – число, по-моему, то же самое. Он ушел в облака – огромный белый красавец непривычного вида. Первым моим побуждением было кинуться следом, рассмотреть это диво поближе. Но я вовремя опомнился. В то время уже давно был выпущен строжайший приказ Верховного: истребитель, во время выполнения боевого задания по прикрытию бомбардировщиков покинувший их, прямым ходом отправлялся под трибунал, иногда просто по самому факту, ну, а если у бомберов были потери, пусть даже не по вине конкретного истребителя, – прямо-таки автоматически трибунал. И всегда одно из двух: если очень повезет – штрафная рота, а не повезет – к стенке. Жестокий был приказ, но, по мнению моему и других, необходимый. Потому что порой бывали… штукари. Либо чересчур увлекались боем с истребителями противника, либо – попадалась и такая сволота – нарочно держались подальше, чтобы сберечь свою драгоценную шкуру. Приказ тот здорово подтянул дисциплину, я этого мнения всегда держался и теперь при нем остаюсь. Вернулся я к бомбардировщикам, вскоре они, отбомбившись, легли на обратный курс, и мы вокруг них, как надлежало. Добрались без потерь. Ну, не засчитали мне «мессера», но и без нареканий обошлось. Что до огромного белого красавца… Похоже, в тот раз его наблюдал один я, никто из ребят и словечком не заикнулся. А я никому об этой встрече не доложил и в рапорте соответственно ни словечком не зацепил, почему? Ну, даже не потому, что боялся, будто не поверят. Не поверили бы, конечно, как и я сам, скорее всего, не поверил бы. Суть в другом. В тех самых буквах «СССР» и советском флаге на киле. Первое, что пришло мне в голову очень быстро, – что видел я наш новейший, конечно же, настрого засекреченный самолет, проходивший испытания. Непонятно, почему не в глубоком тылу, а в прифронтовой полосе, практически над передовой – ну, мало ли какие у посвященных в секреты были мотивы. К тому же… Сразу ясно стало, когда он форменным образом промелькнул мне наперерез: даже на взлете скорость у него такова, что не догнал бы ни один тогдашний истребитель, а крейсерская, тут и гадать нечего, еще повыше. С такой скоростью и на передовой опасаться особенно нечего. Вот когда мысли у меня пошли в том направлении, я и понял, что лучше помалкивать, даже меж своими. Ни к чему распускать язык, коли уж пришлось увидеть наш новейший секретный образец – еще дойдет до особистов, и выкручивайся потом… После войны я остался в ВВС, летал уже на реактивных, был в Корее… ну, это отдельная тема. Самое главное: в отличие от некоторых невезучих, не попал под Никиткины идиотские сокращения. Этот лысый придурок – как никто в мире не поступал – основную ставку сделал на ракеты. Решил, что остальные рода войск теперь как бы вспомогательные и их можно подсократить. Вот и подсократил, рожа кукурузная, – на миллион с лишним человек. Новенькую технику резали, в бога душу мать, масса офицеров оказалась на улице, не имея никакой гражданской специальности, даже тех, кому оставалось пару лет дослужить до пенсии, без всякой пенсии выставляли. До сих пор иногда тянет, уж простите за откровенность, прийти и на могилку нассать… Но я до пенсии дослужил благополучно. Шло время, появились и пассажирские реактивные самолеты, но я и тогда, поначалу, как-то не сопоставил. А осенью шестьдесят четвертого, когда до пенсии оставалось еще далеко, впервые в жизни увидел «ИЛ-62» – не в натуре, а в кинохронике перед фильмом (в воскресенье с женой и детьми пошел в кино). И форменным образом, говоря культурно, офонарел – ну, а как будет некультурно, и сами знаете… Это был тот самый самолет! Никаких сомнений. Именно этот громадный белый красавец в сорок третьем прошел мне наперерез и скрылся в облаках. Чуточку позже, когда мне пришлось видеть его вблизи и летать на нем – пассажиром, понятно, – я убедился окончательно: именно его видел в сорок третьем, и точка. Хотя взяться ему вроде бы было и неоткуда – какие там прототипы, реактивных пассажирских в то время и в проекте не было, я точно выяснил, ни у нас, ни у кого бы то ни было. Как такое могло получиться? А черт его знает. Я ни разу не слышал о подобных случаях, а с другой стороны, и сам очень долго помалкивал. Может быть, случается порой, что разные времена таким вот образом ненадолго пересекаются? Может быть, не только в небесах, но и на земле или на море? Не знаю. Не слышал я, чтобы наука таким занималась всерьез. Но верите вы или нет, все так в сорок третьем и случилось. Знаете, что самое забавное? Что видимость, как бы это сформулировать, была тогда на обе стороны. Что и меня мог видеть очень недолгое время кто-то из членов экипажа или пассажиров. Почему бы нет? Логически рассуждая, могло и так оказаться. Вот только я уверен на все сто: если кто-то и видел, то промолчал, как я в свое время. Представляю себе летчика, пусть и гражданского, который станет рассказывать, что однажды там-то и там-то видел в небе истребитель времен Отечественной… Да и пассажир особенно распространяться не будет, очень уж похоже на сказку… Главное, эта встреча мне в свое время прибавила бодрости духа, что ли. Я и раньше не сомневался, что немцев мы в конце концов разобьем, а после такого зрелища и вовсе повеселел: ну, коли уж у нас испытывают такие самолеты, рано или поздно пустят в серию, и покажем мы им, с какого конца селедку чистят. Потом, попозже это чувство чуточку потускнело – шло время, а до конца войны так и не появилось ничего, хотя бы отдаленно похожего. Но первое время прилив бодрости духа был нешуточным, до сих пор его не забуду… Что бывает в тумане… Случилась эта встреча в июле сорок пятого, в Сан-Франциско. Незадолго до того меня перевели с Балтфлота на Тихоокеанский, а вскоре отправили в США в составе немаленькой группы таких же, как я, катерников с Балтфлота и Черноморского: принять у союзников двенадцать торпедных катеров и с нашими экипажами полного состава перегнать во Владивосток. Понимаете ли, какое дело… Слова плохого не скажу о наших торпедных катерах, язык не повернется – я на них проходил всю войну. Однако нельзя не признать одного очевидного факта… Скажу честно: наши катера могли применяться только на Балтике и на Черном море, где настоящие шторма все же редки. А вот для океанских переходов, действий в открытом океане они, как ни грустно признавать, не годились. Не то что американские… Что было, то было. В первую очередь я – и не я один – немножко удивился: почему именно нас, офицеров и матросов, поголовно с фронтовым опытом, перевели именно на Дальний Восток? Почему именно Тихоокеанскому флоту в первую очередь потребовались торпедные катера океанского плавания? Потом-то, в конце августа, когда перед нами стали ставить конкретные задачи, все стало ясно… Потрудиться нам пришлось серьезно: новая, незнакомая техника, ходовые испытания в море, предстоящий переход из Сан-Франциско во Владивосток, какого никому из нас прежде совершать не приходилось даже пассажиром. Хорошо еще, что я не инженер и не моторист – им пришлось пахать еще больше, изучая двигатели и прочее оборудование, – впрочем, и нам, командирам, пришлось, пусть и поверхностно, всё это изучить – иначе нельзя. Английским у нас никто не владел – кроме одного капитана третьего ранга, но и он отличное знание языка скрывал: поскольку человек оказался с двойным дном. Нас о его роли в группе предупредили заранее: контрразведывательное обеспечение и все такое прочее. Правда, так и не сказали – и я никогда не узнал, – которое именно ведомство он представлял. В любом случае, судя по некоторым наблюдениям, не береговой службы, в море ему, несомненно, случалось ходить. По тем же наблюдениям, не разведчик, а именно что контрразведчик – ну понятно, в его положении особую разведработу и не развернешь. Короче говоря, американцы, видя такое дело, к нам приставили добрую дюжину переводчиков в разных чинах: и офицеры, и сержанты. Наверняка среди них имелись и тихари, но беспокойства они нам не доставляли ни малейшего. Ни одного вербовочного подхода – идиллические в чем-то были времена, ага… Холодная война еще не разгорелась, президента Трумэна простые офицеры вроде нас по инерции считали кем-то вроде Рузвельта – это попозже он себя проявил во всей красе… Переводчики русским владели по-разному: кто весьма даже неплохо, кто похуже. А лучше всех с этим обстояло у одного из них: Джон Айвен, младше меня (ему было, он сам говорил, тридцать два, а мне уже стукнуло тридцать пять). У них чуточку другая система офицерских званий, но он, командер, примерно соответствовал мне, в ту пору капитану третьего ранга (как тогда же объяснил тот засекреченный товарищ. Я его в дальнейшем буду называть попросту Ивановым, есть подозрения, что та фамилия, под которой мы его знали, все же ненастоящая. У людей его профессии частенько одной-единственной фамилией не обходятся, такова уж се ля ви). Корабельный инженер повоевал с японцами не один год. За русского, советского русского, его бы не приняли, чувствовалось, что русский для него все же не родной, но владел он языком просто отлично. Но сначала – о наградах. Первое время мы к командеру Айвену относились чертовски уважительно: совсем молодой, но орденских планок (точнее, медальных, в США нет ни единого ордена, у них все награды считаются именно медалями) у него на груди красовалось побольше, чем у наших адмиралов. Бравый, должно быть, вояка, решили мы поначалу. Оказалось потом, что дела обстоят чуточку иначе. И Иванов нам кое-что объяснил, и сам Айвен. В американских вооруженных силах заведено вешать на грудь ленточки не только от боевых наград. Как говорится, все до кучи. Получил призовой значок за какие-нибудь стрелковые соревнования, а он частенько не на булавке, а на ленте, – и эта ленточка идет в колодку к прочим. Ну, и тому подобное. Никак нельзя сказать, что после этих объяснений уважение к нему упало – как-никак у него имелись и чисто боевые награды, определенно не в тылу полученные, повоевал действительно, вояка бравый. Но прежнего почтения не стало: примерно по столько и у половины из нас имелось. Вот как раз его русский после пары дней плотного общения стал не только у Иванова, но и у нас вызывать определенные подозрения: чистая речь, гладкая, но очень уж старомодная, многие обороты давно уже в русском вышли из употребления. Мне случалось общаться и с офицерами, и с гражданскими, чья молодость пришлась на дореволюционные времена, – они именно так порой и говорили, на «старорежимный» манер. Мы чуточку насторожились: сам он по возрасту никак не тянул на белогвардейского эмигранта, но кто его знает, что у него за папаша, из каких он… Крепенько нам тогда вбивали в головы касаемо повышенной бдительности и всего такого прочего… Естественно, мы от него не шарахались – служба есть служба, каждый день приходится общаться, – но отчуждение обозначилось. Настолько явное, что сам Джон его быстро заметил и уже на следующий день, видимо, сообразив, в чем дело (или у него с самого начала был свой инструктаж касаемо иных советских нравов), сказал прямо: парни, зря вы так. К белогвардейцам никакого отношения не имею. И вечером за пивом рассказал свою родословную. По его словам выходило: отец, будучи двадцати четырех годов от роду, еще в девятьсот шестом перебрался в США из Санкт-Петербурга. Подробно он об этом никогда не рассказывал, но из редких обмолвок, застольных разговоров можно сделать вывод: у него были какие-то неприятности с русской полицией, отнюдь не уголовной. Первое время он, не зная языка, изрядно помыкался, добывая деньги на жизнь самой черной работой, но потом, самую малость начав изъясняться на английском, попал на крупный завод в Детройте – и, оказавшись у станка, показал, на что горазд (высококвалифицированный рабочий-металлист с какого-то большого санкт-петербургского завода, его название Джон не знает, никогда от отца не слышал). Тут уж хорошее знание языка не требовалось вовсе – понимающему человеку и так видно, на что способен за станком новичок. Взяли его на тот завод, не раздумывая. Стал зарабатывать весьма даже неплохо – особенно в Первую мировую, когда завод получил военные заказы. Женился уже на местной – правда, не англичанке, а ирландке. В Россию так и не вернулся, как многие его соотечественники: Первая мировая, две революции, гражданская… В пятнадцатом году оформил американское гражданство. И стал натуральнейшим американцем, уже не Степаном Ивановым, а Стивеном Айвеном (так что Джон соответственно – Иван Степанович Иванов). Английский освоил уже неплохо, после войны перебрался во Фриско (так американцы сокращали Сан-Франциско, они большие любители сокращать и названия городов, например, вместо Чикаго, «Шикагоу», у них сплошь и рядом «Ши», и длинные, а то и не особенно, иностранные фамилии, переделывая их на свой лад). Там открыл «свое дело», и сейчас у него три солидные авторемонтные мастерские – всего-то сорок семь лет, по американским меркам, молод, зарабатывает неплохо. Русскими делами не интересуется совершенно, хотя с русскими по происхождению не так уж редко встречается, их во Фриско не так уж мало, есть даже потомки тех, кто здесь обитал (точнее, их предки) еще с тех времен, когда у русских было в Калифорнии свое владение, Форт Росс. Причем, что бы там у него ни было на родине, политикой не интересуется совершенно, сторонится и белоэмигрантов, и тех, кто просоветски настроен, даже в американский профсоюз вступил очень поздно, когда пошла на убыль их прежняя конфронтация с властями, выливавшаяся в полицейские преследования, массовые драки со штрейкбрехерами и прочую бузу. В православную церковь на Русской Горке (один из районов Сан-Франциско так и именуется до сих пор) ходил по большим праздникам, всех трех детей окрестил, но, в общем, особого религиозного рвения не проявлял. Короче говоря, по рассказу Джона, перед нами представал типичный мещанин-обыватель – ну, все же получше, чем белоэмигрант… Мы посоветовались с Ивановым. Он подумал и уверенно сказал: в принципе, ничего необычного, таких хватало – уехавших либо чисто на заработки, либо (девятьсот шестой год, ага) замешанных в какой-то революционной деятельности. Вторые, случалось, после февраля семнадцатого возвращались в Россию, но иные в точности так от политики отходили и полностью американизировались, подобно Джонову папаше. В общем, весьма правдоподобно с точки зрения житейской правды. Вряд ли это прикрытие, а сам Джон не похож на приставленного к нам секретного агента: и военинженеры, и мотористы из нашей группы клянутся, что он и в самом деле корабельный инженер, каким отрекомендовался: дело знает неплохо. Хотя одно другому не мешает – так что следует поддерживать с ним нормальные отношения, но о бдительности не забывать. Ну что же… Мы там пробыли без малого месяц, и Джон приятельствовал в первую очередь со мной, а я с ним – хотя по службе он больше общался с инженерами и мотористами, а я – с американскими командирами и штурманами из плавсостава. Не думаю, что он был разведчиком или контрразведчиком. Правда, у него несколько раз проскакивали вроде бы невинные вопросики, но такие, что могли интересовать исключительно их особистов или разведчиков. Но это еще ни о чем не говорит. Времени прошло много, теперь уже можно признаться, не вдаваясь в детали: каждый из нас, от матросов до офицеров, во Владивостоке прошел еще и особый инструктаж. Никаких конкретных разведывательных задач на нас, конечно, не возлагали – просто порекомендовали смотреть по сторонам в оба и ушки держать на макушке, вдруг да высмотрим что-то интересное с военно-технической точки зрения, что-то такое, чего у нас пока что нет, а у американцев как раз уже есть. Курочка по зернышку клюет, сказал тот каперанг. И добавил: мало ли какие вензеля выписывает жизнь на грешной земле, сегодня американцы наши союзники, а завтра могут оказаться потенциальным противником (как это через несколько лет и случилось). И привел парочку примеров, когда американцы (и особенно англичане) в Мурманске вели натуральнейшую работу по сбору разведданных. Так что Джон, исключать нельзя, получил от своих подобный инструктаж, и только. Дело житейское. Забегая вперед, скажу: за то время, что мы пробыли в Америке, и в самом деле наклевали пригоршню интересных мелочей – ну, никто от нас и не ждал крупных достижений на том поприще… Конечно, дома, в рапортах, мы описали только те из них, что имели военно-техническое значение. Бытовых мелочей не затрагивали – хотя иные, с точки зрения советского человека, офицера, были весьма интересными. Вот, скажем, у них на базе легально продавали в столовых пиво – и в офицерских, и в тех, что предназначались для рядового и сержантского состава. Никто, конечно, норму не превышал (наверняка на этот счет имелись инструкции), но пару бутылок к столу можно было взять и цедить пивко открыто. Каюсь, мы, не имея на то официального запрета, этим их национальным обычаем частенько пользовались – летом в Калифорнии жарковато, почище, чем в Крыму, в помещениях полно вентиляторов, и под потолком, и настольных (до кондиционеров тогда и американцы не додумались), но в учебных классах, где стояли на подпорках торпедные катера, вентиляторов не было, и уж тем более на самих катерах. Придешь на обед с жары, возьмешь бутылочку ледяного пивка – и жить веселее… Так вот, на том же самом инструктаже каперанг сказал: учитывая особые обстоятельства, нам разрешается отступать от обычных правил поведения советских людей за рубежом: группой держаться при посещении общественных мест и при выходе в город не обязательно, если американцы позовут в пивную или ресторан – соглашаться, но меру знать. Вдруг да в разговоре за рюмкой проскользнет то самое, интересное, пусть и по мелочам. Одно немаловажное уточнение: в бордели ни ногой! Иначе небо с овчинку покажется по возвращении. Уточнение теперь уже с моей стороны: один наш старшина второй статьи, лихой одессит, ухитрился-таки вечерок провести именно что в борделе, информация поступила точная, но вот уличить его не удалось, не пойман – не вор. Так что мы с Джоном не один вечерок провели и в барах, и в тех увеселительных заведениях, где, по американским правилам, не зазорно появляться морскому офицеру в форме. К девочкам меня Джон, в противоположность иным другим переводчикам, ни разу не пытался зазвать – походило на то, что он из тех мужиков, которые налево не ходят. Показывал фотографии: жена-красавица, двое пацанов-дошколят. Конечно, иных такое не останавливало, что у нас, что у них, но Джон точно не кобелировал. А вот выпить любил и меру знал – тут уж его корни по отцовской линии совершенно ни при чем, чистые американцы тоже выпить не дураки, сплошь и рядом не только в застолье – в барах в течение дня прихлебывают по глоточку («уан дринк», как это у них именовалось, – и не опьянеют к вечеру, и веселы…). Но пора переходить к главному. Значит, бары и увеселительные заведения… Вот в заведениях я насмотрелся опять-таки немало интересного. В то время стриптиз у них в приличных заведениях не демонстрировали, только в притонах, где офицеру в форме появляться запрещалось. Однако танцовщицы на эстраде выкаблучивали в блузках с такими вырезами, в таких куцых юбчонках, в каких тогда американки по улицам не ходили. Между нами, мужиками, я тоже не особенный ходок, но посмотреть было интересно. Так вот… Однажды в уютном небольшом баре мы, как это нередко с моряками случается, заговорили о разных морских диковинах и чудесах. Сам я, сколько ни ходил в море, ничего такого не видел ни прежде, ни после. Но один знакомый, офицер с эсминца, как-то за граненым стаканом клялся и божился, что собственными глазами видел однажды морского змея. О чем особенно не распространялся направо и налево – к морскому змею и сегодня отношение и у науки, и у многих, не имеющих с ней общего, довольно скептическое… Эту историю я и пересказал Джону. Он особого интереса не проявил, сказал: сам никогда не видел, но знает людей, которые видели. И вполне им верит, учитывая размеры океанов и их глубины, никем всерьез не исследованные, вполне можно допустить, что там, в глубинах, найдется немало неизвестных чудовищ, одни порой появляются на поверхности, другие – никогда (кстати, сам я придерживаюсь той же точки зрения). Потом он словно бы ненадолго задумался, а потом с видом человека, на что-то решившегося, сказал: что там змей, вот я с год назад видел своими глазами кое-что похлеще, очень редко рассказывал, а сегодня потянуло что-то, вы наверняка не поверите, но я и не настаиваю, чтобы верили, знаю сам, что именно так и случилось, мне этого достаточно, видел не я один… Я его рассказ передам уже своими словами – все его старомодные обороты давным-давно выветрились из памяти. …Эсминец наш шел на малом ходу… Скажем так, не столь уж и далеко от Гавайских островов. Вахта мне выпала неудачная, это время, предрассветное, у нас называют «между собакой и волком». А как у вас? Собачья вахта… Ну что же, неплохое определение. Объяснять ничего не нужно, сами все прекрасно знаете. Нас в ходовой рубке было трое: я, рулевой и «старик», то есть капитан. Так у нас принято называть командира судна, хотя наш был на пару лет моложе моего отца. Традиция… Вдобавок ко всем неудобствам собачьей вахты в море на значительном протяжении стоял туман, не особенно густой, видывал я и погуще – без труда можно было рассмотреть и вахтенного на баке, и форштевень корабля. Все равно неприятно, особенно на рассвете: кажется, будто корабль не идет, а стоит на месте, что бы там ни свидетельствовали приборы, кругом сплошная зыбкость и неопределенность. Порой туман кое-где сгущается, да так, что чудится перемещение неких фантастических силуэтов, иногда явственно доносятся предельно странные звуки, лучше особенно не всматриваться и не вслушиваться, иначе в голову лезет всякая чушь, начинаешь плохо понимать, в каком ты мире… Вам приходилось бывать в такой обстановке? Ну, тогда отлично все понимаете. К тому же… И «старик», и рулевой хорошо изучили лоцию: ни мелей, ни подводных камней по курсу не было, да и встречных судов там не должно было оказаться. И тем не менее приятного мало: из-за этой рассветной зыбкости помаленьку начинает казаться, что вот-вот из тумана неожиданно вынырнет громадный носище другого корабля, идущего точнехонько лоб в лоб, и поздно будет отворачивать… Гражданские суда в такой обстановке часто подают сигналы «ревуном», но не военный корабль в военное время, за пределами своих территориальных вод… Я не засекал время, когда это началось, как-то и в голову не пришло, да и потом далеко не сразу посмотрел на часы. Но, по моим прикидкам, заняло это считаные минуты… Наблюдал все с начала и до конца. Как и остальные в рубке. Впереди, у самого борта, над правой скулой, туман в одном месте явственно сгустился, потемнел, как бы выгнулся нависшим над палубой языком, а когда снова отпрянул, у планшира осталась непонятная фигура. Гораздо темнее окружающего тумана – однако, такое осталось впечатление, чуть светлее обычного человеческого силуэта. Нечто среднее. Очертания ее выглядели не вполне четкими, словно мы на нее смотрели сквозь полосу раскаленного воздуха. Правда, обрисовалась довольно четко: более всего походила на монаха в мешковатой рясе до пят, с опущенным на лицо капюшоном. Да, так… На месте, где появилась, фигура эта простояла всего несколько секунд, а потом уверенно так двинулась прямо к рубке со скоростью неспешно идущего человека. Вот только на человека это не особенно и походило. Я в жизни навидался священников и монахов в рясах и сутанах: и в православной церкви, и здесь, во Фриско, – здесь еще с испанских времен есть католическая миссия. Понимаете ли, обычный человек в рясе при ходьбе выглядит совершенно иначе: у него явственно проступает то одно, то другое колено. А сейчас – ничего подобного. Ничего в этом силуэте не менялось совершенно, словно у него нет ни колен, ни вообще ног, рукава словно бы плотно прилегали к телу, полностью закрывая пальцы, если только у этого были пальцы. Более всего походило на клок темного тумана, крайне похожего на фигуру монаха в рясе. Казалось, оно не идет, а скользит по палубе, будто на невидимых колесиках. Мы, все трое, не то чтобы оцепенели – просто на какое-то время замерли в изумлении. Если это человек, как он ухитрился попасть на палубу? Невозможно ведь, чтобы какое-то судно подошло к нам вплотную и встало борт к борту, мы непременно заметили бы даже в тумане. Вот именно эти мысли у меня вертелись в голове. И тут же к загадочной фигуре кинулся вахтенный матрос, на ходу срывая с плеча автомат. Успел еще его вскинуть на уровень груди, а больше ничего не успел, ни слова не произнес – фигура резким рывком бросилась ему навстречу, будто атакующая змея, молниеносно и бесшумно, она и вахтенный встали грудь в грудь, как собравшиеся подраться мальчишки… Опять-таки в совершеннейшей тишине – фигура при этом не подняла рук, осталась прежней – вахтенный задергался, подломился в коленках, рухнул на палубу и замер, нелепо вывернув левую руку, выронив автомат. Фигура недолго постояла, обогнула тело по короткой дуге и, вновь со скоростью неторопливого пешехода, двинулась прямиком к надстройке, к рубке, к нам… Вот тут мы форменным образом оцепенели. Она оказалась уже метрах в десяти, но рассмотреть ее лучше все равно не удавалось: очертания все так же нечеткие, то ли и впрямь на лицо низко надвинут капюшон, либо тут что-то другое… Первым опомнился капитан. Он был чистокровнейшим ирландцем, как большинство из них, парень отчаянный. Ирландцев я насмотрелся, много общался: мать у меня ирландка, я сам наполовину ирландец, жена, так вышло, тоже ирландка – у матери было немало родственников и знакомых, ирландцы не меньше русских любят многолюдные застолья, праздники, шествия – кстати, во время одного такого шествия, в День святого Патрика, я с будущей женой и познакомился… Остекление у нас в рубке было не сплошное, верхняя половина лобовых стекол опускалась вниз, как в домах. «Старик» сделал шаг влево, вмиг опустил стекло, выхватил пистолет из кобуры и открыл беглый огонь. Моряки сплошь и рядом – неважные стрелки, но с такого расстояния трудно промахнуться. Он должен был раз за разом попадать в цель, но никаких следов на темно-серой «рясе» не оставалось, фигура с той же скоростью двигалась к нам, капитан палил… И тут она, уже будучи метрах в трех от рубки, словно бы дрогнула, встрепенулась, не отвернувшись и не поворачиваясь, как стояла, левым плечом вперед скользнула к борту. Снова язык тумана навис над палубой, как бы слизнул ее начисто. Пропала с глаз. Остался только неподвижно лежавший вахтенный. И туман вокруг, начинавший светлеть и редеть… Я застыл как вкопанный, и рулевой тоже – штурвала он не бросил, но, кажется, эсминец слегка отклонился от курса. Капитан, медленно-медленно опуская пистолет, рявкнул: – Полный вперед! Держать прежний курс! Первая команда могла относиться только ко мне – рулевой никак не мог бросить штурвал. Оцепенение прошло, я кинулся к машинному телеграфу и моментально перевел стрелки на «полный вперед». В рубке воняло пороховой гарью, капитан, не глядя, совал пистолет в кобуру – и удалось ему только со второй попытки. Рулевой тоже словно бы очнулся, чуть переложил штурвал. Эсминец рванул вперед, впереди, по бокам, смутно угадывались буруны рассекаемой воды, но если бы не легкое сотрясение корпуса, из-за которого все трое невольно переступили на месте, никак нельзя было определить резкое повышение скорости: из-за проклятого тумана казалось, что мы стоим на месте…