Королева ничего
Часть 44 из 44 Информация о книге
После коронации мы с Тарин решаем составить компанию Виви и Оуку, которые отправляются назад в мир смертных. Конечно, теперь, когда война окончена, Оук мог бы вернуться в Фейриленд и посещать школу при дворце, как мы с Тарин когда-то. Но ему хочется еще пожить среди людей, и не только потому, что он провел там бо2льшую часть прошлого учебного года, но и из-за Орианы, которая решила отправиться в изгнание вслед за Мадоком, а Оук скучает по своим родителям. Всю последнюю неделю Виви разрывается между двумя мирами, летает на свидания с Хизер, с которой они заново знакомятся. Сейчас, собираясь покинуть Фейриленд в очередной раз, она собирает банки с джемом из шиповника, сплетенные из паучьего шелка куртки и прочие вещи, которые хочет забрать с собой. За сборами Виви без конца размышляет вслух о различных сторонах жизни в смертном мире, которые собирается разъяснить своему отцу. – Мобильные телефоны, например, – говорит она. – Или касса самообслуживания в продуктовом магазине. Сколько удовольствия будет обучать его всем этим премудростям. Нет, серьезно, Джуд, его изгнание – это самый лучший подарок, который ты могла мне сделать! – А ты понимаешь, что ему вскоре станет так скучно, что он попытается до любой мелочи контролировать твою жизнь, – остужает ее восторг Тарин. – Или, например, планировать твое вторжение в соседний многоквартирный дом. Виви перестает улыбаться. Зато начинает хихикать Оук. Мы с Тарин помогаем Виви набить четыре седельные сумки вещами, хотя в принципе она уже посадила столько крестовника в рощице рядом с квартирой, что в любой момент сможет вернуться и взять все, чего ей не хватает. Грима Мог дает ей список вещей, которые она просит прислать ей в Эльфхейм. По-моему, почти весь список состоит из растворимого кофе и острого соуса «чили». Вот чего я не ожидаю, так это того, что Кардан захочет поехать с нами. – Тебе обязательно нужно поехать, – соглашается Тарин. – Вечеринку, наконец, устроим. А то вы с Джуд поженились, а свадьбу не отпраздновали. – Легко, – отвечаю я. – Но для этого нам вовсе не нужно… – Значит, решено, – ставит точку моя неугомонная старшая сестра Виви. – Могу поспорить, что Кардан еще никогда пиццу не пробовал. Встрепенувшийся при слове «пицца», как боевой конь при звуке трубы, Оук взахлеб начинает перечислять разные начинки для этой самой пиццы, от ананасов до пеперони и анчоусов. Мы еще не перенеслись в мир смертных, а я уже умираю. От страха. Мне кажется, что, скорее всего, этот мир Кардану не понравится, и вопрос только в том, насколько ужасным он его найдет. Прежде чем я успеваю придумать способ отговорить Кардана, мы уже приторачиваем седельные сумки к коням из крестовника. Затем летим над водой и вскоре приземляемся на травянистый пятачок поблизости от жилого комплекса, но при этом достаточно далеко от квартиры Виви, чтобы ее соседи не смогли случайно заметить наше появление. Я слезаю со своего коня и первым делом отмечаю тусклый цвет городской травы и запах выхлопных автомобильных газов в воздухе. С опаской смотрю на Кардана, боюсь, что сейчас он начнет морщить нос, но он просто с любопытством осматривается вокруг, скользит глазами по горящим в домах окнам, затем переводит взгляд на рычащее неподалеку шоссе. – Время еще раннее, – говорит Виви. – И до пиццерии рукой подать, но… – добавляет она, оглядывая нас с головы до ног. – Но сначала нужно зайти домой и переодеться. Я понимаю, почему она так говорит. Кардан в своем наряде выглядит как сбежавший из цирка клоун. Конечно, Кардан может напустить на себя гламур, но не уверена, что Верховный король четко представляет, как он должен выглядеть в этом зачарованном виде. Виви ведет нас в свою квартиру, ставит на плиту кофейник и добавляет в молотый мокко корицу. Оук сразу же отправляется в дальний угол, выуживает откуда-то электронную игру и с головой погружается в нее, присев на диван, а мы тем временем разбираемся со своей одеждой. Оставляем на Кардане его узкие брюки и ботинки – они здесь вполне подойдут – а вместо дублета находим для него оставленную здесь человеческой подругой Виви футболку. Себе я беру платье, которое слишком свободно сидит на Виви, а мне подходит в самый раз. – Я рассказала Хизер о вас, ребята, – говорит Виви. – А сейчас собираюсь позвонить ей и узнать, сможет ли она прийти. Если получится, попрошу ее прихватить чего-нибудь вкусненького. И тогда вы сможете с ней встретиться – заново. Я останусь дома пока что, а Оук покажет вам дорогу до пиццерии. Мой младший брат с восторженным визгом хватает меня и Кардана за руки и тащит нас вниз по лестнице. Нас нагоняет Виви, сует мне несколько банкнот. – Вот, возьми, это твои. Настоящие. От Брайерна. – Что ты сделала? – спрашивает Кардан. – Победила на дуэли Гриму Мог, – отвечаю я. – За такое она должна была тебе золотом заплатить, – с сомнением качает он головой. Эти слова заставляют меня усмехнуться. Мы выходим из дома и идем по тротуару. Кардан, кажется, не чувствует себя не в своей тарелке. Он идет, насвистывая что-то себе под нос, пялится на прохожих. Я каждый раз затаиваю дыхание, но он ведет себя вполне прилично – не накладывает заклятия, чтобы у кого-нибудь вырос хвост, и не соблазняет никого «вечным яблоком», одним словом, не делает ничего, что мог бы позволить себе злой король фейри. Мы приходим в пиццерию, и тут наступает время Оука выйти на первый план. Он заказывает три громадные пиццы с разными, невообразимыми начинками. Не думаю, чтобы кто-то до нас заказывал пиццу, одна половина которой должна быть покрыта фрикадельками, а вторая половина креветками, а еще пиццу с чесноком, помидорами и козьим сыром, и третью с маслинами, грибами и беконом. К тому времени, когда мы возвращаемся в квартиру со стопкой дымящихся картонных коробок, Хизер и Виви уже успели натянуть серебристый баннер, на котором яркими разноцветными буквами написано: «ПОЗДРАВЛЯЕМ НОВОБРАЧНЫХ!» Под баннером стоит стол, а на столе огромный торт из мороженого, рядом разбросаны липкие мармеладные змейки и чинно ожидают своей очереди несколько бутылок вина. – Очень рада познакомиться с тобой, – улыбаюсь я, подходя к Хизер и обнимая ее. – Уверена, что полюблю тебя. – Виви столько всего странного мне про вас всех рассказывала, – говорит Хизер. Виви пронзительно свистит в какую-то дуделку, призывая к тишине. – Вот, – говорит она, протягивая нам с Карданом бумажные короны. – Это глупо, – хмурюсь я, но корону все-таки надеваю. Кардан смотрит на свое отражение на дверце микроволновки и поправляет свою корону так, чтобы она сидела слегка набекрень. Я закатываю глаза, а Кардан улыбается мне, и у меня начинает радостно биться сердце, потому что мы все вместе и в безопасности, и я просто не представляю, чего еще можно хотеть. Кардан тоже выглядит счастливым и слегка смущенным, он, как и я, тоже не привык к такому блаженному состоянию. Я понимаю, что это, конечно, не конец, что трудности еще будут, но в эту минуту я уверена, что мы сумеем преодолеть их, какими бы они ни оказались. Виви открывает коробки с пиццей и откупоривает бутылку вина. Оук берет большой треугольный кусок пиццы с креветками и вгрызается в него. – За семью, – поднимаю я свой пластиковый стаканчик. – И Фейриленд, – говорит Тарин, поднимая свой. – И пиццу, – с набитым ртом добавляет Оук. – И истории, – говорит Хизер. – И за новое начало, – говорит Виви. – И за большие планы, – улыбается Кардан, глядя на меня. За семью, Фейриленд, пиццу, истории, новое начало и большие планы. Что ж, за это я с удовольствием выпью. Слова благодарности Мне было бы крайне тяжело закончить эту книгу без поддержки, помощи, критики и безрассудности Сары Риз Бреннан, Ли Бардуго, Стива Бермана, Кассандры Клэр, Морин Джонсон, Джошуа Льюиса, Келли Линк и Робина Вассермана. Благодарю тебя, моя веселая команда! Благодарю всех читателей, кто подходил ко мне на улице, писал письма, рисовал народ или одевался в стиле моих персонажей. Все это значит для меня больше, чем я могу выразить словами. Огромное спасибо всем, кто поддерживал мои странные фантазии в издательстве Little, Brown Books for Young Readers. Особая благодарность моему замечательному редактору Алвине Линг, а также Ругайя Дауду, Сиене Конксоль, Виктории Стэплтон, Биллу Грейсу, Эмили Польстер, Натали Каванаг, Валери Вонг и всем остальным. В Великобритании я благодарю издательство Hot Key Books и его сотрудников Джейн Харрис, Эмму Мэттьюсон, Розин О’Ши и Тину Морис. Спасибо вам, Джоанна Вольпе, Хилари Печуан, Пойя Шабазьян, Джордан Хилл, Абигайль Донохью и всем-всем сотрудникам New Leaf Literary, благодаря вам мои дела шли гораздо легче. Но больше всех я благодарна моему мужу Тео, который помогал мне понять, о чем же я, собственно говоря, собираюсь рассказать, и нашему сыну Себастьяну за то, что он напоминал мне о том, что иногда самые важные вещи нужно делать играючи.
Перейти к странице: