Королевство
Часть 63 из 89 Информация о книге
– Бред! – крикнула она. – Бред: влюбиться в сердце, которое, как ты осознаешь, не знает предательства. Когда я попытался обойти ее, она уперлась руками мне в грудь. – А еще бред, – тихо произнесла она, – думать только об этом мужчине и больше ни о чем другом из-за нескольких часов, проведенных в отеле Нотоддена. Я стоял в нерешительности. – Пойдем? – прошептала она. Едва мы оказались за дверью мастерской, она притянула меня к себе. Я вдыхал ее запах, до опьянения и головокружения целовал ее сочные губы, чувствовал, как она до крови кусает мои, а мы оба вновь ощутили сладкий металлический вкус моей крови; одновременно она расстегивала мои брюки, шепча уже знакомые мне ругательства. Держась за меня, она пинком сбила меня с ног, я рухнул на бетонный пол. Лежал и смотрел, как она, приплясывая на одной ноге, стянула с себя ботинки и колготки. Затем задрала платье и села на меня сверху. Влажной она не была, но, схватив мой затвердевший член, с силой вдавила в себя – мне показалось, будто с его головки содрали кожу. К счастью, она не двигалась – только сидела и смотрела на меня, как госпожа. – Тебе хорошо? – спросила она. – Нет, – ответил я. Засмеялись мы одновременно. От смеха ее половой орган сжался вокруг моего – она это тоже почувствовала и засмеялась еще громче. – Там, на полке, машинное масло есть, – сказал я, показывая направление. Склонив голову набок, она ласково на меня смотрела, как сонный ребенок. Затем, все еще не шевелясь, закрыла глаза, но я чувствовал, как внутри у нее становится тепло и влажно. – Подожди, – прошептала она, – подожди. Я подумал про обратный отсчет перед полуночью на площади. Круг наконец разомкнулся, мы перебрались на другую сторону, и я свободен. Она начала двигаться. Кончила она с яростным, победным криком, как будто ей удалось вынести дверь, за которой ее удерживали. Мы лежали в обнимку в постели и прислушивались. Ветер утих, и порой до нас доносился треск припозднившейся ракеты. А потом я задал вопрос – его я себе задавал с того самого дня, как Карл и Шеннон заявились во двор Опгарда. – А почему вы приехали в Ос? – Разве Карл не сказал? – За исключением того, что планирует вернуть деревню на карту. Он от чего-то сбежал? – Он тебе не рассказал? – Он что-то говорил про судебное разбирательство – какой-то проект с недвижимостью в Канаде. Шеннон вздохнула: – Проект в Канморе – его хотели закрыть из-за превышения расходов и нехватки средств. И никакого судебного разбирательства нет. Больше нет. – То есть как? – Дело закрыто. По решению суда Карл обязан выплатить партнерам компенсацию. – И?.. – Это оказалось ему не по силам. Вот он и сбежал. Сюда. Я приподнялся на локтях: – Так, значит, Карл… в розыске? – Ну, в принципе, да. – Так вот зачем ему спа-отель? Расплатиться с долгами в Торонто? Она вяло улыбнулась: – В Канаду он возвращаться не планирует. Я сделал попытку все осознать. Приезд Карла домой – это просто-напросто бегство мошенника? – А ты? Зачем ты с ним сюда приехала? – Потому что чертежи проекта в Канморе делала я. – И?.. – Это мой магнум опус. Мое здание IBM. В Канморе у меня не получилось, но Карл пообещал дать мне еще один шанс. До меня начинало доходить. – Спа-отель… Чертежи у тебя были готовы. – Да, кое-что я подправила. Ландшафт здесь и в районе Канмора, в Скалистых горах, не то чтобы разный. Денег у нас не осталось, а вкладываться в наш проект было некому. Вот Карл и предложил поехать в Ус. По его словам, здесь люди ему по-прежнему доверяют и в их глазах он местное чудо. – И вы сюда приехали. С пустыми карманами. Но на «кадиллаке». – Карл говорит, что, если тебе надо заинтересовать людей подобным проектом, appearance[26] – это все. Я вспомнил про странствующего проповедника Арманда. Когда всплыло, что он обогатился на легковерных людях, искавших исцеления, но не обращавшихся за помощью к врачам, он удрал на север. Когда его нашли, оказалось, что он основал секту, выстроил церковь исцеления и завел трех «жен». Его арестовали за уклонение от уплаты налогов и мошенничество, а когда на суде его спросили, почему он с мошенничеством не завязал после того, как удрал, ответил он следующее: «Потому что я это умею». – Почему вы мне об этом не рассказали? – спросил я. Шеннон улыбнулась самой себе. – Ну чего? – спросил я. – Он сказал, тебе это на пользу не пойдет. Попробую вспомнить, какими словами он говорил. Да… он говорил, что ты моралист, хоть чуткости в тебе нет и особым состраданием ты не отличаешься. В противоположность ему самому – ранимому цинику, умеющему сочувствовать. Больше всего мне хотелось громко выругаться, но пришлось засмеяться. Черт бы его побрал, слова подбирать он умел. Он не только правил ошибки в моих сочинениях: иногда он и пару предложений выкидывал, облегчал – у дерьма крылья вырастали. У дерьма – крылья. Да уж, тут у него талант. – Но ты не прав – Карл действовал из лучших побуждений, – сказала Шеннон. – Он правда всем хотел добра. И разумеется, самому себе чуть-чуть больше. И смотри-ка, у него получилось. – Все по-прежнему не так уж гладко. Дан Кране планирует статью написать. Шеннон покачала головой: – По словам Карла, проблема решена. Сейчас у нас все гораздо лучше. Мы снова вернулись в график. А через две недели он подпишет контракт со шведским гостиничным оператором, который возьмется за отель. – Так Карл деревню спасает. Памятник себе поставит. И разбогатеет. Как думаешь, ему что важнее? – Думаю, наши мотивы обычно настолько сложны, что мы сами их до конца не понимаем. Я погладил синяк у нее под ключицей: – А его мотивы избивать тебя тоже сложны? Она пожала плечами: – До того как весной я уехала от него в Торонто, он меня и пальцем не трогал. Что-то изменилось, когда я вернулась. Он изменился. Постоянно пил. А потом начал бить. После первого раза он так расстроился – я была полностью уверена, что тот случай окажется единственным. А потом выстроилась схема, будто навязчивое действие, которое он должен выполнить. Иногда перед тем, как приступить, он плакал. Я припомнил слезы на нижнем ярусе кровати, когда понял, что плачет не Карл, а папа. – Почему ты не уехала? – спросил я. – Зачем ты вообще из Торонто вернулась? Так сильно его любила? Она замотала головой: – Нет, его я разлюбила. – Ты из-за меня приехала? – Нет, – ответила она и погладила меня по щеке. – Из-за отеля, – сказал я. Она кивнула. – Ты отель любишь. – Нет, – сказала она. – Отель я ненавижу. Это моя тюрьма, она меня не отпускает. – И все же ты его любишь, – сказал я. – Точно так же мать любит ребенка, который как будто превращает ее в заложника, – сказала она, и я вспомнил слова Греты. Шеннон перевернулась.