Кости не лгут
Часть 16 из 65 Информация о книге
Мысли в голове Ланса закружились вихрем. Его отец знал погибшую девушку! Хотя то, что она работала в его любимом ресторане, не означало ничего плохого, их отношения могли быть абсолютно невинными. Шериф вытащил из кармана фотокарточку и, положив ее на стол, подвинул поближе к миссис Крюгер. Та протянула к ней руку, но лишь коснулась краев фотографии дрожавшими пальцами. – Она кажется мне знакомой. Это Мэри? – Да, – подтвердил шериф. – Мы вчера извлекли автомобиль вашего мужа из Серого озера. Извините, что не нанес вам визит сразу. Ланс мне сказал, что будет лучше, если он сам сообщит вам об этом. А мне хотелось выяснить точно, кому принадлежали останки, обнаруженные в машине. – Ланс обо всем мне рассказал. – Пальцы Дженни скрючились на столе. Морган взяла ее руку, и та сразу же вцепилась ей в ладонь. – В багажнике «Бьюика» вашего мужа находились не его останки, а скелет Мэри. – Несмотря на свой вежливый тон, шериф пристально вгляделся в лицо собеседницы. Как она среагирует? Но мать Ланса только моргнула. – Я ничего не понимаю. Как она там оказалась? И где же Вик? – Голос Дженни зазвучал громче и резче, замешательство переросло в отчаяние. – Именно это мы и хотим выяснить, мэм, – постучал пальцами по фото шериф. – В тот вечер, когда ваш муж пропал, он говорил вам, что пойдет в «Пи-Джей»? Мать Ланса покачала головой: – Нет, он поехал в продуктовый магазин. – У него был с собой сотовый телефон? – поинтересовался шериф. – Нет. – Пальцы Дженни сжали руку Морган с такой силой, что их суставы побелели. – Сотовые телефоны тогда стоили дорого. Но если бы Вик заехал в ресторан, он позвонил бы мне оттуда. Он всегда заботился о том, чтобы я не волновалась лишний раз. – Женщина опустила глаза, разжала хватку и выпустила руку Морган на волю. – Я всегда была чрезмерно беспокойной. – Значит, ваш муж был внимательным и предусмотрительным, – сказал шериф. – Вик был очень хорошим человеком. – По щеке Дженни покатилась слезинка. – А что вы делали в тот вечер, когда пропал Вик? – спросил шериф. – Когда Вик не вернулся домой, я объехала район в поисках его машины. Обзвонила всех, кого только вспомнила. Но мужа никто не видел. – Миссис Крюгер вытерла слезу. – Где же он? Где? – Я пока еще этого не знаю, но намерен узнать, – заверил ее шериф. – А вы можете мне помочь, сообщив мне все, что вам известно. Вик ходил еще куда-нибудь регулярно, кроме ресторана «Пи-Джей»? – Я не знаю. – Руки Дженни затряслись еще сильнее, а пальцы принялись ковырять кожу возле ногтей. – Следующий вопрос будет нелегким, и я прошу у вас прощения за то, что вынужден его задать, – произнес шериф мягким, даже извиняющимся тоном. – Как вы думаете, у вашего мужа могла быть интрижка на стороне? В глотке Ланса забурлил гнев. Но вместе с тем он понимал, что спросить об этом было необходимо. И поэтому вместо того, чтобы ударить Кинга по морде, Ланс вцепился руками в кромку стола. Голова его матери закачалась еще больше. – Нет. Вик никогда бы не… Шериф выложил локти на стол: – Вы не получали никаких странных звонков по телефону? Никто не молчал в трубку? – Нет, – прошептала мать Ланса. – Как много времени он проводил в ресторане «Пи-Джей»? – задал новый вопрос Кинг. Дженни содрала кусочек кожи с пальца у ногтя, из ранки засочилась кровь. – Я не знаю. Я не знаю. Я ничего не знаю… – повторила она монотонно и очень тихо, почти что себе под нос. Откинувшись назад, Кинг метнул вопросительный взгляд на Ланса. – Достаточно, шериф. У моей матери и без того сильнейший шок. – Ланс двинулся вперед, но Морган уже обвила руками плечи его матери, и та прильнула к ней, ища успокоения. Шериф встал, и Ланс проводил его до двери. Они оба вышли на крыльцо. – Спасибо, что проявили тактичность. – Ланс плотно прикрыл за собою дверь. Кинг кивнул: – Сказать по правде, я вовсе не собирался этого делать. Но так уж вышло. – Раз вы упомянули имя Мэри Фокс, значит, вы уже уведомили ее семью? – Еще утром, – кивнул шериф и, заморгав, отвернулся. На секунду – не больше – его лицо исказило сожаление. Когда Ланс служил в полиции, ему тоже приходилось сообщать людям о смерти родственников. В основном после дорожных аварий. Говорить кому-то, что его близкий и любимый человек мертв, было худшей из всех обязанностей полицейского. Но слабинка в железном самоконтроле шерифа продлилась лишь миг. Уже в следующее мгновение его челюсти сжались, а все признаки ранимости стерлись с лица. – Боюсь, что мне придется побеседовать с вашей матерью еще раз. – Только если позволит ее состояние. – Для Ланса мать была на первом месте, расследование – на втором. – Как бы мне ни хотелось узнать, что случилось с моим отцом, но жертвовать матерью ради ответов на вопросы двадцатилетней давности я не намерен. Раскрытие любой тайны всегда требует жертв. Единственный вопрос – кто и чем для этого пожертвует. Поскольку его мать не находилась под арестом, закон освобождал ее от обязательного общения с Кингом. При желании Дженни могла сотрудничать со следствием. Ведь ей самой хотелось все узнать. Но чего бы это ей стоило? И было ли по силам? – Я понимаю ваше беспокойство, но ведь расследуется убийство. Мэри Фокс и ее семья заслуживают не меньшего уважения, чем ваша. Ланс не нашел что ответить. Шериф был прав. Кинг сел в свою машину и задним ходом выехал с подъездной дорожки на шоссе. Ланс закрыл дверь и вернулся на кухню. Его мать все еще искала утешения в объятиях Морган. Ланс присел перед ними на корточки: – Мама? Ты как? Миссис Крюгер сделала глубокий, дрожащий вдох, а затем резко выпрямилась: – Не вини ни в чем шерифа. Он выполняет свою работу, задает вопросы, которые необходимо задать. – Дженни провела рукой под глазом, чтобы смахнуть слезинку. – Я не верю в то, что Вик мне изменял. – Глаза женщины устремились к окну, но смотрела она внутрь себя. – Вик меня любил… Да, конечно… Только Ланс уже обнаружил, что его воспоминания были не слишком точны и верны. Не ошибалась ли и его мать? Если ее психическое здоровье пошатнулось уже в 1994 году, она могла не замечать, что муж стал отбиваться от семьи. Болезнь поглотила и подавила ее. Лишила интереса к внешнему миру, зажала в тисках тревожной замкнутости. Быть может, его отец чувствовал себя одиноким. – Я хочу позвонить Кевину, – поднялась со стула Дженни. Ее взгляд задержался на Морган, потом переместился на Ланса. – Пожалуйста, выясните, что произошло. И не пытайтесь ничего утаить от меня. Мне нужно узнать правду, какой бы тяжелой она ни оказалась. Миссис Крюгер вышла с кухни нетвердой, почти болезненной походкой. Как будто после разговора с шерифом постарела на двадцать лет. Дверь ее кабинета закрылась с мягким щелчком. – Я потрясен тем, как она держится, – уставился Ланс в пустой дверной проем. – Она явно настроена решительно, – сказала Морган. – Что будем делать теперь? – Выясним о Мэри Фокс все, что сможем. – Я позвоню Шарпу. – Морган достала мобильник, едва они вышли из дома. Чтобы сделать звонок, пока Ланс запирал дверь. Через минуту они сели в джип, и Ланс сразу завел мотор. Морган закончила разговор: – Шарп хочет, чтобы мы побеседовали со Стэном Адамсом и Брайаном Лидом. Но при разговоре с матерью Мэри он желает присутствовать лично. Сказал, что встретится с нами позже. – Ладно. – Ланс выехал со двора своей матери, но так и не смог избавиться от тревожного чувства в груди. Глава 13 – Мне позвонить Стэну и Брайану? – предложила Морган, уточнив время на приборной доске. – Сейчас только три часа. Они, скорее всего, на работе. – Нет, не звони, – помотал головою Ланс. – Пусть наш визит станет для них сюрпризом. Если их сейчас нет дома, мы заедем попозже. Начнем со Стэна. Его дом ближе. Пока Ланс вел машину, Морган пролистывала копии записей, которые сделал в свое время Шарп, беседуя с друзьями Виктора Крюгера, и сообщала Лансу важные моменты: – Стэнли Адамсу пятьдесят восемь лет. Он – основатель бухгалтерской компании «Адамс и Букер», родом из Скарлет-Фоллз. Десять лет назад Стэн женился на Абигейл Снайдер. Ей всего тридцать шесть. Детей у них нет. Ланс свернул в район новой застройки и припарковался перед роскошным особняком. – Похоже, Стэн преуспел… На подъездной аллее стоял черный «Мерседес» последней модели. Ланс и Морган вылезли из джипа и прошли к переднему входу. Ступени из красной брусчатки обрамляли черные железные перила. Декоративные растения и аккуратно постриженные кустарники выдавали руку профессионального дизайнера. Морган потянулась к звонку, но нажать на него не успела – об их прибытии хозяевам дома возвестил высокий лай маленьких собачек. Дверь распахнулась. Стройный подтянутый мужчина лет под шестьдесят подхватил с пола крошечное подобие собаки.