Кости не лгут
Часть 61 из 65 Информация о книге
Шарп положил свою рюкзак наземь и открыл его: – Но эти ребята несильно от нас отстали. Мы скоро вытащим вас отсюда. Поскольку вы не при смерти, вертолет мы вызывать не будем. Мак сейчас определит ближайшее место, где мы сможем встретиться с внедорожником. Ланс выпрямился. Боль в боку чуть не разорвала его напополам. – Кинг сбежал. Судя по всему, незадолго до вашего появления. Я пристегнул его наручниками к дереву. А сам, похоже, заснул, идиот… – попенял себя Ланс. – Вернее было бы сказать: потерял сознание, – поправил его Шарп. – Ты в плохом состоянии. Мак присел на корточки у того места, где еще недавно лежало ничком тело шерифа. Потом встал и осмотрелся по сторонам: – Он двинул на север. Мы схватим его, если пустимся в погоню прямо сейчас. – Удивляюсь, как ты его не убил. – Шарп протянул Лансу пакетик с сухофруктами. – Я хотел. – Ланс съел горстку изюма. Если бы он убил Кинга, сейчас бы не пришлось тратить время на его поиски. – Ты все сделал правильно. – Шарп вручил ему бутылку воды и похлопал по плечу: – Все будет хорошо. Мы его найдем. – Вы же дождетесь полицию, прежде чем его хватать? – Присев на камень по другую сторону костра, Морган улыбнулась Шарпу сквозь пелену дыма. – Естественно, – пробурчал Шарп. Ланс прислонился к дереву. Он наконец-то узнал, кто убил его отца. И далеко шериф уйти не сможет. Они с Морган живы и вместе. Все будет хорошо, пока она с ним. Глава 50 Час спустя Шарп продирался через лес следом за четверкой патрульных. Он убедился, насколько полезен оказался Мак не только ему, но и поисковикам. Мак бежал по следу безо всяких усилий, этакий неутомимый золотистый ретривер на двух ногах. След вывел их на поляну, посередине которой стоял охотничий домик. Свежие следы на снегу тянулись к передней двери. Кинг находился внутри! Они все это поняли. Напряжение сплотило всех членов команды незримыми скрепами. Патрульные рассеялись веером, жестами указав Шарпу и Маку лечь позади них на землю. Ворча, они повиновались. Но ненадолго. Один патрульный осторожно выдвинулся вперед, на разведку. Присев под окном, он вытащил из кармана мобильник и палку для селфи. Приподняв телефон над подоконником, он с помощью камеры попытался проследить, что творилось внутри. Потом опустил мобильник и ползком вернулся к группе: – Он стоит посреди комнаты. Вооружен и травмирован. – Как думаете, может, попробовать убедить его сдать оружие и выйти? – спросил командир патрульных. Все пришли к единодушному мнению: шансов на то, что шериф пойдет на такое, не было никаких. – Значит, будем его брать, – кивнул командир на охотничий домик. Патрульные встали по бокам от входной двери. А потом резко, без предупреждающего стука, вышибли ее и зашли внутрь. По дощатым полам застучали их сапоги, а воздух огласили выкрикиваемые ими команды: – Полиция! – Покажите руки! – Бросьте оружие! Шарп выгнулся вперед, пытаясь рассмотреть, что происходило в домике. Шериф стоял в центре комнаты. Его лицо было в ссадинах и синяках, нос вдвое больше обычного, глаза налиты кровью. В одной руке он держал свой пистолет, дулом в пол. А другую, опухшую руку прижимал к телу. Кинг сломал себе большой палец при попытке снять наручники. Чокнутый ублюдок! – Положите оружие на пол, шериф! – приказал ему командир патрульных. Они все его хорошо знали. Они с ним работали. И все-таки любой из них всадил бы в него пулю, если бы пришлось. Кинг взглянул за их спины – на Шарпа. Их глаза встретились. Рот шерифа искривил оскал. – Оружие на пол, или я вас пристрелю! – выкрикнул патрульный. Шарпу хватило и секундного визуального контакта с Кингом, чтобы понять: шериф не позволит арестовать себя патрульным. И не станет подставлять себя под пулю, способную его только ранить. Он не пойдет в тюрьму. Одним стремительным движением Кинг вложил дуло пистолета себе в рот и, нажав на курок, разнес себе голову. Брызги крови и мозгов разлетелись по потертым доскам пола. Кинг ушел из жизни на своих условиях. А Шарпу было совершенно наплевать, как он свел счеты с собственной жизнью. Главное, чтобы он оказался на глубине шести футов под землей. Глава 51 Поздним утром следующего дня Морган сидела на кухне Ланса и попивала неспешными глоточками вторую чашу кофе. Накануне Ланс категорически отказался оставаться в больнице. Они вернулись в его дом в серый сумеречный час перед самым рассветом, заползли в его кровать и заснули мертвым сном. В дверь позвонили. Испугавшись, как бы шум не разбудил друга, Морган поспешила к двери и распахнула ее. На крыльце стояли Стелла с Маком и всеми тремя дочками Морган на буксире. – А где Ланс? – попыталась прошмыгнуть мимо маминых ног Софи. Морган схватила дочку: – Он спит. Софи сложила ручки на груди и надулась: – Я хочу его видеть… – Ладно, – вздохнула Морган. – Я пойду в спальню и посмотрю, не проснулся ли он. А Шарп на кухне. – Мы отведем туда девочек, – сказала Стелла. В ее руках, словно по волшебству, появилась коробка с пончиками. – Кто хочет пончик? – Прибереги один для меня, – бросила сестре через плечо Морган. – А ты его заслужила? – спросила Стелла. – Было бы сейчас Рождество, я бы напихала в твои носки угли за то представление, что ты устроила прошлой ночью. Морган с Лансом пришлось давать показания прямо в больнице. – Я уже двадцать раз извинилась. – Морган вновь кольнуло чувство вины. – Я должна была ответить на твой звонок. И мне следовало сообщить тебе, куда мы направились. Прости меня, правда, пожалуйста… Стелла смягчилась. – Ладно, оставлю тебе один пончик, – хмыкнула она, но тут же погрозила Морган пальцем: – Но взамен тебе придется выпить один из противных коктейлей Шарпа. – Обещаю, – подняла три пальца вверх, как девочка-скаут, Морган. Покачав головой, Стелла пошагала по коридору на кухню. Сестра любила ее! Несмотря ни на что! Морган приоткрыла дверь в спальню Ланса. – Можешь шуметь, – сказал парень. – Я не сплю. Глаза Ланса были открыты. Он лежал на постели без майки, с простыней, натянутой по пояс. Вся его грудная клетка пестрела сине-багровыми синяками. Небольшие повязки на боку и брови закрывали неглубокие ножевые ранки, которые Ланс получил в борьбе с шерифом Кингом. От одного взгляда на его оголенный торс Морган бросило в дрожь. Под шерстяным свитером на ней было надето длинное шелковое нижнее белье. После ночи в лесу Морган никак не удавалось со-греться. Она осторожно, стараясь не задеть Ланса, присела на краешек кровати: – Дети здесь. Они разволновались за тебя, и Стелла с Маком привезли их сюда. Надеюсь, тебе это не в тягость. – Конечно же, нет. – Ланс взял руку Морган и погладил полоску пластыря на ее ладони. – Со мной все в порядке. Морган помотала головой: – У тебя три сломанных ребра и двадцать швов на ноге. Тебе нужно было остаться в больнице. – Наблюдение за пациентом – больничное правило, из-за которого тебя будят каждые полчаса. А мне надо было выспаться. Могло быть хуже. – Ланс прикоснулся к чувствительному месту на ее виске, где оставил синяк клятый приклад винтовки Кинга. – К сожалению, с этим поспорить я не могу.