Кто убил Оливию Коллинз?
Часть 43 из 61 Информация о книге
Так Крисси сказала, когда последний раз заходила к Оливии. Она снова начала встречаться с Роном и не собиралась полагаться на ее добрую волю. «Не смей подходить к моему дому, заходить на наш участок. Не смей лезть в мою семью. Еще раз сунешь нос в мои дела, я тебя прикончу, понимаешь ты? Прикончу». Отвратительная сцена. — Да, именно так это и называется, — сказал Мэтт. — И это не шутки. За такие вещи тебя может арестовать полиция. — За мной придет полиция? — еле слышно, испуганно пискнул Кэм. — Нет. Не придет. Но никогда больше не смей делать ничего подобного, ты понял? — А за тобой они не придут, папа? Крисси взглянула на Мэтта. — Откуда такие вопросы? — спросил он. — Я тебя видел тогда, когда вы с мисс Коллинз ругались. Мэтт вздрогнул, и в его глазах промелькнул испуг. — Что? — в изумлении спросила Крисси. — Ты же мне сказал, что не говорил с ней. Мэтт со значением показал глазами на Кэма, и в его взгляде читалось: стоит ли нам обсуждать такие вещи в присутствии сына? Крисси нахмурилась. Они уже и так зашли слишком далеко. Мэтт вздохнул. — Ничего особенного. Я просто не хотел забивать тебе этим голову, Крисси. Я сказал ей, чтобы она оставила нас в покое. — Он опустил взгляд на Кэма. — Просто дурацкий спор. Мне жаль, что ты это слышал. И мне жаль, что ты оказался замешан во всех этих глупых взрослых делах. Полиция к нам не придет, и мы не будем ничего им рассказывать об этих пустяках, хорошо? — Мы будем врать? — Нет. Когда о чем-то не говоришь, это не вранье. Это не имеет никакого отношения к тому, что мисс Коллинз умерла. Не знаю, что с ней произошло, наверное, несчастный случай. А эти вещи никак к делу не относятся. Кэм кивнул, потом вопросительно посмотрел на мать. Крисси тоже кивнула, хотя и несколько менее уверенно, чем муж. Почему же Мэтт соврал ей? Ведь у них был разговор начистоту? Кэм все еще вопросительно смотрел на них. — Мы еще кое о чем хотим с тобой поговорить, — сказала она, решив, что остальные вопросы пока лучше отложить. До времени. — Я их не украл. Вулф сказал, что нашел их у мамы в шкафу, и попросил меня спрятать. Он сказал, что его папа рассердится, если найдет. Крисси и Мэтт переглянулись, в полном недоумении. Кэм встал и подошел к своему комоду. Он открыл нижний ящик, где лежали аккуратно сложенные зимние свитера, и запустил руку вглубь. Оттуда он извлек пачку сигарет. — Я их не курил, — сказал он. — От сигарет бывает рак легких, а потом умираешь. Там на пачке написано. Я просто их спрятал, потому что Вулф сказал, что не хочет, чтобы мама умерла. Кэм, видимо, больше паниковал из-за пачки сигарет, чем из-за их открытия насчет происхождения планшета. — Так-так-так, — сказал Мэтт, вставая и забирая сигареты у сына. — Похоже и у… — как ты ее назвала, Мать-Земля? — и у нее есть свои секреты, как у простых смертных. Крисси не верила своим глазам. Ну ты даешь, Лили! Припрятанные сигареты представляли ее совсем в другом, дивном свете. — Ну, что еще у тебя тут припрятано? — сказал Мэтт, оборачиваясь к Кэму. — Надеюсь, в шкафу трупов нет? Кэм покачал головой. — Ну и слава богу. — Мэтт все еще избегал смотреть Крисси в глаза, и от этого ей становилось неуютно. Все-таки когда же он успел поцапаться с Оливией? — Да, так вот, о чем мы хотели с тобой поговорить, — продолжал ее муж. — Мы хотим переехать отсюда. В другое место, где тебе будет с кем играть. Но мы хотим быть уверены, что ты не против. Ты хотел бы? Чтобы мы переехали в другой дом? На лице Кэма изобразился неподдельный восторг. — Когда уезжаем? — спросил он. Его родители улыбнулись от неожиданности. — Скоро, — сказал Мэтт. — Как можно скорее. Давайте уедем отсюда и начнем все сначала. Оливия №4 Мне так и не удалось подружиться ни с Лили, ни с Элисон, ни с Крисси, но я никогда особенно не расстраивалась по этому поводу. Особенно по поводу Крисси. В конце концов, оставались еще Миллеры. Поэтому разрыв с Эдом и Амелией оказался особенно горьким. В первые дни после событий я особенно не заморачивалась по поводу мужчины, который устроил у них переполох. После визита Амелии я решила выбросить незнакомца из головы, да и самих Миллеров тоже. Они того не стоят. И, как бы там ни было, мне и без них хватало забот. Рон Райан опять повадился шастать в дом по соседству, а Крисси явилась ко мне со своим ультиматумом. Это меня волновало гораздо больше. Но через неделю после инцидента у Миллеров я поехала в деревню, в аптеку, купить таблетки от головной боли. Тогда-то я и заметила машину таинственного незнакомца, того самого, что приезжал к Миллерам, у бара «Лошадь и борзая». «Лошадь и борзая», помимо бара, служил деревенским мини-отелем. Конечно, если этот мужчина, как и Эд, приехал из Корка, нет ничего удивительного в том, что он остановился в деревне на ночь. Но почему он до сих пор здесь? Я зашла в бар. Время было обеденное, самое время взять хороший сэндвич с салатом и выпить кофейку. Почему бы и не здесь? Мужчина сидел у барной стойки с пинтой пива, злой как черт. Сперва он не хотел со мной разговаривать. Даже не ответил на несколько дежурных замечаний о погоде. Брат серьезно недооценивал скрытность Пола Миллера. Однако к выпивке он оказался неравнодушен и немного смягчился, когда я заказала ему еще пинту, а себе послеобеденный джин-тоник. Стоило мне обронить, что я живу в Пустой Долине, он навострил уши. В этот день мы поговорили совсем немного: он нервничал, а я не хотела показаться слишком любопытной. Но мы друг другу понравились, что несколько упростило дело. И договорились встретиться снова. Холли и Элисон №3 — Ну что, ушла она? Твоя новая подружка. Холли спустилась со второго этажа и нашла мать все еще сидящей у барной стойки, где та рассеянно грызла соломку, глядя в пространство. Она слышала звук закрываемой входной двери и не смогла справиться с искушением спуститься и разузнать, зачем приходила Лили. Насколько она знала, только Вулф и Лили-Мэй бывали у Дэли в доме, их родители никогда здесь не появлялись. Но главное, Холли хотелось выяснить, о чем мать успела проболтаться. Последнее время Элисон вела себя несколько странно. — Эй, — ответила Элисон. — Иди сюда, посиди со мной. Холли неохотно присела на табурет. — И сколько ты уже выпила? — спросила она, глядя на бокал вина. — Это только второй! Холли пожала плечами: — По-моему, мама, тебе полезно иногда как следует выпить и расслабиться. — Очень щедро с твоей стороны. — Ты знаешь, о чем я. Мне не нравится, что ты до сих пор не можешь отойти. После Оливии. — Вот об этом я как раз и хотела с тобой поговорить. — Неужели ты разговорилась и выложила все Лили? — ахнула Холли. — Ну как можно быть такой дурой, и уже второй раз?!