Кто убил Оливию Коллинз?
Часть 59 из 61 Информация о книге
Мужчина наклонил голову, по-прежнему ничего не понимая. — Что вам от меня надо? Я ничего не сделал. Мой срок почти закончился. — Слыхал-слыхал. Удивительно, правда, Энтони? Каких-то пять лет за преследование, проникновение со взломом и нападение с нанесением телесных повреждений. Да еще и на сотрудника полиции. Прямо и не знаю, что и думать о нашей судебной системе. Знаю, знаю — удивительно, что вообще дошло до суда. У нас не так уж часто осуждают за насилие по отношению к женщине, а ты к тому же бывший бойфренд и все такое. Думаю, это все из-за ножа, которым ты ее порезал. Тебе бы посдержаннее немного быть, глядишь, отделался бы условным. Мужчина прищурился на Фрэнка и поерзал на стуле. Несколько лет в тюрьме за попытку убийства не оставили на Энтони Холле ожидаемого отпечатка. Он выглядел непокорным, несломленным. Красивый мужик, и все зубы у него на месте. И все такой же мерзавец. Фрэнк видел это по его лицу. — A-а. Ты, стало быть, ее друг. Я знаю свои права. Я свое отмотал. Теперь я новый человек. И вам, ублюдкам, не позволено меня доставать. Вертухаи уже достаточно покуражились за эти годы. Мой адвокат считает, что я должен судиться с системой. Говорит, озолочусь. — Извини, каким это ублюдкам не позволено тебя доставать? — Вам всем. Полицейским. — Позволь повторить то, что я сказал в самом начале, Энтони. Я — бывший полицейский. В отставке. Уже не служу. Мужчина обдумал эти слова. Он откинулся на стуле и закинул руку за спинку. — Так. И что же ты хочешь? — Я здесь, чтобы предупредить тебя. Предупредить, чтобы ты и близко не подходил к этой девушке, когда выйдешь на свободу. Видишь ли, после ухода из полиции я свободен. Могу делать что хочу. Я уже не могу уронить честь полицейского. На случай, если ты думаешь, что я тебе лапшу на уши вешаю, кое-что поясню. Живу я один. У меня не так много друзей, но это близкие друзья, важные для меня люди. Я человек старомодный: дружба для меня означает верность, поэтому их враги — мои враги. Так что твои дела с Эммой Чайлд — это и мои дела. — Да ты и пальцем меня не тронешь, — фыркнул Энтони. — Бывший детектив? Чтобы ты стал рисковать сесть в тюрьму, чтобы наехать на кого-то, кто уже отсидел срок? Так не бывает. Фрэнк рассмеялся. — В тюрьму? Ты что, тупой? Я тридцать лет проработал в системе, знаю все ходы и выходы. Что бы я ни сотворил с тобой, сынок, никакая тюрьма мне не угрожает. Чем хорошо быть в отставке — сколько угодно времени для креатива. Кто сравнится в хитроумии с лесником, который решил заняться браконьерством? Энтони молча пристально смотрел на Фрэнка. Наконец, он улыбнулся. — Ну ладно, старичок. Я тебя не боюсь. Давай, иди домой, расскажи ей, что запугал меня до усрачки, что ей нечего бояться. В любом случае не нужна мне твоя Эмма Чайлд. Она уже стоила мне несколько лет жизни. У меня другие планы на будущее. Фрэнк встал. Оттолкнув стул, он наклонился к самому уху Энтони. Сказав несколько слов, Фрэнк выпрямился и похлопал мужчину по плечу. Тот остался сидеть, как деревянный. * Машину Фрэнка уже слегка присыпало снегом. Он повернул ключ зажигания и, пока прогревался двигатель, позвонил Эмме. — Привет. Ты где? — спросила она. — В магазине. Покупаю индейку в нарезке сегодня на вечер. — Индейку в нарезке? Ты что, издеваешься? — Ну а что делать, Эмма, не могу же я за пару часов приготовить целую индейку. — Фрэнк, бога ради, ну купи хотя бы тушку индейки тогда. Не будешь же ты Амиру кормить бутербродами с индейкой на первом официальном свидании. — Какое же это свидание. Просто ужин у меня, с тобой и Беном. — Мы ваши сопровождающие лица. — А я думал, это мы ваши. — Купи эту чертову тушку, Фрэнк. Я приеду к семи и сама приготовлю. Для начала можно еще… я не знаю… купи мексиканские чипсы или еще что-нибудь. Да и вообще, чего тебе далась эта индейка? Из-за Рождественской недели? Индейку никто не любит. Фрэнк фыркнул. — У меня карри на плите, женщина ты неразумная. Скоро увидимся. Он ухмыльнулся. Соседка Ивонна приготовила для него утром карри и дала четкие инструкции, как его разогреть вечером. — Предупреждаю, не вздумай пихать его в микроволновку, Фрэнк, — сказала она, стоя в коридоре. — Кстати, Мона знает, что ты собираешься привести подружку? Вижу, она рада, вовсю улыбается. Фрэнк оглянулся на фото на стене. — Это не подружка. Но да, Мона знает о моих гостях. Мы это с ней обсудили. — Молодец. Не принимай, пожалуйста, на свой счет, но я с ней тоже поговорила. — Да? Ты же в курсе, что Мона умерла, Ивонна? — Ну да. Она говорила со мной с того света. Оказывается, можно обойтись и без фотографии. В общем, она сказала, что кое с кем встречается там, наверху, и потому просит тебя убрать это твое дурацкое святилище, а то ей как-то неловко. Фрэнк поднял бровь. — Спасибо за карри, Ивонна. — О, постой, еще одно. Фрэнк вздохнул. Чертовски много одолжений, и все чтобы немного сэкономить на доставке еды из ресторана. — Я видела в газете новости про эту парочку из Пустой Долины, Эда и Амелию Миллер. Пишут, что уже назначен суд, будут судить их за убийство отца. Скажи, Фрэнк, а твою клиентку они тоже уморили? Соседку свою? — Ивонна, ты же знаешь, я не имею права… — А, да ладно. Ты же в отставке, разве нет? И все равно общаешься с этой девушкой, которая теперь ведет дело. Наверняка все знаешь. Фрэнк не поддался, и Ивонна зашла с козыря. — А я сделаю вам на десерт лимонное безе. Безотказно действует на женщин. Даже на меня действует, хотя я сама его делаю. — Ивонна, тебе бы автомобили продавать. Ладно, но только я тебе этого не говорил, а ты тоже воздержись, никому не пересказывай. Ивонна провела пальцем по губам. Рот на замке, по крайней мере, до тех пор, пока не вернется домой. — Ну да, — сказал Фрэнк. — Я более-менее уверен, это они убили Оливию. Но улик недостаточно, чтобы их привлечь. Зато с отцом Эда мы их прижали. Нашли письмо у Оливии от брата Эда, так что, выходит, она знала все про Миллеров — видимо, в конце концов это ее и сгубило. Хотя, похоже, она ухитрилась наступить на мозоль почти всем своим соседям. Так вот, Пол Миллер накопал на Амелию достаточно, чтобы снова открыть дело об убийстве отца Эда и закрыть этих двух. Подожди, когда дойдет до суда, они еще сцепятся между собой. Начали препираться еще в участке. Эд, скажем так, проявил некий интерес к Оливии, а та каким-то образом успела все сообщить Амелии, еще до своей смерти. Сначала Эд защищал жену, но потом, когда узнал, что Амелия начала петь про него и Оливию, заявил, что она и убила его отца. — Господи, прямо как в сериале! — Хуже. Как бы там ни было, не уверен, что Оливия Коллинз когда-нибудь дождется правосудия. Разве что вот так, косвенным образом. — О господи, какой ужас, — сказала Ивонна, блестя глазами. — Ну что ж, хотя бы эту парочку заловили. Вот скоты. Убить собственного отца? А вообще, мне кажется, стоило их всех там арестовать, в Долине этой. — Это еще почему? — Бросили несчастную женщину гнить в ее доме, столько времени прошло. Что это за соседи, что за люди? Бессердечные выродки какие-то. Фрэнк улыбнулся. — Как ни удивительно, совершенно обычные люди. Ивонна ему не поверила. Обычное дело. Судить других легко и приятно. Фрэнк выехал с тюремного паркинга, дворники очистили остатки снега с прогревшегося лобового стекла. Все всегда почему-то уверены, что они-то всяко лучше тех, о ком рассказывают в новостях. Оливия №4 Наступает этот момент, момент твоей смерти. И ты думаешь: «Как, и это все? И это было все?» Надежды, ожидания, переживания, усилия. Все эти… жизненные процессы.