Летний ресторанчик на берегу
Часть 24 из 68 Информация о книге
Тот просто смотрел, не говоря ни слова. Флора занервничала, как будто зашла уж слишком далеко. – Извините, – буркнула она. – Нет-нет, – открыл наконец рот Джоэл. – Вообще-то, Колтон, это полезно. Понять, в каком вы положении, а уж потом разрабатывать совместную стратегию. – Что, меня все ненавидят? – Нет, – возразила Флора. – Но вас никто не знает. Они опять замолчали, и Флора прислушалась к плеску волн, набегавших на безупречный песок. – Так, значит, я должен появиться в деревне и всех очаровать? Чтобы люди меня поддержали? – Вам нетрудно будет всех очаровать, – с легкой улыбкой заметила Флора. Колтон улыбнулся в ответ: – Да-да, отлично… это речь адвоката. – Я не… – начала было Флора, но Джоэл ее перебил: – А как насчет мер по защите диких животных? Флора покачала головой. – Что? – спросил Джоэл. – Остров слишком мал, – пояснила она. – Если из-за животных вы не можете здесь построить ветряную станцию, то защитная зона растянется на всю территорию. И вы нигде не сможете ее построить. – Ну и пусть нигде не строят, – сказал Колтон. – Да, но тогда они соорудят тут атомную станцию, – усмехнулся Джоэл. – Вот уж будет беда! – Вон он! – вскрикнула Флора, вытягивая руку. Колтон и Джоэл посмотрели туда, куда она показывала, но не сразу поняли, о чем речь. – Смотрите! Неужели не видите? Тюлень подпрыгивал над водой с удивленным выражением на улыбающейся морде, с его усов стекала вода. – Ух ты! Надо же! – удивился Колтон. – Только не стреляйте в него, – попросила Флора. Колтон вытаращил глаза: – Нет, мэм, не буду! Он просто прелесть, правда? – Да, – согласилась Флора. – А что это такое? – прищурился Джоэл. – Морской лев? Колтон и Флора повернулись к нему. – Ты слишком много времени проводишь с акулами в костюмах, – сказал Колтон и покосился на Флору. – А ты сразу его заметила. Флора нетерпеливо встряхнула головой. – Теперь я понимаю эту старую легенду. – Какую еще легенду? – спросил Джоэл. – Тюлений народ, – пояснил Колтон. – Здесь верят в это. Тюлени, которые превращаются в людей. Иногда они женятся, но в конце концов всегда возвращаются в море. Ты из них? Они тебе родня? Флора изо всех сил старалась улыбнуться, но не могла. – Разве они не такого же цвета, как ты? – спросил Колтон. В памяти Флоры внезапно всплыл день похорон, тот ужасный день, и она почувствовала, что может заплакать. Джоэл посмотрел на нее. На бледном лице Флоры отражалось смятение. На белом песке, с зеленым морем за спиной девушки, точно подходившим по цвету к ее глазам, он вдруг увидел: то, что в городе казалось бесцветным, здесь выглядело совершенно уместно. – Так каков же ответ? – сменил он тему. – Поставить станцию дальше, – с готовностью откликнулась Флора, возвращаясь к разговору. – Там, где вы ее не увидите. Можно построить ее за Бенбекьюлой, там никто не живет, только птицы. Но все равно вам придется это оплатить. Перевезти все подальше… Не думаю, что это будет иметь значение. А птицы возражать не станут. – Им может даже понравиться, – вставил Колтон. – Что-то новенькое, на что можно гадить. – Итак, решение есть, – сказала Флора. – Теперь это в основном вопрос пиара. Джоэл бросил на нее внимательный взгляд. – Это мы сумеем решить для вас полностью, – гладко продолжила Флора. – Ладно, и с чего вы начнете? – спросил Колтон. Флора одарила его улыбкой: – С городского совета. – И тут она вздрогнула. – Ох… – Что такое? – Возможно, мне придется… вероятен конфликт. Мой отец в этом совете. – Прекрасная новость! Флора качнула головой: – Не уверена, что он принадлежит к вашим поклонникам. – Серьезно? Я что, должен каждого в отдельности очаровать? – Вреда не будет. – Это повредит мне! – заявил Колтон. – Я хотел обрести здесь рай мира и покоя! Я не хочу ни минуты тратить на болтовню с разными старыми пьяницами, которых совершенно не понимаю. Я не имел в виду твоего отца. – Аминь, – кивнула Флора. – А кто еще входит в совет? – спросил Джоэл. Они составили список: Мэгги Бьюкенен, старая миссис Кеннеди, Фрезер Матисон. Это не те люди, которые стремятся к радикальным переменам. Но Колтон подчеркнул, что и они могут согласиться, если не хотят видеть ветряки прямо у себя перед носом. А могут и не согласиться, если ветряки дадут им более дешевое электричество. – Ладно, – сказал Джоэл, когда они пошли обратно, – вы, ребята, знаете, что делать. А я вернусь в Лондон, но вы держите меня в курсе. – Погоди, – возразил Колтон. – Я хочу, чтобы ты помог мне обрисовать людям новое предложение. Люди пожелают увидеть настоящего юриста, и я к этому отношусь серьезно. – А она разве не справится? – спросил Джоэл. Флора испуганно посмотрела на него, и Джоэл соизволил слегка смутиться. – Мы должны произвести впечатление, – заявил Колтон. – Завтра прогуляйтесь там, поспрашивайте, а потом поужинаем вместе. Можешь привести кого-то из местных, если захочешь. – Это он сказал Флоре. – Начнем понемножку. Глава 21 Флора осторожно подала назад «лендровер», боясь задеть какой-нибудь из драгоценных автомобилей Колтона. Джоэл, сидя рядом с ней, что-то ворчал. – Отлично поработала, – произнес он наконец. Флора удивленно посмотрела на него. – Он за тебя зацепился. Теперь ты должна переманить на свою сторону местных. Совершенно не понимаю, зачем мне оставаться здесь? – Но он хочет иметь настоящего юриста. – У настоящего юриста горы работы! – Джоэл повернулся к Флоре. – Но если у нас получится… он привлечет к нам множество дельцов! – Так не надо все портить! Джоэл слегка скривился: – А что, похоже на то? – Что? Нет! – перепугалась Флора.