Лили и осьминог
Часть 5 из 8 Информация о книге
Осьминог притворяется оскорбленным. – Незачем так хамить. Я по-прежнему смотрю на него. – Убирайся. Некоторое время осьминог словно обдумывает мой приказ. Его взгляд скользит по потолку, задерживается на нем на мгновение, потом снова падает на меня. – Нет. Я встаю, вытягиваюсь во все свои шесть футов и два дюйма роста и раскидываю руки в стороны, стараясь стать как можно больше и внушительнее. Кажется, так полагается делать при встрече с медведями и другими страшными тварями. Вдобавок я, чтобы подчеркнуть свое физическое превосходство, напыживаю грудь. – Уходи. Прочь. СЕЙЧАС ЖЕ. – К сожалению, не могу. – Как пришел, так и уходи. Тон разговора настолько ледяной, что температура в комнате разом снижается градусов на десять. – Боюсь, это не так просто. Его высокомерная манерность бесит меня. «К сожалению», «боюсь»… Как будто он и рад бы уйти, да не может, по независящим от него причинам. – Я не дам тебе победить. – Победить? В чем же? – ТЫ НЕ ПРОЙДЕШЬ! Если бы я мог задушить его, если бы мог обхватить руками все его восемь ног и оторвать его от черепа Лили, я бы так и сделал. Я бы выпотрошил его, разорвал его плоть, изрубил ее на мелкие кусочки и выпустил ему кишки. Но я не смею, не зная, насколько крепко он держится. – А разве мы играем? Я злюсь, потому что мне никак не удается вывести его из себя. От его бесстрастного тона во мне вскипает бешенство. – Чего ты от меня хочешь? – ору я. – Ничего. Развернувшись, я бью кулаком по шкафу, в котором храню противни и формы для выпечки. Внутри звенит и лязгает. – А чего хочешь от нее? Пауза. – Пожалуй, еще не решил. – Я сделаю все, что в моих силах, чтобы остановить тебя. – Ты разочаровал бы меня, если бы довольствовался меньшим. В моем арсенале остались только слова Кейт Бланшетт, и я произношу их со всем пылом Елизаветы I, в полной боевой готовности встречающей наступление испанской Армады. – Во мне бушует ураган, который опустошит Испанию, если вы осмелитесь испытать меня! Осьминог вновь вяло моргает. – Ты слышишь меня, осьминог? – Я скрежещу зубами, рычу и брызгаю слюной. Лицо разгорелось, кулаки сжались. – ВО МНЕ БУШУЕТ УРАГАН! – Правда? – Осьминог явно не верит мне, и этим доводит до высшей точки кипения. – Я не шучу, кретин. Утром мы идем к ветеринару, и я сделаю все, что понадобится, лишь бы остановить тебя. Вычерпаю полностью лимит по всем кредиткам, какие у меня есть. Буду умолять, занимать в долг и воровать. Испробую все тесты, все таблетки, все процедуры, все виды лечения. Осьминог моргает, но не отступает. Скептически осведомляется: – Точно? Я обрушил бы на него стены дома, если бы он не держался так цепко за непрочный череп моей драгоценной любви. За всю свою жизнь я еще никогда так не злился. В основном потому, что он прав. Беспозвоночное (Пять лет назад) Застряли – Приезжай в Сан-Франциско! Это моя сестра Мередит. – Когда? – спрашиваю я. – Послезавтра. В суете аэропорта Кеннеди я разыскиваю взглядом Джеффри, который пытается поменять наши два билета на более ранний рейс. Я сижу в тридцати ярдах от него, на грязном полу терминала, наши телефоны подключены к единственной свободной станции зарядки. На Восточном побережье мы провели восемь дней – сначала встретили Рождество с его родными, потом несколько дней пробыли в городе только вдвоем, бродили по нему, исследовали его и ели. А теперь снегопад, который всего несколько дней назад был таким чудесным, вдруг стал усиливаться, и люди засуетились, принялись менять билеты, чтобы улететь пораньше, опередив надвигающуюся метель. – Даже не знаю… Мы можем застрять. – Тогда выбирайтесь скорее! Обычно настойчивость Мередит не свойственна. – А что ты делаешь в Сан-Франциско? Аэропортовские динамики ревут, передавая какое-то объявление, но какое именно – я так и не могу разобрать. – Ты где? Я тебя еле слышу, – говорит Мередит. – В Нью-Йорке. Пытаюсь попасть на рейс домой. Так почему в Сан-Франциско? В телефоне становится тихо. – Мередит?.. – Я выхожу замуж! У меня отвисает челюсть, и мальчишка, сидящий напротив меня и позабытый своей семьей, пялится на меня во все глаза. Мередит тем временем объясняет, что ее парень Франклин сделал ей предложение на Рождество, когда они гостили у его родителей в Сан-Франциско. И они вместе решили отказаться от помолвки и сразу связать себя узами брака в мэрии, а потом вернуться домой, в округ Колумбия. Строго говоря, свадьба у них тайная, но поскольку его родители из местных, они будут свидетелями, а поскольку я живу в Лос-Анджелесе, она хочет, чтобы мы с Джеффри были свидетелями с ее стороны. Договорив, Мередит как ни в чем не бывало спрашивает: – Ну, как там Нью-Йорк? – Здорово. Было здорово, – отвечаю я, но меня заглушает очередное объявление и семья, которая провозит мимо целую гору багажа на тележке с разболтанным и дребезжащим колесом. Даже я не могу определить по собственному голосу, вру я или говорю правду. – Не слышу! – восклицает Мередит. – А маму ты не пригласила? – спрашиваю я. – Ты же знаешь маму. – Да, мы знакомы. Мальчишка напротив меня задирает двумя пальцами вверх собственный нос и высовывает язык. Я в ответ корчу рожу. – Она не любительница церемоний. Наверное, даже на собственную свадьбу идти не хотела. – Не уверен, – впрочем, мне остается лишь догадываться, какую свадьбу имеет в виду моя сестра: первую, с моим отцом (представить которую я себе не могу, потому что фотографий не сохранилось), или вторую, с маминым нынешним мужем, на которой присутствовали мы с Мередит и которая состоялась в их доме. – Тед, так мы можем на тебя рассчитывать? Снова шум. – Конечно. – Не слышу! Я повышаю голос. – Увидимся в Сан-Франциско.