Любовь, жизнь и далее по списку
Часть 26 из 67 Информация о книге
Я: «Ага, жалко, что это правило не распространяется на проекты по химии. И на работы по английскому. И на мытье ванной». Купер: «Ладно, дела, которые мне важны». Я улыбнулась. Список был важен для него. Меня это осчастливило. На экране высветилось следующее сообщение от Эллиота. Эллиот: «Я уже знаю, где ты живешь. Но я не сталкер. Мой лучший друг живет на этой же улице, и когда-то давно я заметил тебя на подъездной дорожке». Я: «Кто твой лучший друг?» Куперу же я написала: Я: «Это период недоверия. Или сомнений». Купер: «Ты. Почему спрашиваешь?» – Купер ответил мне через секунду после того, как я отправила сообщение. Я? Что это значит? Я период недоверия? В последнее время я действительно была в какой-то степени скептична по отношению к нему, но не подавала вида. Нужно было перечитать сообщения. Упс. Перепутала адресатов. Элиот: «Нет, правда, он там живет. Бен Уильямс. Знаешь его?» – ответил Эллиот на мое скептичное послание. Я: «Я отправила не то сообщение. Оно предназначалось кое-кому другому», – написала я обоим. Эллиот ответил быстрее. Эллиот: «Ага, теперь это приобрело больше смысла. Итак, увидимся во вторник? В восемь?» Я: «Звучит отлично». Через несколько минут пришел ответ от Купера. Купер: «Кому оно предназначалась?» Я: «Эллиоту» Он: «Почему ты спрашивала у Эллиота, кто его лучший друг?» Я: «Хотела узнать, открыта ли вакансия. Я вот ищу себе замену». Он: «Смешная ты». Я: «Еще бы. Пора бежать. Полы сами себя не помоют». Он: «Ты моешь полы?! Ты прошла билетный круг ада??» Я: «Да! Я так счастлива!» Он: «Не знаю больше никого, кто был бы счастлив мыть полы». Я: «Ш-ш-ш. Искусство». Он: «Кстати, молодец, что написала Эллиоту». Я: «Да-да». После смены я поднялась по широкой лестнице со стеклянными перилами и медленно зашагала по коридорам, пытаясь понять, какие картины и экспонаты стоит показать детям в субботу. Мы постоянно проводили разные выставки, и только некоторые работы были представлены все время. Именно изобилие работ новых художников из раза в раз привлекало к нам покровителей. Но здесь была одна выставка, которая неизменно вызывала у детишек бурный восторг. Мистер Уоллес нанял мастера по бумаге, чтобы создать парящую, крутящуюся экспозицию, и теперь она занимала весь угол холла на втором этаже. Эта трехмерная фантасмагория, несомненно, была обязательным пунктом экскурсии. Недавно нам дали взаймы кое-что из современного искусства, и только сейчас у меня получилось осмотреть картину. Яркие цвета и четкие линии – то, что нужно. Прошлым летом мы проводили мастер-класс по рисованию, и я обнаружила, что дети любят рисовать яркими цветами. И тут меня озарило. Я сбежала вниз по лестнице и отыскала мистера Уоллеса. Когда я остановилась перед ним, мне понадобилось время отдышаться. – Мы могли вы выставить некоторые работы детей? – Каких детей? – Той группы дошкольников, которые придут на экскурсию. Могли бы вы связаться с их учительницей и попросить ее занести некоторые рисунки детей до субботы, чтобы я развесила их на втором этаже? Им должно понравиться. – Ты придешь пораньше, чтобы заняться этим? – Да. – Дети, вероятно, оценят. – Конечно, оценят. Кому не понравится смотреть на свои работы в музее? – Непроизвольно мой голос сорвался на середине фразы, и мистер Уоллес это заметил. Я поспешила договорить, но уже спокойнее: – Мне правда хотелось бы сделать это для них. Он кивнул. – Отличная идея, Эбби. – Спасибо. – Возможно, дети на благотворительной кухне подтолкнули меня к этому. Или, может быть, то, что я заставляла себя выходить за рамки привычного мышления, влияло на мое восприятие разных жизненных ситуаций. Так или иначе я была довольна своей выдумкой. Пока я шла к двери, у меня зазвонил телефон, но я ответила только на улице. Своими пряными дуновениями океанский бриз развивал мне волосы. – Алло? – Я не пошла к машине, а завернула за здание, на тропинку к обзорной площадке. На отвесной скале стояли две лавочки, и с них открывался превосходный вид на океан. – Эбби! – Голос звучал слегка отдаленно, но воодушевленно. – Да? – Это Рейчел! Я нашла таксофон. В Австрии есть таксофоны! Я присела на скамейку. – Рейчел! Как здорово слышать твой голос. Я скучаю! – Помнишь, я думала, понравится ли мне жить без телефона? – Она вздохнула. – Мне не нравится. Совсем не нравится. К счастью, родители оказались неправы. Я посмеялась. – Расскажи мне все. – Помимо этой штуки с телефоном, здесь, на самом деле, достаточно круто. Тебе и твоему заточенному под искусство мозгу понравилось бы. Здесь столько искусства и столько великолепия. Старые здания, история, культура. – Ты уже съездила в Италию за каким-нибудь милым пареньком? – Италия была первой в нашем туре, но оказалось, что сложно тусоваться с парнями, когда родители караулят где-то поблизости. Хотя там все-таки было много горячих итальянцев, так что без флирта я не осталась. Мы должны съездить туда после выпуска. Все вчетвером. – Вчетвером? – А мы потеряли в количестве? Или прибавили? – А, точно. Купер и Джастин. – О нет, меня не было рядом слишком долго. Все изменилось. – Нет, не изменилось. У нас все хорошо. Четыре амиго. – Мне послышалось, или ты только что сказала это? Кажется, ты проводишь слишком много времени со своим дедушкой этим летом, да? Я больше никогда тебя не брошу. – В точку. Я скучаю по тебе, – сказала я. – И я. Итак, если серьезно, что у вас новенького? – Ничего. Просто занимаюсь искусством.