Луна цвета стали
Часть 18 из 25 Информация о книге
Нам с Сивко оставалось только наблюдать за разворачивающимся действом, и, нужно признать, представление фэбээровцы устроили знатное. Чуть снизив скорость, их автомобиль прижался к правой обочине и, почти достигнув верхней точки невысокого перевала, водитель резко дал по тормозам, одновременно пуская машину в занос. Маневр выглядел крайне опасным для самих исполнителей. Из-под дымящихся покрышек летели мелкие камешки, а визг горящей резины донесся даже до нас. Зато перед гангстерской засадой автомобиль фэбээровцев появился уже, практически развернутым на сто восемьдесят градусов, и его пассажир немедленно открыл огонь из двух револьверов. Наблюдатель у бандитов, естественно был, и о приближении черного «Форда» они знали, но подобной прыти от своих жертв все же не ждали, поэтому на какую-то секунду боевики замешкались, и агент ФБР, сидевший за рулем автомобиля, успел до отказа выжать педаль газа. Вот теперь я точно знал, что фэбээровцы хотели своим маневром предупредить нас о засаде и заставить людей Кастеллано раскрыться. Задумка мне понравилась, вот только шансов спастись у этих совсем нетрусливых парней практически не имелось. Вслед слишком медленно набирающему скорость «Форду» ударило девять стволов. Десятого гангстера фэбээровцу с револьверами удалось зацепить, несмотря на, мягко говоря, непростые условия стрельбы и приличную дистанцию. Один из бандитов выбыл из строя, но остальные быстро пришли в себя и открыли шквальный огонь по пытающимся разорвать дистанцию агентам. С помощью Летры я видел, как пули рвут корпус автомобиля фэбээровцев. Их ответный огонь почти сразу стих, и зеленые отметки наших неожиданных союзников подсветились желто-оранжевыми контурами – оба агента получили достаточно серьезные ранения. Тем не менее, сдаваться они не желали, и «Форд» упорно набирал скорость, хотя на дороге он уже держался не очень уверенно. Поняв, что жертвы ускользают, гангстеры бросились к своим «Крайслерам». – Останови! – приказал я Сивко. До едва державшегося на дороге «Форда» оставалось около километра, и расстояние быстро сокращалось. Майор выполнил команду мгновенно, и из-под наших колес тоже полетели мелкие камешки и пошел дым. Мгновенно оценив расстояние до противника, Сивко даже не стал тянуться к своему оружию, зато в его руках как будто из пустоты появилась винтовка, которую он тут же бросил мне через крышу автомобиля. Форд фэбээровцев уже едва катился нам навстречу. Видимо, у раненого водителя почти не осталось сил контролировать машину, и он инстинктивно снизил скорость, чтобы удержать автомобиль на дороге. «Крайслеры» бандитов быстро настигали агентов, и гангстеры, не жалея патронов, азартно палили из автоматов, высунувшись из окон. Выстрел! Винтовка послушно дрогнула в моих руках, и в лобовом стекле переднего «Крайслера» образовалась аккуратная дырочка. Водитель упал на руль, резко дернув его вправо и так и не убрав ногу с педали газа. Автомобиль занесло и вбросило на обочину. Несколько раз подпрыгнув на кочках и неровностях, «крайслер» плавно завалился набок, придавив кого-то из бандитов и подняв тучу пыли. Водитель второй машины видел, что произошло, но мгновенно оценить ситуацию не смог, и продолжал настигать окончательно потерявший управление «Форд» фэбээровцев, тоже съехавший с дороги и вкопавшийся колесами в песчаный грунт. Выстрел! На этот раз лобовое стекло брызнуло осколками – видимо, пуля попала в удачную точку. Раненый водитель не выпустил руль и успел нажать на тормоз, прежде чем потерял сознание. «Крайслер» занесло. Виляя по дороге и дымя горящей резиной, он резко замедлился и остановился, не доехав метров сто до «Форда» фэбээровцев. Гангстеры прекратили огонь, пытаясь не разбить головы в бешено дергающемся автомобиле. Выстрел! Передний пассажир выронил автомат и безвольно обвис на дверце «Крайслера». Выстрел! На заднем сиденье кто-то из бандитов Кастеллано поймал грудью пулю. Последний из пассажиров успел выпрыгнуть из остановившейся машины и укрылся за передним колесом. – Противник пытается передать сообщение по радио, – предупредила Летра, – Я выставила помехи. Подтверждаешь? – Отставить! Пусть зовут на помощь. – Выполнено. Хочешь устроить геноцид местной мафии? – Не отвлекай. – Молчу! Выстрел! Мафиози, попытавшийся выглянуть из-за колеса «Крайслера», остановившегося на шоссе, ткнулся носом в асфальт. Теперь следовало разобраться с теми, кто уцелел в вылетевшем с дороги автомобиле, а кто-то там явно сохранил дееспособность, раз пытается связаться с боссом по радио. С моей позиции была видна только крыша и капот автомобиля, за которым укрывались трое гангстеров. Один из них склонился над извлеченной из машины рацией и лихорадочно докладывал Кастеллано о том, в какую задницу попала засадная группа, а двое других периодически постреливали в нашу сторону из «Томми-ганов», высовывая за пределы укрытия только стволы автоматов. Крыша и днище «Крайслера» являлись весьма условным препятствием для винтовочных пуль, и следующим выстрелом я успокоил одного из стрелков. Достать второго мне мешал двигатель, который, естественно, из винтовки не пробивался, однако, увидев, как опрокинулся с простреленной головой его подельник, гангстер решил, что кто-то обошел их позицию сбоку. Потеряв самообладание, он вскочил в полный рост и даже успел выпустить веером несколько пуль, но тут же упал рядом со своим товарищем с дыркой во лбу. На несколько секунд над пустынным пейзажем повисла тишина, а потом до нас донесся полный паники вопль: – Русские, не стреляйте! Я сдаюсь! Из-за перевернутого автомобиля, кувыркаясь, вылетел револьвер, а вслед за ним и два пистолета-пулемета Томпсона. Потом над капотом «Крайслера» показались поднятые руки и голова последнего бандита. – Я выхожу! Не убивайте! Я все расскажу! Я много знаю, могу быть полезным! – Разберись с ним! – бросил я майору. – Я к фэбээровцам. Избитый пулями «Форд» агентов истекал бензином из пробитого бака, и это мне сильно не нравилось. Поврежденная пулями проводка в любой момент могла дать искру и превратить автомобиль в крематорий. Рывком открыв водительскую дверь, я подхватил безвольно выпавшего мне на руки крупного фэбээровца. Его светлый пиджак из легкой ткани был весь в крови. Разбираться с состоянием агента у меня сейчас не было времени. Я как мог аккуратно закинул раненого на плечо, отбежал подальше от машины и положил его в зыбкой тени блеклого низкорослого куста, а сам вновь бросился к «Форду». – Опасность! – выкрикнула Летра и для большей доходчивости продублировала предупреждение злой вибрацией импланта за ухом. – Сейчас вспыхнет топливо! Я и сам слышал нехорошее потрескивание где-то в недрах автомобиля, и даже, кажется, ощущал гадкий запашок горелой изоляции. Тем не менее, я уже вцепился в одежду второго агента. На мое счастье он был не таким крупным, как первый. Этот парень подставлял голову под пули ради того, чтобы подарить нам с майором шанс остаться в живых, и бросать его заживо гореть в разбитом пулями «Форде» я не собирался. Рывок! Я знал, что своими действиями могу причинить агенту дополнительные травмы, но ситуация не оставляла выбора. На ногах я не удержался, и мы бесформенным клубком выкатились из машины за долю секунды до того, как полыхнул вытекший из бака бензин. Лицо и руки опалило жаром. Одежда в нескольких местах вспыхнула от попавших на нее брызг горящего топлива, но все это были мелочи – мы успели. Сбив пламя, я быстро оттащил находящегося без сознания агента от горящего автомобиля. – Летра, диагностику! – Хреново, – коротко и емко ответил искусственный интеллект, после чего соизволил выдать подробности. – Оба поймали по две пули. Ранения не смертельные даже для здешней медицины, но большая потеря крови почти не оставляет им шансов. – Мы сможем их вытащить? – Останавливай кровь, немедленно! Начинай с водителя – я подскажу, что и как делать. Мне понадобится контроль над твоими имплантами. Без нейромобилизации они не выживут. Первичную помощь мы окажем, но потом все равно нужно как можно быстрее доставить раненых в больницу. И не забывай, что из Лас-Вегаса и Лос-Анджелеса сюда уже движутся новые силы семьи Мангано. Ты, конечно, неплохо стреляешь, но что-то в этот раз их слишком много. – Хватит болтать! Я готов! С ранеными я возился минут двадцать. За это время Сивко допросил пленного, связал его и собрал трофеи. Небольшая горка пистолетов, револьверов и «Томми-ганов» пополнила наш арсенал, но самым интересным трофеем оказалась портативная радиостанция. Ее радиус действия вряд ли позволял надежно достучаться до штаб-квартиры ФБР в Лос-Анджелесе, но эфир – штука сложная и непредсказуемая, и когда у тебя над головой есть орбитальная группировка научных сателлитов, радиосигнал, совершенно случайно, может дойти до адресата даже за пределами зоны действия этого примитивного устройства. После нейромобилизации, проведенной Летрой с помощью импланта в моей ладони, один из агентов пришел в сознание. Сфокусировав на мне мутный взгляд, он слабо улыбнулся. – Вы еще живы, мистер Нагулин? Значит все было не зря. – Я-то жив, а вот вы – не очень. Если хотите и дальше топтать эту планету и получить продвижение по службе, мне нужно ваше имя и код для связи со штаб-квартирой ФБР. Вы и ваш напарник нахватались свинца и изрядно истекли кровью. Без немедленной доставки в больницу вы быстро отправитесь догонять людей Пола Кастеллано на их пути в загробный мир. – Но я не могу… – Можете, – перебил я фэбээровца. – Нас зажали. Люди Кастеллано успели вызвать помощь, и теперь без боя нам отсюда не вырваться. Вам ведь, кажется, приказали не допустить нашей гибели, я прав? Перед вами встает простой выбор: либо я сейчас свяжусь с вашим начальством по рации и, возможно, нам помогут, либо вы бездарно погибнете, так и не сумев выполнить полученный приказ. – Специальный агент Эдвард Уилсон, – после секундного размышления сдался фэбээровец и обессиленно прикрыл глаза. – Код четырнадцать сорок восемь семь пять. * * * – Мистер Гувер, на связи наша штаб-квартира в Лос-Анджелесе. У них там «синий» и «красный» коды одновременно. Требуется ваше немедленное вмешательство. – Переключайте на меня, – директор ФБР придвинулся к столу и нажал нужную комбинацию клавиш на селекторе. – Лос-Анджелес на связи, – доложил секретарь и отключился. Селектор сухо щелкнул и донес до Гувера знакомый голос директора лос-анджелесского департамента: – Шеф, у нас тут, похоже, война началась. Только что по радио на связь вышел некто Нагулин. Утверждает, что он русский генерал-лейтенант, член советской торговой миссии. И этот заокеанский гость знает секретный код для связи и нашу частоту. Они с телохранителем ехали на автомобиле из Лас-Вегаса в Калифорнию. Их сопровождал агент Уилсон с напарником, причем, вроде как, ваши парни должны были вести скрытое наблюдение. На сто седьмом километре они все вместе попали в засаду, устроенную гангстерами из семьи Мангано. Если верить этому Нагулину, ваши люди проявили настоящий героизм и благодаря их действиям бандитов удалось уничтожить, а одного даже захватить живым вместе с исправной радиостанцией. Оба ваших агента получили тяжелые ранения. Русские оказали им помощь, но утверждают, что долго парни не протянут, и их нужно срочно доставить в больницу. Сами они этого сделать не могут – по словам пленного гангстера с обеих сторон к ним приближаются новые отряды семьи Мангано. Шеф, это похоже на подставу, мне нужно ваше решение. – Рэй, я знаю, кто такой этот Нагулин, – мгновенно ответил Гувер. – Он говорил что-то еще? – Да, шеф. Он сказал, что если мы ему не верим, то должны передать советнику президента Гарри Гопкинсу слова: «нас ждут китайские аэродромы». Звучит, как полный бред… – Жди, – бросил Гувер, не дослушав собеседника, и резким движением снял с аппарата телефонную трубку. – Гарри, это Гувер!.. Да подождет твое совещание! Твой русский генерал таки нажил себе проблем на задницу, а вместе с ним, похоже, влипли и мои парни. Их плотно прижали мафиози в пустыне Мохаве. Кто-то вышел на связь со штаб-квартирой в Лос-Анджелесе от имени Нагулина. Мне нужно знать, действительно это он, или кто-то с нами играет. Тебе говорит что-нибудь фраза: «нас ждут китайские аэродромы»?… Ты уверен? Все! Тогда я действую. Бросив трубку на рычаг, Гувер отжал кнопку селектора, временно заблокировавшую микрофон. – Рей, ты еще здесь! – Жду указаний, шеф. – Немедленно свяжись с авиабазой «Эдвардс»! Немедленно! Пусть поднимут пару «Лэнсеров» и легкий транспортник с медиками. Такой, чтобы смог сесть на шоссе – сами сообразят. Целеуказание получат в воздухе. Дай их частоты русскому – пусть наводит их с земли. Будут вопросы – вся ответственность на мне по «красному» коду. – Все так серьезно, шеф? Он нам там накомандует – не расплюемся потом. – Все куда серьезнее, чем тебе кажется. Выполняй! – Как скажете, шеф. * * * – «Гнездо», здесь, «Сорок седьмой». На сто седьмом километре наблюдаю горящий автомобиль. Еще одна машина слетела с дороги и перевернулась. Две неподвижно стоят на шоссе. – доложил на базу командир пары истребителей Р-43 «Лэнсер». – «Сорок седьмой», здесь «Гнездо». Доклад принят. Позывной «Уилсон» на связь вышел? – Еще нет. Людей внизу не вижу. – Оставайтесь в квадрате. Ждите указаний. Связь прервалась, но почти сразу в наушниках прозвучал новый голос с едва уловимым странным акцентом. – «Сорок седьмой», здесь «Уилсон». Вас вижу. – «Уилсон», здесь «Сорок седьмой». Жду кодовое слово. – «Дерби». – Принято. Готов к получению целеуказания. – Сместитесь к западу и покиньте зону визуального контакта, но далеко не уходите. – Выполняю.