Луна цвета стали
Часть 19 из 25 Информация о книге
* * * Видимо, пощечина, которую мы отвесили мистеру Кастеллано, сначала сорвав его планы выиграть покерный турнир, а потом и разгромив засаду на шоссе, по гангстерским понятиям могла быть искуплена только кровью обидчиков. Денег нью-йоркский мафиози жалеть не стал, и, используя связи и авторитет семьи Мангано, собрал отряд из почти трех десятков головорезов, державших под своим контролем рэкет и торговлю наркотиками в Лас-Вегасе. Половина из этого сброда была вооружена неэффективными на дальней дистанции «Томми-ганами», а остальные – целым зоопарком винтовок различных систем. Похоже, Кастеллано был уверен, что в сторону от шоссе мы не уйдем. Перед тем, как сдаться, его человек доложил по рации, что у нас есть раненые, и мафиози сделал вывод, что поход с ними через пустыню будет для нас слишком сложной задачей. В чем-то он, безусловно был прав, вот только, судя по всему, гангстер считал, что мы не станем оставаться на месте, и рванем дальше в сторону Калифорнии. Поэтому его колонна появилась на вершине пологого холма в походном строю, держа хорошую скорость. Открывшаяся бандитам картина горящего «Форда» и расстрелянных «Крайслеров» вызвала в их рядах замешательство. Свою машину мы спрятали за оставшимся на шоссе автомобилем гангстеров и заняли позиции по обе стороны от дороги. Раненых агентов ФБР мы отнесли подальше в пустыню, чтобы они не попали под случайные пули. В принципе, рассеять эту плохо организованную банду я смог бы и сам. Патронов майор Сивко запас от души, а винтовка М1 «Гаранд» оказалась весьма неплохим оружием, вот только моя цель заключалась не в этом. Местной мафии требовалось преподать наглядный урок. Примерно такой, как был преподан грабителям банков в начале тридцатых годов. Тогда жизни очень многих известных гангстеров были высечены на могильных плитах, и нанесенные на них годы жизни заканчивались числом тридцать четыре. В тридцать четвертом силовые структуры США жестко пресекли беспредел, и всем поклонникам и последователям «великих» Джона Диллинджера, Бонни Паркер и Клайда Бэрроу стало ясно, что времена безнаказанных грабежей банков и убийств полицейских безвозвратно уходят в прошлое. Между преступностью и законом установился новый баланс сил, и дальнейшая жизнь американской мафии пошла уже по несколько иным законам. Вот и теперь я хотел, чтобы семья Мангано, а вместе с ней и остальные мафиозные кланы получили четкий сигнал о том, что за нас вписалось правительство США, а значит, трогать русских торговых представителей не надо – будет себе дороже. Рассыпавшись по плоской вершине невысокого холма, «хозяева жизни» открыли беспорядочный огонь. Мы с Сивко несколько раз выстрелили в ответ, стараясь ни в кого не попасть, но выбивая пулями фонтанчики земли и камешков в непосредственной близости от позиций гангстеров. Рация, надежно укрытая в неглубоком окопчике и присоединенная проводами к автомобильному аккумулятору, издала легкий треск и мигнула сигнальной лампой. – «Уилсон», здесь «Сорок седьмой», – услышал я в трубке голос пилота, – жду указаний. – «Сорок седьмой», Ваша цель на шоссе, в трех сотнях метров к востоку от нашей позиции. Группа автомобилей и до тридцати единиц живой силы противника, вооруженной легким стрелковым оружием и ведущей по нам огонь. Цель уничтожить. – Приказ понял. Выполняю. Пара «Лэнсеров» с ревом пронеслась над нашими головами. Восемь тяжелых пулеметов М2 «Браунинг» стальным гребнем прочесали вершину холма, дырявя и поджигая автомобили и производя страшное опустошение в рядах бандитов. Пол Кастеллано умер мгновенно, даже не успев покинуть свой «Паккард». Смерть диаметром двенадцать и семь десятых миллиметра вошла в его грудь и, не заметив преграды, улетела дальше, кроша и калеча на своем пути нутро шикарного автомобиля. Кто-то из наиболее сообразительных гангстеров мгновенно понял, чем чревато появление на горизонте двух идущих над самой землей истребителей, и успел запрыгнуть в один из автомобилей. Ему удалось избежать страшного удара, и сейчас он изо всех сил гнал свое транспортное средство подальше от этого ужасного места. – Противник на вершине холма уничтожен, – бесстрастно доложил пилот, – Наблюдаю несколько человек, убегающих в пустыню и один автомобиль, уходящий по шоссе на восток. Делаю второй заход. – Отставить, «Сорок седьмой», – пусть уходят, – Спасибо за помощь. – Принято. Всегда пожалуйста. Если что, обращайтесь, – в голосе пилота послышалась легкая усмешка. Истребители развернулись над нами, качнули крыльями и скрылись в западном направлении, а минут через пять на шоссе, негромко стрекоча мотором, опустился биплан Федеральной службы санитарной авиации. Раненых фэбээровцев со всеми предосторожностями погрузили в самолет, и тот, не задерживаясь более ни минуты, коротко разогнался и взлетел. А мы остались на месте дожидаться полицию и федералов. Последние прибыли раньше, что меня совершенно не удивило и сильно облегчило нам жизнь, когда с воем сирен и блеском мигалок на холм выскочила целая толпа полицейских машин. – Колонна противника, выдвинувшаяся из Лос-Анджелеса, развернулась в ста двадцати километрах от вас и едет обратно к побережью, – доложила Летра. – Хороший план, товарищ Нагулин. Думаю, теперь вас никто из местных мафиозных семей и пальцем не тронет, но бдительности терять не надо. В последних словах искусственного интеллекта мне послышался едва заметный грузинский акцент, хотя, возможно, мне это только показалось. * * * В Лос-Анджелес мы прибыли в сопровождении эскорта из двух автомобилей местного департамента ФБР. – Спасибо за наших парней, – протянул мне руку старший офицер, назвавшийся Рэем, – медики сказали, что, если бы не исключительно квалифицированная первая помощь, оказанная на месте сразу после ранения, они бы их до больницы не довезли. Фронтовой опыт? – Не без этого, – согласился я с удобной версией, предложенной самим же фэбээровцем, – Ваши люди заставили меня проникнуться уважением к Америке. Они вызвали огонь на себя и дали нам возможность стрелять по бандитам, как в тире. Надеюсь, их заслуги будут достойно оценены. – Не сомневайтесь, мистер Нагулин, – мы ценим сотрудников, готовых рисковать жизнью ради интересов своей страны. А тир у вас действительно неплохой получился, я до сих пор под впечатлением. Теперь я, кажется, понимаю, что нужно, чтобы в России за полгода стать из рядового генералом. – Любопытно, – я приподнял уголки губ в легкой улыбке, – не поделитесь своими выводами? – Нужно уметь три вещи, – пожал плечами офицер и тоже улыбнулся, – успешно торговать на бирже, хорошо играть в покер и метко стрелять. * * * Если не считать нескольких не слишком важных встреч, в Лос-Анджелесе меня интересовал всего один человек – Генри Кайзер. Этого предпринимателя можно было без всякого преувеличения назвать гением дешевого и быстрого кораблестроения. Транспорты типа «Либерти» его верфи собирали с поражающей воображение скоростью и по очень привлекательным ценам. Их я, правда, покупать у Кайзера не собирался – мне нужно было кое-что другое. – Мистер Нагулин, я, к сожалению, не могу уделить вам много времени, – вежливо произнес Кайзер, – глядя на меня оценивающим взглядом, – Я уважаю русских за ту беспримерную борьбу, которую они ведут с фашистской Германией, и во многом именно это подтолкнуло меня к тому, чтобы встретиться с вами лично. Обычно подобные переговоры проводят мои подчиненные. – Благодарю вас, мистер Кайзер, я это ценю, – решил я подыграть магнату. – Итак, что же потребовалось советскому правительству от скромного американского судостроителя? – Мистер Кайзер, я прибыл в Калифорнию не как представитель СССР, вернее, не только как его представитель. Заказ я хочу разместить, как частное лицо, и оплачивать его я тоже буду из личных средств. – Вот как? – усмехнулся Кайзер. – Что ж, это довольно любопытно. Так что же вы хотите заказать, то-ва-рисч Нагулин? – Мистер Кайзер, ваши верфи имеют большой опыт работ по переоборудованию транспортных кораблей типа С-3 под военные нужды. Я ведь не ошибаюсь? Правая бровь Генри Кайзера изогнулась и поползла вверх. – То есть вы хотите сказать… – Вы все поняли совершенно правильно, мистер Кайзер, – я обозначил на лице вежливую улыбку, – Я собираюсь купить транспортный корабль и заказать у вас его переделку в эскортный авианосец типа «Лонг-Айленд» с удлиненной полетной палубой. Проект у меня с собой. Готовый корабль я хотел бы получить через три месяца. Глава 11 В Лос-Анджелесе мне пришлось задержаться. Дела у США на Тихом океане шли, скажем прямо, не лучшим образом, и американский фондовый рынок вновь стало лихорадить. В любой момент могла сложиться удобная ситуация для покупки или продажи акций на бирже, и мне нужна была возможность сразу же связаться с моим брокером в Нью-Йорке. Пока длилась эта вынужденная пауза, я занимался наймом квалифицированных рабочих и инженеров для будущих советских заводов, оборудование для которых я собирался приобрести в Америке. Процесс этот оказался непростым, но вскоре все же нашлось вменяемое кадровое агентство, которое с удовольствием взялось за решение моей задачи и обещало за пару месяцев подобрать нужных людей, готовых плыть через два океана в далекую Россию, чтобы неплохо заработать и рассказывать потом детям, как они помогали русским победить фашистскую Германию. Надо отметить, время я потерял не зря. Мой биржевой счет пополнился еще на двадцать миллионов, поэтому из Лос-Анджелеса я выезжал в очень неплохом настроении. Однако, как оказалось, я рано расслабился. – Они договорились, – неожиданно возник в моей голове голос Летры. – Кто и о чем? – я не сразу смог переключиться на возникшую проблему. – Ты приказал отслеживать действия англичан и немцев, направленные на заключение сепаратного мира. Сегодня они пришли к предварительному соглашению. – А США? – Пока без американцев. Потому договоренность и предварительная. Рузвельт все еще не готов пойти на сотрудничество с Герингом, но, если ты ничего не предпримешь, жить ему останется меньше двух недель, а его преемник однозначно окажется более сговорчивым. – Где и когда? – Точное место и время еще не утверждены, но, скорее всего, покушение произойдет в штате Вирджиния во время торжественной передачи флоту нового линкора «Индиана», спущенного на воду несколько месяцев назад и недавно прошедшего приемочные испытания. Рузвельт планирует присутствовать на церемонии, и заговорщики уже обсуждают варианты нападения на президента. Рассматривается атака прямо в зале, где будет проходить официальная часть мероприятия, либо по дороге в Ньюпорт-Ньюс. – Кто за этим стоит? – Исполнители – ничего не значащие пешки, которых потом просто уберут, а заказчиками выступает довольно широкий круг лиц по обе стороны Атлантики. Все они, естественно, стараются в этом деле не светиться, но можно выделить наиболее активных: промышленник Генри Форд, генерал Вуд, сенатор Уилер и британский посол лорд Галифакс. Полный список я сбросила на твой имплант. – Кто непосредственно занимается организацией покушения? – Лидер ультралевого крыла Ку-клукс-клана Джим Кларксон. Его приемный отец – один из старых лидеров этой расистской организации, участвовавший в ее возрождении в начале двадцатого века после сорока лет забвения. – Зачем это Ку-клукс-клану? – Странный вопрос. Это же террористы-фанатики, больные люди. Их психике необходим зримый враг, на котором они могут сконцентрировать свою ненависть и в ком находят причину всех своих жизненных неудач. Сначала их объединял лозунг «Очистим Америку от черных». Довольно долго этого было достаточно, но потом идея как-то начала увядать, и тут появилась новая – «Красная угроза». Им квалифицированно промыли мозги тем, что Рузвельт потакает Сталину и легко допустит захват Советским Союзом всей Европы. Потом под напором красных орд падет Великобритания, а дальше настанет очередь их родной и любимой свободной страны. – А японцев, с которыми эта их любимая страна ведет тяжелую войну, они не боятся? – Презирают. Это же азиаты, «желтые макаки». По их мнению, японцы ничем не лучше черных. Они не могут победить белую расу, а значит, и беспокоиться не о чем. Ну а все неудачи армии США – не более чем временные трудности, связанные с внезапным коварным нападением на Перл-Харбор. А виноват в этой катастрофе, опять же, президент, который был слишком беспечен. – И теперь Рузвельт для них – враг номер один и пособник кровавого Сталина? – Естественно. От Советов нужно держаться подальше и уничтожать коммунизм при первой возможности, а Рузвельт с красными заигрывает, помогает им выжить и создает условия для их экспансии. Уничтожить его – сделать благо для родной страны и навеки вписать свое героическое имя в мировую историю. – Кто исполнитель? – Пока неизвестно, есть несколько кандидатов. Скорее всего исполнителей будет много. Список тебе отправлен. Способ убийства тоже еще не выбран. Основные варианты – дистанционно управляемый фугас и снайперский выстрел. Не исключено, что будет и то, и другое, но, возможно, придумают что-то еще. – Как у заговорщиков с финансированием? – Никаких проблем. Рузвельт сразу после прихода к власти изрядно прижал банкиров с Уолл-Стрит, и теперь они вместе с Генри Фордом щедро раскрыли свои кошельки для подготовки этой акции. – Американцы мне не поверят, если я просто солью им эту информацию. – Не поверят, – согласилась Летра. – Такое уже было. Вспомни скандал с генералом Смедли Батлером, которого в тридцать четвертом пытались втянуть в заговор против Рузвельта. Он сделал вид, что поддался на уговоры банкиров и военных промышленников из «Американской Лиги Свободы» и даже согласился возглавить переворот, однако, выяснив имена всех участников заговора, передал их Секретной службе и прессе. И что? А ничего! Было проведено расследование. Специальный комитет Конгресса в своем заключительном докладе установил, что заговор действительно имел место, но никто не был привлечен к ответственности! Заговорщики просто не успели перейти к активным действиям, и поэтому никого не удалось поймать за руку. Вряд ли тебя устроит такой вариант развития событий.