Лунное искушение
Часть 26 из 81 Информация о книге
Никки вскинула руки, закрывая лицо, но было слишком поздно. Крошечные осколки стекла полетели ей в щеки и солнцезащитные очки. — Боже! — Гейб дернул руль вправо, и Никки выбросила руки вперед, чтобы не уткнуться в усыпанную стеклом приборную панель. — Что за черт? — прорычал он, резко тормозя машину. — Ник! Сердце бешено билось, она медленно открыла глаза. — Матерь божья, — прошептала она. Стекло рассыпалось на сотни осколков, словно Халк, собрав всю силу, выбил его кулаком. Она хотела опустить трясущиеся руки, но замерла, увидев, что колени ее усыпаны стеклом. Как такое возможно? — Ты в порядке? — требовательно спросил он. — Да, — прошептала она, практически уверенная, что каким-то чудом не пострадала. — Не двигайся, — приказал Гейб, и ему не нужно было повторять дважды. Девушка и так застыла. Сумев припарковать машину на свободном участке узкой улочки, он распахнул дверь и выскочил наружу. Она понятия не имела, что приключилось. Они просто ехали по дороге, и вдруг — бах! — стекло разлетается во все стороны! Очевидно, кто-то бросил камень или что-то подобное, но она не заметила никого убегающего. Иногда дети специально скидывали камни вниз с эстакады, но ее родители жили в тихом районе. Такого там не случалось. Дверь пассажирского сиденья внезапно распахнулась, и Гейб встал перед ней на колени. Когда он снял солнцезащитные очки, на его лице читалось беспокойство. — Ты уверена, что все в порядке? — переспросил он. — Ник! Она вздохнула. — Кажется, да. По крайней мере, я не чувствую никакой боли. — Это очень хорошо, — с облегчением сказал он, снимая с нее солнцезащитные очки, чтобы внимательнее осмотреть лицо Никки. — Боже, Ник. — Голос у него был хриплым. — Не представляю, как тебя даже не поцарапало. Она тоже не понимала этого. — Ты вся покрыта стеклом, так что сиди тихо, пока я отстегну тебя, хорошо? — Хорошо, — повторила девушка, слишком шокированная, чтобы спорить. Она глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. — Что произошло? — Что-то влетело в проклятое окно, — резко ответил он, осторожно перегнувшись через нее и нечаянно коснувшись ее бедра. Стекло зазвенело, когда он отстегнул ремень. — Понятия не имею, что это было, — продолжал он, наклонив голову и ребром ладони сметая осколки с ее бедер. — Дерьмо. Ладно. Вытаскивай ногу, но осторожно, не ерзай на сиденье. Тут повсюду стекло. Уверена, что все в порядке? — Да. — Не представляю, как. Чертово чудо, — прорычал он. — Давай поднимай ногу. Никки повиновалась, закусив губу, когда он подхватил ее под колено, чтобы помочь. Затем второй рукой взял ее за подмышки, вытащил из машины и поставил на землю. Стекло со звоном посыпалось на асфальт. Посмотрев вниз, Никки увидела осколки, застрявшие в ткани рубашки. Она начала отряхивать их, но Гейб перехватил ее руку. — Дай я. У нее не было возможности возразить, потому что его руки уже двигались по ее животу, по выпуклости ее груди. Воздух комом встал в горле. Его движения были целеустремленными и методичными, вовсе не романтичными, но с каждым быстрым касанием она чувствовала давящую тяжесть в груди. Девушка проклинала разбившееся стекло. — Черт возьми, — прорычал Гейб сквозь зубы. — У тебя стекло повсюду… в волосах. — Он огляделся вокруг. — И никого не видно. К его удивлению, никто даже не вышел из близлежащих домов посмотреть, что случилось. — Но окна просто так не бьются, верно? Только если это не новая фишка «порше». Он замер, слегка коснувшись ладонями ее плеч, и громко рассмеялся. — Нет, Ник. Ничего такого. Она чуть повернулась, морщась от того, как хрустит под кроссовками стекло. — Мне нужно достать сумочку и позвонить в приют. — Дай я достану. Она, вероятно, вся в осколках. — Насколько я помню, ты можешь так же легко порезаться, как и я, — съязвила она. — Да, но моя кожа грубее, и, прежде чем ты что-нибудь скажешь, это действительно так. Наука. — Он хотел отодвинуть ее в сторону, но замер. — Что за черт? — Что? — Ее глаза распахнулись, и она испугалась, уж не летит ли в них что-нибудь еще. — Там что-то на полу. — Гейб наклонился, потянувшись в машину, и поднял что-то с пола: небольшой белый камешек. — Никки не могла представить себе, как таким можно разбить стекло. — Что за черт? Это керамика. * * * Люциан присвистнул, уставившись на окно машины Гейба. — Проклятие. Стекло вдребезги? — Ага. И сделала это одна крошечная штука. Мужчина изо всех сил пытался скрыть свой гнев. Ник могла пострадать из-за какого-то придурка. — Это нормально для таких машин? — хмурясь, спросила стоящая рядом с Люцианом Джулия. — То есть я думала, у «порше» стекла прочнее. — У них закаленное стекло, но оно бьется. — Раздраженный Гейб бросил ключи на верстак. — Завтра все уже починят. Я рад, что Ник не пострадала. — Я тоже, — прокомментировал Люциан. — Поразительно, что с ней ничего не случилось. Это и вправду стало чертовым чудом. Если бы на ней не было солнцезащитных очков, то несколько осколков вполне могло бы попасть в глаза. Ужасно. — Детям действительно нужно найти занятие получше, — заметила Джулия, качая головой. Полиция сочла, что это были ребенок или группа каких-то маленьких сорванцов, и, хотя Ник жила в тихом районе, дети там иногда шалили. Логика подсказывала, что они увидели дорогую машину и решили похулиганить. Но Гейб не был в этом уверен. — Ты что-то подозреваешь? — Люциан смотрел на него. — Да. — Он вытянул руку и дернул за маленькую кожаную полоску, удерживающую волосы, затянув ее туже. Ему уже давно пора подстричься. — Не знаю. Похоже, что какой бы хулиган ни сделал это, метил он прямо в пассажирское окно. — Может, они хотели попасть в ветровое стекло, но промазали? — предположила Джулия. Возможно, но легче не становилось. — Ты считаешь, что кто-то целенаправленно бросил камень, целясь в Никки? — спросил Люциан. Это тоже звучало нелепо, потому что кто, черт возьми, захочет причинить вред этой девушке? Гейб молча скрестил руки. — Что ты вообще делал дома у Никки? — спросил Люциан. Он вскинул бровь и посмотрел на брата. — Что? — Его младший брат ухмыльнулся. — Ты правда считал, я не спрошу об этом? — Люциан, — Джулия ткнула его локтем, — не будь таким любопытным. — Не могу сдержаться. Любопытство — мое второе имя. — Джулия пристально посмотрела на него, а Люциан лишь улыбнулся в пять раз шире. — Ты еще не видела Никки, но позволь мне сказать… — Он замолчал, развернувшись. Слава богу, звук приближавшейся машины заставил Люциана заткнуться. Гейб увидел тонированный внедорожник Троя, остановившийся в другом конце гаража. Опустив руки, он пошел к выбиравшемуся из машины гостю. — Привет! — крикнул Гейб, пока Трой обходил свое авто сзади. — Вижу тебя второй раз за сутки. Чувствую себя везунчиком. Трой фыркнул, кивнув Люциану и улыбнувшись Джулии. — Ага, тогда чувствуй себя любимчиком, потому что у меня сегодня выходной. — Тебе не стоило приезжать из-за разбитого окна, — сказал Гейб, чертовски хорошо зная, что детективы не занимаются такими глупостями. — Это точно, но я был поблизости, а офицер Ньюман, который принял твой звонок, дал мне знать, потому что в курсе, что мы друзья. Он показал мне, что прилетело в стекло, и я понял, что нам нужно поговорить. — О разбитом окне? — Люциан обнял Джулию за талию. — Это были дети? — Понимаете, непохоже, чтобы кто-то просто бросил камень. — Пройдя к пассажирской двери своего внедорожника, Трой открыл ее и вынул маленький прозрачный пакет. Внутри было то, что Гейб нашел на полу под сиденьем водителя. — Знаешь, что это? Гейб нахмурился.