Лунное искушение
Часть 27 из 81 Информация о книге
— Да, кусок керамики. — Не просто кусок керамики. Это кусок свечи зажигания, — объяснил он, переворачивая пакет, и Гейб наконец узнал спиральную нарезку детали. — Такие штуки называют «камень ниндзя». — Серьезно? — Джулия вскинула брови. Трой кивнул. — Ага. Бросаешь их, даже если машина движется со средней скоростью, и практически любое стекло разлетится вдребезги. — Проклятие, — пробормотал Люциан. — Вот откуда столько осколков. — Трой опустил пакет. — И главное: дети по большей части ничего не знают об этих «камешках». И слава богу. — Но это значит, что кинуть мог и не ребенок? — Гейб чувствовал нараставшую тревогу. — Это значит, там был тот, кто знал, что использовать. Вот почему я решил, что должен поставить тебя в известность. — Трой посмотрел перед собой. — Возможно, стоит подумать, кто хочет тебе навредить, пока дела не стали хуже. Понимаешь? — Да, — Гейб сжал челюсти, — понимаю. * * * — У вас с Габриелем все в порядке? — спросила мама за поздним ужином. — Поверить не могу в то, что случилось, — добавила она, качая головой. — Вы двое могли серьезно пострадать. Что если бы этот кусок непонятно чего попал в тебя? — Он не попал, — заверила ее Никки. — Я в порядке. Гейб — тоже. Это просто странное происшествие. — Никогда на нашей улице не случалось ничего подобного, — возразила мама, а потом тяжело вздохнула. — Но, полагаю, все когда-нибудь происходит впервые. За некоторыми детьми нужен строгий присмотр, когда дело касается дисциплины. Никки не могла не согласиться. Это как нужно заскучать и насколько быть безрассудным, чтобы в свободное время бросать камни и другую дрянь в машины? Но полиция уверила их, что все так и случилось, а сами они никого не заметили. Конечно, они с Гейбом были в таком шоке, что кто-то легко мог скрыться незамеченным. А что сказал тот молодой офицер? Такая машина, как у Гейба, привлекает много внимания. Де Винсент не очень вежливо отреагировал на это. Нет нужды говорить, что Никки так и не добралась до приюта. Они долго ждали полицию, а потом ее едва ли не насильно препроводили домой, чтобы убедиться, что на ней больше нет стекла. А оно было повсюду. Она по-прежнему понятия не имела, как умудрилась даже не поцарапаться. Как и в тот раз, когда упала со ступеней в поместье де Винсентов: она могла серьезно покалечиться, но ничего не произошло. Может, у нее и правда был ангел-хранитель. Никки быстро сменила тему, переключившись на обсуждение квартир, которые она нашла в Сети. Девушка не хотела, чтобы родители продолжали задавать вопросы о неожиданном визите Гейба, потому что ее близкие не дураки. Приезд любого из де Винсентов в их домик в новокреольском стиле нельзя назвать рядовым явлением. * * * В понедельник она шла на кухню, невольно задаваясь вопросом, не померещился ли ей визит Гейба. Девушка все еще не понимала, что это было. Как и Рози. Никки позвонила подруге сразу после того, как полиция и Гейб ушли, и пересказала весь их диалог. Рози терялась в догадках, что задумал де Винсент, но считала, что все это, скорее всего, к лучшему. Никки не разделяла ее убежденности, но была вынуждена признать: честный разговор о той ночи снял изрядный груз с ее плеч. Что ж, той ночью он понимал, что с ним оказалась именно она. Но что тогда это значило: он хотел провести время с ней или был достаточно пьян, чтобы позволить ей остаться? Хотя какая, в конце концов, разница — это больше не имеет значения. Отбросив эти мысли, девушка подошла к отцу. Он повернулся к ней: — Можешь оказать мне услугу? — Конечно. Подняв поднос с двумя чашками, блюдцами и горячим чайником, он попросил. — Можешь отнести это в кабинет Девлина? Он там с сенатором, но скоро должен прийти электрик, и мне нужно быть тут. — Без проблем. — Никки только что закончила вытирать пыль в комнатах, которыми никто никогда не пользовался. Забрав поднос, она собиралась уйти, но отец остановил ее. — Я сегодня уйду пораньше, чтобы провести время с мамой, пока она на терапии, — напомнил он. — Справишься тут без меня? Никки кивнула, опустив поднос. — Знаю, сегодня надо заплатить садовнику. Чек лежит в твоем кабинете. Бев уже забрала белье в чистку, а ужина сегодня нет, потому что Девлин едет на какое-то благотворительное мероприятие. — «Слава богу». — Так что не беспокойся. Проведи время с мамой, я справлюсь. Отец улыбнулся и, проходя мимо, поцеловал ее в висок. — Да, ты справишься. Подхватив поднос, Никки развернулась и пошла к лестнице, ведущей в кабинет Девлина. Тот располагался в конце коридора за двойными, украшенными панелями дверьми. Одна створка была приоткрыта. Она постучала. — Входите, — раздался голос Девлина. Толкнув створку бедром, девушка вошла в кабинет. Поднятые жалюзи впускали в комнату солнечный свет. По стенам стояли встроенные книжные шкафы, полные справочников, изучать которые было бы так же интересно, как читать словарь. Здесь же висели различные сертификаты, лицензии и дипломы. Никки подумала о том, что сказал Гейб, глядя на фотографии в доме ее родителей. В этой комнате не было ничего личного. Девлин сидел за большим дубовым столом, но ее насторожил пожилой мужчина в кресле напротив, который, облокотившись на ручку, подпирал подбородок ладонью. Сенатор Стефан де Винсент был близнецом Лоуренса. Видеть его, зная, что Лоуренс мертв, — все равно что встретить призрака. С темно-каштановыми волосами, посеребренными на висках, сенатор выглядел красиво, как все де Винсенты. Он был живым доказательством, что возраст пощадит всех братьев. Он также служил примером того, что с деньгами можно отвертеться от чего угодно. Никки старалась держаться спокойно, идя с подносом через комнату. — Николетт Бессон, — сказал сенатор, потирая подбородок. — Давненько я вас не видел. — Он перевел взгляд на Девлина. — Женщины из прошлого, как правило, имеют свойство появляться вновь, верно? — Очевидно, так, — прокомментировал тот. Никки понятия не имела, что ответить, поэтому просто улыбнулась и поставила поднос на тумбочку. Она уже собралась уходить, но вовремя вспомнила, что нужно разлить чай. Фу. Девушка закатила глаза. — Все еще не пойму, почему ты так беспокоишься о финансах Харрингтонов, — сказал Девлин, пока Никки расставляла чашки. — Когда я женюсь на Сабрине, то получу контроль над перевозками. Кроме того, непохоже, чтобы они бедствовали. Передай Паркеру, он может оставить себе новый пентхаус. Разливая горячий чай, Никки сохраняла нейтральное выражение лица. — Это никак не относится к Паркеру, — ответил сенатор. — Неужели? — задумчиво протянул Девлин. — Он был тут на прошлой неделе, переживал, что я разорву помолвку с Сабриной. Сомневаюсь, что это из братской любви. — Ты не назначил день свадьбы, — сказал сенатор. — Неудивительно, что невеста обеспокоена. — Если она обеспокоена, тогда должна прийти ко мне сама, а не ее брат или ты. Подавая чай, Никки изо всех сил пыталась делать вид, что не заинтересована разговором, прекрасно понимая, что сенатор наблюдает за ней. Богатые люди привыкли разговаривать в присутствии прислуги так, будто в комнате больше никого нет. Безумие. Неужели Девлин думал о том, чтобы расторгнуть помолвку? — Ты знаешь Паркера, — ответил сенатор. — Но меня беспокоит, смогут ли они вложиться в мою предстоящую кампанию, вне зависимости от того, получит парень наследство после смерти отца или нет. — Которая, как я слышал, уже совсем близка. — Девлин откинулся в кресле, когда Никки поставила на его стол маленькую сахарницу. Она хотела опустить туда ложку, но потом сообразила, что для нее предназначено маленькое блюдце. — Возможно, вам стоит больше побеспокоиться о том пропавшем интерне, чем о пожертвованиях на свою кампанию. «О боже». Никки снова вернулась к подносу, заморгала, вновь поднимая чайник. — Уверен, мисс Джоан рано или поздно объявится. — Сенатор помолчал. — Занятно, что люди в этих краях умирают или пропадают при таинственных обстоятельствах. — Хм, — пробормотал Девлин. Разговор становился мрачным. Никки налила сенатору чаю. — Как шеф полиции, который расследовал смерть Лоуренса. Погиб в аварии с участием единственной машины, — продолжил Стефан. — Тот журналист из «Адвоката» снова звонил в мой офис, хотел поговорить. — Помнится, официальные источники утверждали, что у шефа перед аварией случился приступ, — ответил Девлин. — А Росс Хайд может звонить куда угодно. Никто не станет разговаривать с ним. — Полагаю, мистер Хайд интересуется смертью шефа полиции. Странное совпадение, учитывая, что тот был здоровым мужчиной, который ни секунды не верил в то, что мой брат повесился. — Стефан не изменил положения, когда Никки подавала ему чай, поэтому девушке пришлось тянуться через него, и, конечно же, чашка задрожала.