Мертвая ученица
Часть 3 из 19 Информация о книге
– Туда нельзя, – произнесла детектив, упираясь ногами в землю и крепко обнимая школьницу, чтобы та не проскользнула дальше. Девочка была всего на дюйм ниже Ким и попыталась заглянуть ей за спину, но Брайант и Плант заблокировали ей весь вид. – Прошу вас, пропустите меня! – крикнула ученица прямо в ухо Ким. – Не получится, – ответила детектив, пытаясь удержать ее. – Я только хочу убедиться! – Кто… – Прошу вас, пропустите! Меня зовут Саффрон, и Сэди Винтерс – моя сестра. Глава 4 – Черт побери, а тебе здорово досталось, – сказал Брайант, когда они возвращались к машине. Это точно. Ребра Ким все еще ощущали удары девочки, когда та пыталась прорваться. К счастью, появился школьный психиатр, и с помощью директора ему удалось оттащить Саффрон к колокольне. Дойдя до машины, детективы обернулись. Инспектор Плант и его люди мелькали в толпе учеников и взрослых, а кроме того, охраняли тело до прибытия Китса. Сестра Сэди Винтерс сидела, прислонившись к стене башни и опустив голову. Психиатр, худой, жилистый мужчина с рыжими волосами и густой бородой, присел рядом, а директор Торп ходил возле них и говорил с кем-то по телефону. И посреди всего этого лежало тело тринадцатилетнего ребенка. Хотя с эмпатией у Ким была напряженка, она почувствовала сожаление, оттого что не смогла перекинуться с девочкой хотя бы парой слов, с тем чтобы понять, что творится у нее в голове, и заверить ее, что жизнь не так плоха, как кажется. Способность устанавливать эмоциональную связь с другими людьми никогда не была сильной стороной Стоун, но от такого разговора хуже никому не стало бы. – Боже, Брайант, а что, если бы мы… – начала инспектор и замолчала. – Четыре минуты, командир, – напомнил ей сержант о времени, которое понадобилось им для того, чтобы оказаться на месте. – Но она чертовски юна, – сказала Ким, открывая дверь машины. Она была уверена, что многие тинейджеры подумывают о том, чтобы наложить на себя руки, но это совсем не то, что претворить эти мысли в жизнь. Как же плохо должно было быть Сэди Винтерс, чтобы она решилась шагнуть навстречу верной смерти? Ким остановилась и посмотрела на здание. – В чем дело? – спросил Брайант. – Не знаю, – честно призналась детектив, прослеживая взглядом путь от тела до крыши. Мысленно она уже была в делах, которые ждали ее в офисе, и обдумывала объяснительную, которую должна будет представить Вуди и в Службу уголовного преследования[7] по поводу развалившегося дела миссис Уорли. Виртуально Стоун уже покинула это место и направлялась в участок. Но ее внутренний голос не хотел никуда уходить. Что-то во всем этом ей не нравилось. – Я слышал, как директор сказал инспектору Планту, что девочка была «проблемная», – заметил Брайант. – Господи, да все люди такие в тринадцать лет, – ответила Ким. Как раз в этом возрасте она сама потеряла Кита и Эрику, единственных взрослых, которые ее любили. – Командир, у тебя выражение лица «охотника за привидениями»[8], – заметил сержант. – Это что значит? – спросила Ким, не отрывая глаз от крыши. – Это выражение говорит о том, что ты ищешь что-то, чего в действительности не существует. – М-м-м… – рассеянно промычала инспектор. Ее взгляд обшаривал главное трехэтажное здание, замечая высокие окна, полукруглую аркаду в центре и плоскую крышу с каменной балюстрадой, которая соединяла ее с двумя арочными крышами, венчавшими увитые плющом флигели, гордо возвышавшиеся впереди чуть сдвинутого назад основного здания. – Командир, нам пора, – заметил Брайант. – У нас в участке своих дел по горло. Как всегда, он был прав. Но наличие серьезных дел, которыми занималась ее группа, никак не уменьшало поток дел мелких. Это была не карточная игра, в которой убийство крыло изнасилование, ограбление или групповое избиение. Отдел Стоун все еще пытался разгрести горы дел, образовавшиеся пока они пытались раскрыть убийство в ночной смене рабочих на Тависток-роуд. И потом, если ты видишь что-то похожее на утку и крякающее, как утка, – это вовсе не значит, что перед тобой действительно утка. Ким захлопнула дверь. – Командир… – попытался остановить ее коллега. – Знаю. Подожди минуту, Брайант, – сказала детектив, направляясь к зданию. Глава 5 – Это единственный путь на крышу? – спросила Ким, пока они взбирались по каменным ступеням, ведущим с третьего этажа через коридор, в котором располагались спальни. Брендан Торп отрицательно покачал головой. – В западном крыле есть пожарный проход, но он вот уже год как закрыт, – сказал он, доставая связку ключей из кармана, который не свисал бы так низко, если бы брючный ремень был правильно затянут, а не болтался где-то под брюшком пожилого джентльмена. Сначала Торп подергал дверь и убедился, что она заперта. – А Сэди могла где-то раздобыть ключ? – уточнила Стоун. На лице Брендана появилось озадаченное выражение. – Не вижу, каким образом, – сказал он, хмурясь. – Но ведь взяла же она его откуда-то, – заметила Ким на тот случай, если он забыл, что на земле лежит труп мертвой девочки. Правда, вопрос о том, где она стащила ключ, сейчас волновал директора меньше всего. – Простите, инспектор, вы должны меня извинить. Я все еще в шоке, – сказал тот, пытаясь вставить в скважину не тот ключ. – Я все понимаю, мистер Торп, но хорошо было бы знать, сколько всего существует ключей от крыши. – Ну конечно, – согласился директор, и они вошли внутрь. – Один в моей универсальной связке. У моего заместителя есть точно такая же. Привратник, монтер и каждая воспитательница или воспитатель имеют урезанный набор ключей, но в каждый из них входит ключ от двери на крышу. – И сколько же всего ключей? – поторопила его Ким. – Всего четырнадцать. Стоун посмотрела на Брайанта, и тот достал свой блокнот. Детектив вышла наружу и огляделась, пытаясь оценить размер крыш, соединенных между собой лестницами и переходами. Со своего места Ким хорошо видела четыре независимых крыла, каждое из которых по площади равнялось паре футбольных полей. Обойти всю эту территорию по крышам было достаточно трудно, а чтобы сделать это внутри зданий, каждое из которых было в три этажа высотой, ей и вовсе понадобился бы хороший навигатор. Она переступила через фонарь и обошла трубу кондиционера, после чего направилась к краю, который, по ее мнению, обозначал сторону здания. Зазвонил телефон Торпа. – Прошу простить, – сказал он и отступил к лестнице. Брайант присоединился к Ким, которая теперь стояла на дорожке свежезалитого битума. – Прошу меня извинить, инспектор, но я должен идти, – сказал директор мрачным голосом. – Родители Сэди сейчас у полицейского кордона. – Они уже знают? – задал вопрос сержант. – Только то, что произошел несчастный случай. – Торп покачал головой. Ким все поняла. Такие новости сообщают по телефону только в самом крайнем случае. Она совсем не завидовала тому, что предстояло директору школы. – Мы сообщим вам, когда закончим, – сказала она, и Торп исчез в здании. Стоявший рядом с ней Брайант засунул руки в карманы. Стоун прищурилась, когда услышала, что он напевает под нос мелодию из «Охотников за привидениями». – Посмотри вниз, вон туда, – сказала она. – А это необходимо? – поинтересовался сержант, делая осторожный шаг вперед. Тремя этажами ниже, под охраной полицейских, лежало тело Сэди Винтерс. Несколько офицеров опрашивали свидетелей и освобождали место происшествия. Прибыл в сопровождении своей группы Китс. Криминалисты переодевались в белые защитные костюмы. – Думаешь, она шагнула отсюда? – спросила Ким, становясь на одну линию с телом на земле. – Кажется, да. – Кивнув, Брайант отступил на шаг.