Мы с истекшим сроком годности
Часть 40 из 50 Информация о книге
Но вот, о чудо! Спустя еще несколько монотонных, рутинных минут блуждания мы добираемся до того самого фонаря! Перед нами раскинулся небольшой лагерь с несколькими палатками и холщовым навесом, под которым скрывается складной стол. Невысокий самодельный фонарь освещает скромную равнину, где расположились туристы, и журчащую речушку, что течет в нескольких метрах, отделяя нас от далекой холмистой местности, что тянется за ее пределами. Из палатки выходит девушка. Ее загорелые упругие ноги обтянуты миниатюрными шортиками, такого же незначительного размера маечка, едва прикрывает грудь, а плечи спрятаны под длинными дредами, напоминающими множество тощих змеек. – Привет, – говорит она, приближаясь к нам. – Эмм… здравствуй. Нам нужна помощь. Наш фургон сломан, и к тому же колеса проколоты, у вас не найдется запаски? – выкладывает Эдриан. – Пэт! Спустя мгновение из палатки показывается худощавый, длинный паренек в очках, а за ним еще девушка и еще один парень. – Что? – спрашивает Пэт. – Ой, ё! – восклицает другой парень. – Вы откуда тут взялись? – И тебе доброго вечера, – недовольно бросает Андреа. – Им нужна запаска, у них фургон сломался. – Нет проблем. А как сильно фургон пострадал? – Вероятно, двигатель поврежден. Мы сами толком не успели понять, что произошло. Кажется, он и до этого был неисправен. – Ладно, доберемся до него завтра, я посмотрю и помогу чем смогу. – Завтра? – спрашивает Фелис. – Мы планировали хотя бы до рассвета добраться до Квинстауна. – Согласитесь, сейчас не самое лучшее время для ремонта, – говорит Пэт. – Вы можете остаться на ночь здесь, сейчас возвращаться к фургону по темноте опасно, – говорит девушка с дредами. – У вас есть палатка? Мы мотаем головой. – Ладно, что-нибудь придумаем. Кстати, меня зовут Леа, а это Крис. – Девушка указывает на второго парня. – и Тамара. Наступает наша очередь представиться, а после мы следуем за Леа под навес, который окружен тусклым ореолом желтого света, исходящего от маленьких лампочек, что цепочкой окружают периметр. – Вы здесь живете? – спрашивает Брис. – Всего несколько дней. Парни занимаются рыбалкой, здесь водится много форели, а мы с Тамарой бродим по местности в поисках красивых мест для фотографии. – Так вы фотографы? – интересуется Том. – Да, – отвечает Тамара. – Но это наша второстепенная деятельность. – А какая же первостепенная? – решаюсь спросить я. – Мы – путешественники. Ребята оказались довольно милыми и дружелюбными. Немного осмотрев их временное пристанище, можно понять, что рыбалка и фотографии – не единственные их развлечения тут. На столе разбросаны джойнты, а у одной из палаток стоят несколько ящиков пива. Мы узнаем, что Пэт и Крис из Калифорнии, учатся вместе на физическом факультете, а девушки приехали из Северной Дакоты, познакомились с парнями в каком-то чате и решили вместе исполнить их общую мечту – исколесить всю Новую Зеландию. Все лето они решили потратить на эту заветную поездку. Весь июнь и половину жаркого июля ребята провели на Северном острове, а оставшееся лето теперь будут жить на Южном. Мы, в свою очередь, рассказываем про историю нашего путешествия, а ребята внимательно слушают нас, разинув рты. – Следующим летом мы отправимся в Африку, будем выживать в диких племенах и спасаться от бегемотов, – гордо делится планами Крис. Я тоже хочу в Африку, хотя мы и недавно оттуда вернулись, но теперь мне так сильно хочется увидеть истинную Африку, с ее пустынями, животными, деревнями, где не знают, что такое Интернет и горячая ванна. Но для начала я обязательно отправлюсь в Париж к Ксавье и Марин, ведь я помню их обещание, произнесенное с сладким французским акцентом. Господи, как много всего я хочу! А ведь раньше кто-то грезил остаться навеки в заточении стен родного дома. Вирджиния, кажется, ты окончательно выздоровела. Мы все сидим за столом и под шум ночных насекомых и прохладной реки, уплетаем длинные жареные сосиски. – Извините, я откланяюсь ненадолго, – говорит Пэт, вставая из-за стола. – Чувак, только будь осторожен, – обеспокоенно предупреждает Крис. – Буду надеяться, что в нашем импровизированном сортире не будет твоего призрака, – смеется Пэт. – Вообще-то это не смешно. И это не призрак. Он существует! – О, нет, Крис, не начинай, – говорит Тамара. – Простите, что вмешиваюсь, но о чем вы? – спрашивает Том. – Вы что, не слышали про Вирему? – подняв брови, спрашивает Крис. – Не слушайте его, это бред, – вмешивается Леа. – А вот и нет! Много тысяч лет назад на этой земле жило одно племя. Оно то и дело страдало от нападений диких, кровожадных зверей и других племен, что устраивали настоящие безжалостные войны, чтобы завоевать их территорию. Жил в этом племени один шаман, или маг, ну в общем, не знаю, как его правильно назвать, но одно могу сказать совершенно точно: этот старик был наделен теми силами, что не даются обычным людям. Напуганные, обессиленные жители жалобно попросили старика сделать что-то, что спасет их от страшных невзгод. Им нужен был защитник, нечто или некто, обладающий нечеловеческой силой, способной защитить их от любого врага. И старик создал этого защитника – с головой буйвола, гигантским человеческим телом, сплошь покрытым волосами, и мощными лапами с острыми когтями. Старик дал ему имя Вирему. Он наделил его жестокостью, могучей силой, но забыл дать ему хоть каплю человечности и интеллекта. То, что он создал, было втройне хуже, чем все самые опасные хищники и самые бесчеловечные враги на свете. Вирему – это целый вихрь бесконтрольной ярости, которая уничтожила все вокруг. Но самое страшное – он еще и бессмертен. Старик подарил ему вечную жизнь, надеясь, что тот будет служить народу не одно тысячелетие. Так что Вирему все еще живет здесь. Живет в поисках новой жертвы. Мы мельком переглядываемся. – Знаешь, Крис, мне страшно… – говорит Андреа. – Еще бы! Я тоже его до смерти боюсь. – Да нет, мне страшно за тебя, приятель. И тут мы уже не в силах сдержать волны громкого смеха. Стоит взглянуть на испуганное выражение лица Криса и вновь прокрутить в голове его историю, как хочется упасть на землю и смеяться до посинения, катаясь на спине. – Как ты такое придумал? – со слезами от смеха спрашивает Карли. – Можете мне не верить, но это не выдумка! Знаете, сколько сотен туристов каждый год пропадает в этих краях? И причины исчезновения многих из них до сих пор остаются невыясненными. Мы видим, как сзади к Крису тихо подкрадывается Пэт, а затем, выдержав паузу, резко хватается за его плечи с пронзительным криком. Крис вскакивает и от страха чуть не теряет сознание, а нами вновь овладевают приступы смеха, да настолько сильные, что аж живот заболел. – Идиот! Я чуть в штаны не наложил! Мы проводим ночь в палатке, которую нам любезно предоставили наши новые друзья. Эту ночь можно озаглавить «экспериментом по выживанию», потому что ввосьмером в одной тесной, душной палатке провести несколько часов, да еще и умудриться крепко заснуть, словно находясь в дорогих апартаментах, и вправду является каким-то условием для сумасшедшего эксперимента. Но этот эксперимент является еще одним доказательством, что нам все под силу. И многочасовые перелеты, и тысячекилометровые поездки, и долгие пешие прогулки, и ночевки неизвестно где в позе застывшего солдатика. Безусловно, это мелочи, но даже они являются подтверждением того, что все в этой жизни преодолимо. Благодаря утренним лучам нам удалось, наконец, как следует разглядеть место, где мы имели честь остановиться на ночь. Это маленький, затерянный, уютный уголок, о котором вряд ли догадываются остальные туристы. Здесь пахнет свежей травой, водой и цветами. Меланхолично движущаяся узкая речка, омывающая крутые зеленые берега, заставляет закрыть глаза и полностью раствориться в ее тихом шепоте. Мы с ребятами, как и планировали, отправились к нашему фургону. Пэту и Крису потребовалось около получаса, чтобы устранить проблему, заменить колеса. И вот наш слегка потрепанный фургончик снова в деле. – Ребята, мы даже не знаем, как вас отблагодарить! – радостно говорит Эдриан. – Да ладно, пустяки, – говорит Крис. – Если честно, нам даже самим приятно стать небольшим звеном в вашей истории. Так что это вам спасибо. И впредь будьте осторожны. Мы сердечно прощаемся, залезаем в фургон и трогаемся с места. Следующая остановка: Квинстаун. Глава 26 В этом городе собрались самые безбашенные, отвязные люди. Для любителей жесткого экстрима, для тех, кто не боится остаться без руки, ноги, здорового сердца и рассудка, здесь, в сердцевине Южного острова, созданы все условия. Хочешь потомиться в беспечных водах озера Отаго? Добро пожаловать на прекрасный, ухоженный пляж, где можно встретить потрясающие рассветы и увидеть необыкновенные закаты. Надоело сидеть без дела? Тут тебе предложат самые разные экскурсии, которые могут длиться несколько дней, и эти дни ты запомнишь на всю жизнь, они вытрясут из тебя всю энергию с мрачными мыслями и подарят то самое благостное удовольствие, которое ты нигде больше не сможешь испытать. Тут тысячи людей разных возрастов: молодые парочки с детишками, шумные компании студентов, а есть и зрелые пары, некоторые из которых передвигаются лишь при помощи трости. Это настоящий туристический уголок, лакомый кусочек Новой Зеландии для тех, кто хочет по-настоящему развлечься. Именно поэтому Джон нас и направил сюда. Чтобы мы почувствовали эту великолепную, расслабленную атмосферу города. Когда посещаешь такие города, вливаешься в этот ритм, где все настроено на то, чтобы подарить тебе наслаждение, кажется, что и весь мир в этот момент такой. Расслабленный, безмятежный, прекрасный. В нем нет войн, катастроф, смертей. В нем всем хорошо, и каждый хочет поделиться своим счастьем с другим, бескорыстно, искренне. В Квинстауне мы остаемся на целые сутки. Останавливаемся в отеле, расположенном в нескольких метрах от озера Уакатипу, и затем отправляемся на прогулку. Квинстаун – это маленький, сверкающий город. Днем он сверкает прозрачной гладью масштабного озера, а вечером – сотнями огней, что так привычны для мегаполиса. Здесь шумно, но этот шум не такой раздражающий, как в любом другом многонаселенном городе. Он медленно течет по улицам, сливается с теплым летним воздухом и уносится вдаль, за острые хребты гор, что могучей стеной окружают город, оберегая его всем своим величием и отстраненностью. Вдоволь налюбовавшись местными красотами, мы решаем вернуться в свои номера, чтобы поспать перед очередной дорогой. Но вдруг я останавливаюсь, увидев в нескольких метрах от себя небольшую группу туристов, что садятся в автобус, а во главе этого скопления – парня с мегафоном в руках, который надрывая все свои голосовые связки, созывает туристов на банджи-джампинг. Я наблюдаю за тем, как группы молодых парней и девушек радостно запрыгивают в автобус, в предвкушении чего-то совершенно невероятного и веселого. В этот момент я спотыкаюсь о давным-давно забытое чувство – подобное ощущение я испытывала, когда была совсем ребенком и мне доводилось видеть, как кто-то из старшеклассников созывал всех к себе домой на вечеринку и все вскрикивали от радости, а мне лишь оставалось смотреть на этих счастливых людей и ловить себя на мысли: «Я тоже хочу!» – Я тоже хочу, – вырывается из моих уст. – Что именно? – спрашивает Эдриан. – Поехать на банджи-джампинг. Эдриан вначале смеется, а затем смотрит на меня таким же взглядом, каким глядела на меня мама, когда я говорила, что тоже хочу на вечеринку к старшеклассникам. Взгляд, в котором смешались жалость и умиление. – Ты знаешь, что это такое? Кстати, да. Я же понятия не имею, что это такое. – Какие-то прыжки? – говорю я жалким писклявым тоном.