Найдите Ребекку
Часть 41 из 41 Информация о книге
Кристофер показал ему листок. — Я хочу, чтобы вы все пошли со мной. Хочу, чтобы мы были вместе. Стефан прочитал письмо и положил на стол. Его взяла Ханна. — Что это значит? — спросила она. — Гунд де визне бин Плато Бабочек нйон? Что это за язык? Это вообще хоть что-нибудь значит? — Значит, что она здесь, вернулась домой, — ответил Кристофер. Когда они свернули к пляжу, где бурлили стальные волны, перемешивая песок с галькой, впереди показались изъеденные стихией скалы Плато Бабочек. Там стояла она, ее силуэт светился на фоне неба, и она повернулась к Кристоферу с широкой улыбкой на лице. Ее волосы теребил ветер. * * * notes Примечания 1 Аушвиц-Биркенау (Освенцим) — концентрационный лагерь в Польше. Входил в единый комплекс из трех лагерей (Аушвиц I, Аушвиц II (Биркенау), Аушвиц III), располагавшийся в 1940–1945 годах около города Освенцима. (Здесь и далее прим. перев.) 2 Ноябрьские преступники — так нацисты называли представителей партии социал-демократов, заключивших перемирие 11 ноября 1918 года. Нацисты считали социал-демократов и евреев виновниками поражения Германии в Первой мировой войне. 3 Молодежная организация Национал-социалистической немецкой рабочей партии. 4 Ось Восток-Запад — часть проекта Гитлера по перестройке Берлина в «столицу мира Германию», одна из двух широких транспортных осей, пересекавших город. По проекту ее длина должна была составить 50 км. 5 Должностное лицо, представляющее лорда в его землях. 6 Барристер — категория адвокатов в Великобритании и странах Содружества.
Перейти к странице: