Нарушенная клятва
Часть 16 из 28 Информация о книге
– Ну да – пять сохранившихся, из которых один склад, и еще руины. И что самое плохое – место непроверенное. Джулия так и думала: Кэм успел изучить все в округе. Наверное, еще до приезда на остров наводил справки. Несмотря на всю свою независимость, обособленность, Кэм казался ей человеком, который никогда не пропускает общих совещаний. – В прошлый раз, когда Холт выбрал нам место, подо мной провалился пол. Кэм покривился, сдерживая усмешку. – Ценное наблюдение. – Ну так что? – Джулия подняла ладонь, словно в чашку собирая дождевые капли. – Так и будем мокнуть? Он громко вздохнул. – Как твоя нога? Джулия не видела причин обманывать его. Если он ищет предлог, чтобы затащить ее на паром, то он сделает это, что бы она ни ответила. – Болит. – Понятно. Значит, идти нам трудно. – И что ты предлагаешь? Снова украсть машину? – Нет, с похищением машин лучше не связываться. Еще немного, и местные начнут стрелять во всякого, кто приблизится к их машине. – Кэм задумчиво потер ладонью лоб. – Что ж, идем. Теперь они шли в другом направлении, но лесная тишина по-прежнему будоражила Джулии нервы. За последние несколько часов столько всего жуткого случилось, что за каждым деревом Джулии мерещилась опасность. Дыхательная гимнастика не помогала. Ах, если б можно было держать Кэма за руку… – Расскажи мне о Сэнди, – вдруг попросил Кэм, не переставая внимательно глядеть по сторонам. – Зачем? – Признаться, она ожидала, что рано или поздно он спросит ее о Сэнди, но почему именно сейчас? – Просто интересно. По мнению Кэма, наркобизнес покрывали влиятельные люди – местные чиновники, богачи. Побывав дома у Сэнди, он, вероятно, проникся подозрениями. Это возмутительно. Как он может? Ведь Сэнди практически ее второй отец! – Дело не в простом интересе, – резко отреагировала Джулия на вроде бы невинный вопрос, – а в том, что ты под него копаешь. Кэм покосился на нее и сказал: – А тебе надо учиться доверять людям. У тебя с этим проблемы. Тут ей нечего было возразить – он прав. Она очень мнительная. Но у нее есть на то свои причины. – Эх, не знал ты моего отца. Кэм пожал плечами. – А у меня вообще не было отца. – Да что ты? – Джулия, не ожидавшая от него столь личного признания, едва не упала, споткнувшись о корягу. – Я рос в домах опекунов, – небрежно пояснил Кэм. Теперь понятно, где корни его независимости, сдержанности и фанатической преданности своему делу, ведь он с детства привык надеяться только на себя. – Извини, Кэм, – с искренним сожалением проговорила Джулия. – Ничего страшного. – Мне сразу показалось, что ты не из тех, кто богат друзьями и знакомыми. – Свойственные ей самой качества Джулия сразу подмечала в других. Чем меньше эмоциональных связей, тем больше свободы. Меньше боли. – Так оно и есть. – Я тебя понимаю. Правда, после их встречи Джулии впервые в жизни захотелось пересмотреть свои принципы. Она изменилась, словно по мановению волшебной палочки. С Кэмом ей даже стало не хватать открытости и откровенности. Это сбивало ее с толку. Она понять не могла, что с ней происходит, и, самое странное, не очень-то и пыталась в этом разобраться. Она просто плыла по течению. – Еще одно сходство, – заметил Кэм и посмотрел на часы. – Интересно. Джулия уже ненавидела это слово. – Что на этот раз? – Крайдер. Она огляделась, почти ожидая, что сейчас из-за деревьев выскочат вооруженные люди. – Где? – Пока не здесь, но недалеко. Шейну удалось прицепить ему на машину еще один маячок, – Кэм ткнул пальцем в экран, увеличивая карту, – и он отслеживает его перемещения по острову. Кэм показал Джулии две светящиеся точки – голубую и зеленую. Поняв, что их местонахождение отмечено голубой, Джулия испугалась, что они снова изменят маршрут. – Только не говори мне, что мы станем его преследовать. – Не скажу, – криво усмехнулся Кэм. – Я так и знала! – Она сняла рюкзак, достала оттуда два шоколадных батончика и протянула один ему. – А можно надеяться, что хотя бы на протяжении часа тебе не придется кого-то убивать? – Даю слово, – пообещал Кэм, беря у нее из рук батончик. Они поднимались по склону холма, избегая проторенных туристами в лесу троп и обустроенных стоянок. Целью их был домик почти на самой вершине – не то склад, не то сарай. Кэм решил пробираться поверху – в случае чего так будет удобнее отстреливаться, да и вся долина отсюда как на ладони и можно заранее приметить подозрительные объекты. Кэм заметил полицейскую машину, стоящую в месте, указанном на карте, возле постройки неопределенного назначения. Он также не забывал наблюдать за Джулией. Ему не верилось, что с ногой у нее все в порядке, как она говорит, потому что успел убедиться, что она просто так не признается, будет терпеть до последнего. Вообще, Джулия удивительно сильная. А какая красавица! – Они сидят там? – спросила Джулия. Они лежали на опушке и рассматривали в бинокль машину и сарай. – Не знаю. Мы же не успели увидеть, выходил ли кто-нибудь из машины. – Это упрек? – Упрек скорее в адрес погоды. – Ливень сменился нудным моросящим дождиком. Сгущался туман. Кэм вымок до нитки, отдав Джулии свою куртку, в которой она утонула и постоянно дергала головой, откидывая назад капюшон, падающий на глаза. Они обогнули верфь, не встретив ни души. Никаких следов пребывания Крайдера и его подчиненных. Только гаражи и подсобные постройки, разбросанные по всей территории, среди деревьев и высокой травы. – Крайдер должен быть где-то здесь, но что он тут делает? – вслух размышлял Кэм. – Думаю, позвать его и спросить – это не вариант, – рассмеялась Джулия, хлопая ладонями по мокрой земле. – Но звучит заманчиво. Джулия посмотрела в небо. – А дождь-то кончился. Будем сидеть и наблюдать. То есть ждать. Кэму совсем не улыбалась перспектива киснуть в этой сырости и холоде. Он был человек действия. – Хорошо бы все-таки выманить их наружу. Может быть, и Рэй с ними. Если бы мы увидели их вместе, ситуация могла бы значительно проясниться. – А у вас в компании еще не придумали, как определить, кто находится в машине или в здании, при помощи спутника, ультракрасного излучения или чего-нибудь еще в этом роде? – Это не так-то просто. – Эк куда ее занесло. Но Кэму понравился образ мыслей Джулии: сразу видно, что она не склонна мелочиться. – Впрочем, у меня есть одна идея… – Какая? – устало спросила Джулия. – Надо устроить взрыв. – Кэм взмахнул руками, подчеркивая смысл своих слов. – Вот такой: бабах! – Ты шутишь? – нахмурилась она. – Я никогда не шучу. – По крайней мере, он никогда не делал этого, говоря на серьезные, касающиеся его работы темы. А вообще он большой шутник. Поэтому с Джулией ему непросто. С ней надо либо всерьез, либо никак. – Неужели ты собираешься взорвать это здание вместе с людьми? – вытаращила глаза Джулия. Жаль, конечно, но Холт этого никогда не одобрит. – Нет, здание – это слишком. Можно, например, взорвать машину. – А как ты хочешь это сделать? Может быть, у тебя есть ракетница? – Нет, к сожалению, ракетницы у меня нет, – ответил Кэм, думая, что сейчас за ракетницу он бы и душу продал. – Короче, взрыв – они выбегают, и мы их убираем или хотя бы рассматриваем. – Твоя команда здесь? – Да, близко.