Нарушенная клятва
Часть 23 из 28 Информация о книге
– Он давно убрался, – покачал головой Шейн. – Откуда вы знаете? Может быть, он сидит и ждет подходящего момента, как до этого ждал здесь целый день. – Ему был нужен только Нед, – сказал Кэм, – а иначе… – Он запнулся и пару секунд подбирал слова. – А иначе нам сейчас пришлось бы совсем худо. – Да, мы все были бы уже покойники. – Шейн добродушно похлопал Джулию по плечу, не замечая, как она морщится после каждого хлопка, – наверное, Шейн не рассчитал силы. – Это шутка такая? – Джулия потерла отбитое плечо. – Нет, чистая правда, – вздохнул Холт, – как и то, что нам просто редкостно повезло. После этого признания Джулия наконец осмелилась вылезти из-за котла, куда ее спрятал Кэм, и выйти на середину помещения. – А вы всегда разъезжаете втроем? – спросила она. – Нас раньше было четверо. – Кэм улыбнулся, вспомнив Эрику. – Мы трое и еще одна женщина. Отличный снайпер. Гвозди забивала с расстояния в сотню ярдов. – Вот как? – Джулия вытаращила глаза. – А где она сейчас? С ней что-то случилось? Странно, но многим не верится, что женщины тоже могут быть смертельно опасны. Эрика как раз такая, хотя выглядит как официантка в дорогом баре. – Ушла в телохранители. Ей нравится ее работа, так что для нас она потеряна. – Придется мне ее заменить, – Джулия взглянула на каждого по очереди, – хотя бы на время. Холт и Шейн переглянулись. – Она любит командовать, – с усмешкой заметил Шейн. – Верно, – кивнул Кэм, – но я, например, нисколько не возражаю. – Вот пусть тобой и командует, – хитро подмигнул ему Холт, – но потом, после завершения миссии. Рэй взглянул на экран телефона. Сообщение от босса? Странно. Нет, их телефоны не отслеживаются, как обычные, но босс никогда не пользовался сотовой связью – дабы исключить даже малейшую вероятность прокола. И вдруг это сообщение… Приказ, который Рэй не смеет игнорировать. Босс требует беспрекословного подчинения, а любого, кто ослушается, ожидает судьба Руди. Товар они рассортировали на мелкие партии, оборудование разобрали, и люди заканчивают погрузку, чтобы перевезти все в надежное место. Причем груз рассортирован так, что никто не сможет толкнуть его налево. Приказ босса – это закон. Во всяком случае, пока… И босс назначает ему встречу, потому что у него есть план. Глава 17 Все окружили Холта, проводящего нечто вроде виртуального совещания с Коннором, которого Джулия никогда не видела. Речь шла о наркотиках, грузовиках, погрузке и особых приметах, которыми предположительно обладает босс. Насколько она поняла, бандиты сейчас пытаются перебросить товар с Калапана в более надежное место. То есть получается, что они уходят отсюда. На ее взгляд, это были хорошие новости, хотя ребята злились, что никого не удается задержать и толком допросить. Холт еще продолжал переговариваться со своим руководителем при помощи умных часов, Шейн фотографировал помещение и лежащий на полу труп, Кэм активно жестикулировал, показывая ему на какие-то предметы, а Джулия встала в отдалении у стены, чтобы не мешать. Вскоре к ней подошел Кэм – как всегда, уверенной походкой и с улыбкой на лице. Все происходящее – стрельба, убийства, даже тот факт, что на них с Кэмом идет охота, – больше Джулию не пугало. А общение с помощью часов теперь казалось ей совершенно естественным делом. Кэм взял ее за руку. – Может быть, все-таки уедешь сегодня на пароме? Не упрямься, пожалуйста. Снова Кэм за свое. И всякий раз, когда он спрашивал, ей все больше хотелось ответить «да» – но с тем условием, что они поедут вместе. А между тем уезжать все равно придется. Хотя бы потому, что ее отпуск скоро заканчивается. – Разве паромы не отменили? – Коннор над этим работает, – твердо ответил Кэм, уверенный, что если Коннор взялся за дело, то движение паромов обязательно возобновят. Да, о Конноре и его способностях Джулия наслышана. Порой ей казалось, что этот всемогущий Коннор и не человек вовсе. Такому впору государством управлять, а не группой «Коркоран». – Мне хотелось бы познакомиться с твоим боссом, – сказала Джулия. У нее было тайное желание предъявить ему счет за медицинские услуги, которые ей, похоже, потребуются. Пусть оплачивает последствия своей операции на острове. – Он очень милый, – расплылся в широкой улыбке Кэм, – и его жена тоже. – Да неужели он женат? – Ну да, а что? Джулия очень удивилась. А как же правило оставаться холостяком, сторониться женщин, пока ты в группе? Кэм прочитал ей целую лекцию на этот счет. Она думала, что это касается всех. А Коннор, оказывается, женат? – Значит, он нашел время для свиданий. – А Кэм прячется за каким-то глупым предлогом. Джулия произнесла это в шутку, но подумала всерьез. А как он настаивал, что встречи с одной женщиной для него возможны только пару раз, не больше! Ей стало физически больно от обиды. Кэм закрыл глаза – видимо, обдумывал ответ. – Меня поражает твоя способность как ни в чем не бывало возвращаться к спору, который мы, кажется, давно уже закончили. – И выигрывать его! – добавила Джулия, которая во всем любила точность. – Да, и это тоже. Кэм насторожился и занервничал, хотя виду, конечно, не подал. Выходит, эта тема для нее открыта. В следующий раз, когда они останутся вдвоем – если, конечно, еще выпадет такой случай, – она чего доброго поставит вопрос ребром. Нет, предъявлять ему требования – это чересчур. От одной мысли становится не по себе. Что и говорить, не только Джулия страдает излишней мнительностью. – Что будет дальше? – спросила она, отвлекая Кэма от раздумий, в которые он неожиданно погрузился. – Коннор направил нам подкрепление – вызвал силовиков. Некоторые еще в пути, но кое-кто уже прибыл. Пристань теперь взята под контроль, и все суда у них на виду. Напрасно Рэй думает, что им удастся преспокойненько вывезти отсюда товар. Как, интересно, местные жители, не любящие чужаков, отреагируют на такое массированное вторжение на остров? Но это, понятно, не главный вопрос, который ее сейчас занимал. – Слушай, а обвинение в убийствах они тебе не пришьют? – Нет, ничего такого мне не пришьют, – усмехнулся Кэм, – если я не разозлю Коннора. Шейн и Холт, услышав его ответ, расхохотались. – Ну видишь, наверное, все-таки все обойдется. – Кстати, Коннор проводит проверку по Неду, – сообщил Шейн. – А зачем? – удивилась Джулия. Она и вправду не понимала. Он же умер, какой теперь от него прок? – Возможно, ему удастся проследить связи и выйти на главаря всей их шайки, – уклончиво отвечал Шейн, избегая упоминать имена – будь то Сэнди или кто-либо другой. Да уж, Шейн не самый общительный собеседник. Джулия со вздохом прильнула к Кэму, потом, когда он не сделал попытки отстраниться, пристроила голову у него на плече. – Умаешься с вами! – Ничего, недолго осталось, мы скоро отдохнем, – пообещал Кэм. Шейн вдруг резко обернулся: – Внимание, у нас гость! – Откуда он знает? – шепнула Джулия. – Да у него слух, как у собаки. Все вокруг, казалось, пришло в движение. Но парни не рассредоточились, не спрятались, а образовали что-то вроде линии обороны, защищая слабейшее звено, которым, к своему сожалению, являлась она, Джулия. Они достали оружие и закрыли ее собой. Джулия, поднявшись на цыпочки, выглядывала из-за их спин. Что там происходит? И тут в дальнем конце помещения появился шеф Крайдер. С оружием, но один. По крайней мере, других полицейских Джулия не видела. Наверняка они ждут где-то поблизости. – Руки вверх! – крикнул Крайдер, беря на мушку Кэма, – словно не понимал, что он тут в меньшинстве. – Эй, вы все, руки вверх! Никто не пошевелился, а Шейн удивленно присвистнул. – Вы все арестованы! – продолжал Крайдер. – А вы, мисс Уайт, идите сюда, я доставлю вас в безопасное место. – Никуда Джулия не пойдет, она останется со мной, – не терпящим возражения тоном произнес Кэм. При этих словах нервный сквознячок в желудке Джулии прекратился, точно кто-то захлопнул форточку, осталось только желание убежать отсюда и отвращение к Крайдеру. За несколько лет Крайдер совсем не изменился – такой же вздорный фанфарон и женоненавистник. – Скажи своим друзьям, чтоб бросили пушки, а не то я буду стрелять. – Крайдер обращался к Джулии на правах старого знакомого, ожидая, что она, безоговорочно, примет его сторону. Это просто нелепо. Крайдер ни разу в жизни не помог ей, не вступился за нее перед отцом. Он помогал только своим приятелям, покрывая их проделки, а все остальное, происходящее на Калапане, его будто и не касалось. Он сквозь пальцы смотрел, как на острове расцветает наркоторговля. Шеф полиции попросту пренебрегал своими обязанностями. Холт нахмурился. – Вам никто тут не угрожает. Чем вы оправдаете применение силы против нас? – Тем, что остров Калапан завален трупами. Ну, с этим не поспоришь. Даже такой профан, как Крайдер, не может игнорировать многочисленные убийства у себя под носом. Только странно, что он вообще обнаружил убитых. Как ему это удалось? Не может быть, чтобы он выследил группу Кэма самостоятельно. Джулия не удержалась и спросила: – Кто вам сказал, где мы? – Вопросы здесь задаю я, – напыщенно проговорил Крайдер.