Немного ненависти
Часть 65 из 113 Информация о книге
Савин сидела на берегу и глядела на огни, танцующие в черной воде. Как есть горох мечом – Приказ к атаке, ваше высочество? – К атаке, полковник Форест? – Орсо не винил этого человека; в конце концов, насилие составляет самую суть работы профессионального солдата. Однако степень ограниченности его воображения становилась все более явной. – Кого здесь атаковать? Сам город является для нас ресурсом, а не противником. Что до жителей, мы не имеем никакого представления, кто из них добрый подданный, а кто изменник. Кто бунтовщик, а кто заложник. Воевать с собственными гражданами… это может произвести ужасное впечатление. Таким образом мы породим больше бунтовщиков, чем убьем. Орсо снова вгляделся через подзорную трубу в направлении Вальбека. Он мог различить крошечные здания и башни, булавочные дымовые трубы – и поднимающиеся над несчастным городом черные колонны дыма, которые, как он боялся, говорили о разрушении, а вовсе не о промышленной деятельности. Как бы было здорово отдать приказ к блистательной атаке! Предать мятежников мечу, прочесать весь город дом за домом, пока он не отыщет Савин. Подхватить ее к себе в седло, яростно расцеловать и все такое прочее, к ее величайшему восторгу. В които веки оказаться тем, кто спешит на выручку ей, а не наоборот. Но Орсо знал, что ему следует отложить детские истории подальше и хорошенько подумать. Савин была выносливой – гораздо выносливее, чем он. И изобретательной – гораздо изобретательнее, чем он. Больше всего шансов и для нее, и для всех других, окажется, если он будет продвигаться вперед медленно, осторожно и очень, очень занудно. Он надул щеки и выпустил воздух, чувствуя, как щекочут щеки зачатки бороды – он надеялся, что она придаст ему более воинственный вид, но подозревал, что это может оказаться еще одной из его многочисленных ошибок. – Атаковать город при помощи армии – все равно что есть горох мечом, – провозгласил Орсо. – Неудобно, некрасиво, и к тому же большая вероятность ткнуть самого себя в лицо. Нам необходимо действовать осмотрительно. Спокойно. Твердая, но надежная рука власти. Нужно быть взрослыми людьми. «В кои-то веки», – добавил он про себя. Орсо с решительным щелчком сложил подзорную трубу. Выглядеть решительным жизненно необходимо, в особенности когда ты не имеешь ни малейшего представления о том, что делаешь. Конечно, он всю жизнь только и делал, что импровизировал, но никогда прежде судьбы тысяч других людей не зависели настолько прямо от его абсолютного неведения. Впрочем, может быть, это и делает человека героем: невероятная самонадеянность, позволяющая ему танцевать на краю катастрофы и даже не думать о возможности сорваться вниз. – Окружите город, – приказал он, задумчиво постукивая по ладони сложенной подзорной трубой и окидывая взглядом поля вокруг Вальбека. – Разместите наши пушки так, чтобы их было хорошо видно, но ни в коем случае не пускайте в ход. Перекройте все входы и выходы, отрежьте все линии снабжения, чтобы у них не осталось ни малейшего сомнения, что мы владеем ситуацией. – А потом? – спросил Форест. – Потом разыщите тех, кто возглавляет мятежников, и… – Орсо пожал плечами. – Пригласите их на переговоры. – Всякая война – лишь прелюдия к разговору, – раздался рядом чей-то голос. Неподалеку стоял человек в опрятной гражданской одежде. Человек, которого Орсо, насколько он мог вспомнить, ни разу не видел прежде. Ничем не примечательный человек с курчавыми волосами и длинной палкой в одной руке. Он улыбнулся Орсо: – Мой господин всецело одобрил бы действия вашего высочества. Будучи кронпринцем, Орсо давно привык к тому, что не помнит девять из десяти людей, с которыми его знакомят, а также к тому, что совершенно незнакомые люди суют нос в его дела, поэтому он ответил с предельной вежливостью: – Прошу прощения, но я не уверен, что мы встречались прежде, господин…? – Это Йору Сульфур, – подсказал наставник Пайк. – Член ордена магов. – Я как раз занимался тушением пожара на Севере, когда до моих ноздрей донесся узнаваемый запах горящего Союза. – Улыбка Сульфура стала шире. – Нигде нет покоя, а? Никогда ни минуты покоя… – Его преосвященство архилектор, – добавил Пайк, – а также его величество ваш отец изъявили чрезвычайное желание, чтобы мастер Сульфур присоединился к нам. – Исключительно для того, чтобы наблюдать, – отмахнулся Сульфур, словно рекомендация двоих самых могущественных людей Союза была чем-то не стоящим упоминания. – Ну, может быть, при случае дать несколько незначительных советов, в качестве представителя моего господина Байяза, Первого из магов. Неотложные дела требуют его присутствия на Западе, но тем не менее стабильность Союза всегда была для него вопросом первостепенной важности. «Стабильность, стабильность», – он не устает это повторять. «Стабильный Союз – это стабильный мир». А здесь мы видим… – Сульфур с прискорбием покачал головой, глядя на столбы дыма, поднимающиеся над Вальбеком, – …нечто прямо противоположное. Да что там говорить, первое, что они сделали, – это подожгли банк! – Я… понимаю вас, – проговорил Орсо. Имея в виду, что не понимает ничего. Он повернулся к Форесту, в том направлении, где хоть что-то имело хотя бы малейший смысл. – Итак, о чем я говорил? – Окружить город, ваше высочество. – Ах да. Выполняйте! Форест четко отсалютовал, загремели приказы, и последняя колонна Дивизии кронпринца с топотом и звоном сошла с дороги и разошлась по полю, начиная оцепление. – Мастер Огарок? – позвал Орсо. Мальчик робко выбрался вперед. – Да, сэр… то есть, ваше… э-э… – Высочество, – подсказал Танни, едва заметно ухмыляясь. – Тебе довелось побывать в городе? Парнишка кивнул, не сводя с Орсо своих огромных светящихся глаз. – И наблюдать сходку этих ломателей? Снова кивок. – Ты смог понять, кто у них всем заправляет? – Ризинау, наставник инквизиции – он называл себя Ткачом. Он вел себя так, словно всем командует, но говорил как сумасшедший. И еще была женщина, которую называли Судья. – Огарок слегка поежился. – Но она казалась еще более безумной, чем Ризинау. И был еще один пожилой. Мулмер, Молмер, как-то так. Он показался мне… приличным человеком, что ли. – Ну что ж, пускай будет Мулмер. – Орсо взглянул на Огарка и нахмурился. – Ты сегодня ел? Вид у тебя чертовски голодный. Огарок ошеломленно мигнул. – Ты любишь курицу? Огарок медленно кивнул. – Желток! – Да, ваше высочество? – Сходи к моему повару, пусть пареньку дадут курицу с… ну, с чем он пожелает. Желток поглядел на него довольно кисло. – Что-то ты кисло выглядишь, Желток. Думаешь, эта задача ниже тебя? – Э-э… – Поверь, любая задача, какую я могу перед тобой поставить, будет значительно выше тебя. Добудь для ребенка чертову курицу, а после этого я хочу, чтобы вы с ним сходили к Вальбеку под белым флагом… у нас ведь есть белый флаг, Танни? Танни пожал плечами: – Намотать любую рубашку на палку, и дело с концом. – Итак, сперва курица, потом рубашку на палку, и отправляйтесь к первой попавшейся баррикаде. Скажите им, что кронпринц Орсо очень хотел бы потолковать с ломателем Мулмером. Скажите, что я готов к переговорам. Что мне прямо-таки не терпится начать с ними переговоры. Что я испытываю к переговорам такое же чувство, какое жеребец испытывает к кобыле. – Да, ваше высочество, – отозвался Желток, по-прежнему с довольно кислым видом. – Да, ваше высочество, – отозвался Огарок, по-прежнему с широко распахнутыми глазами. Похоже, ему просто не приходило в голову, что их можно прикрыть. Они отошли, а Орсо остался стоять, хмуро разглядывая город и положив одну руку на живот. – Хильди! – позвал он. Девочка, в своем костюме барабанщика, сидела скрестив ноги на траве и плела венок из ромашек. – Я немного занята. – Добудь и мне курицу, ладно? – Я бы и сама поела. – Тогда добудь всем по курице. Хотите курицу, мастер Сульфур? – Вы очень добры, ваше высочество, но мне необходимо придерживаться очень специфической диеты. – Что, непросто овладевать магическим искусством, а? Сульфур широко улыбнулся, показав два ряда блестящих белых зубов: – Нам всем приходится приносить жертвы. – Может, и так. Мне это, правда, никогда не давалось. – Наверно, просто мало практики, – предположила Хильди. Орсо фыркнул от смеха. – Не могу отрицать. Боюсь, мастер Сульфур, я всего лишь хочу, чтобы меня любили. – Все этого хотят, ваше высочество. Однако тот, кто пытается угодить сразу всем, не угождает никому. – Увы, с этим я тоже не могу поспорить – пока что мне определенно не удавалось никому угодить. Он внимательно оглядел мага, который, если не считать посоха, выглядел самым далеким от магии человеком, какого только можно себе представить. – Вряд ли стоит надеяться, что вы смогли бы разобраться со всем этим при помощи… я не знаю, какого-нибудь заклинания?