Невеста Повелителя ирлингов. Дневник моего сна
Часть 16 из 38 Информация о книге
– У нас так принято, – смущенно ответила я. Стоило признать, что со свекровью мне повезло. Моя мама умерла, а в ее лице я обрела женщину, готовую в любую минуту выслушать и помочь словом и делом. Правду говорят, что первый блин комом. Так и у нас первая встреча не задалась. Зато потом нам удалось построить доверительные отношения, и с каждым днем я все больше и больше привязывалась к ней, ценя ее отношение ко мне и по достоинству оценив ее ум и опыт. Марияна во многом помогала мне, ненавязчиво восполняла пробелы в знании этикета, но ни на чем не настаивала. Например, оказывается, в моем присутствии никто не имеет права сидеть. Это было забавно, когда я в первый раз посетила собрание благотворительного комитета у нее дома. Я тогда была ошарашена, когда при моем появлении все вскочили. – Почему ты торопишься к ней? – привлек мое внимание вопрос Шерридана. – Она обещала сегодня появиться не в трауре, но чует мое сердце, что не сдержит своего обещания. Хочу лично убедиться, какое платье она наденет. – Рия, пообещай мне, что пока у нас будут гости, ты не будешь покидать пределов дворца. – Шер, что не так? Ты чего-то опасаешься? – встревожилась я. – Сердце мое, я каждое мгновение опасаюсь тебя потерять. Один раз я уже чуть не сошел с ума и боюсь, второй раз этого не переживу. Поэтому я хочу исключить малейший намек на угрозу. – Я удивленно посмотрела на него, не ожидая такого признания. Уверенный в себе и несгибаемый Шерридан признался, что боится?! – Не смотри на меня так, – улыбнулся он краешками губ, а из глаз не уходило беспокойство. – Ты даже не представляешь, что для меня значишь… Ты мой свет, мое дыхание, мое сердце. До тебя моя жизнь была пустой. – Из-за меня ты отказался от всех своих планов, – тихо напомнила я. – Завоевать мир? – насмешливо, с оттенком горечи спросил он. – Неужели ты не понимаешь, что теперь ты мой мир. Если бы не желание сделать крепкой империю для наших детей, то я бы и на миг не покидал тебя. Вдруг он улыбнулся хулиганской улыбкой, перестав быть серьезным и навис надо мной: – Кстати о детях… – Шер?! – возмущенно взвизгнула я. – Я поняла твой план! Сейчас мы подумаем о детях, а когда мы выберемся наконец из постели, то уже начнут прибывать гости, и ты меня никуда не отпустишь. – Неплохой план, – кивнул он, и я не поняла, то ли он и правда это задумал, то ли ему моя идея понравилась. С этим я была категорически не согласна. Нет, в любое другое время я только за, но не в данный момент. Хитро прищурившись, я дотронулась до его груди, нежно погладив, а потом резко переместила руки на бока и начала щекотать. Не ожидавший такого, Шерридан охнул и, чтобы не придавить меня своим весом, откатился в сторону. Я воспользовалась этим и спрыгнула с кровати. Вот честное слово, впервые так сбегаю. Добежав до дверей будуара, я оглянулась, охватив взглядом этого роскошного мужчину, лежащего на кровати, и со словами: «Я люблю тебя!» – скрылась за дверью. «Будешь должна!» – донеслось мне вслед. Пока я одевалась и расчесывалась, мои губы не покидала счастливая улыбка. Одно дело знать, что ты любима и сама любишь, сходя с ума по нему, а совсем другое, когда тебе признаются, что любят с неменьшей силой. Когда я вышла, меня ожидал сюрприз в виде усиления охраны. Я только покачала головой. Скоро стараниями Шерридана у меня будет столько людей, что я смогу спокойно развязать войну. Что ж, если так ему спокойнее, то я потерплю. Марияна не ожидала моего появления с утра пораньше, и мне пришлось подождать, пока она спустится. Зато мы вместе позавтракали. Я ей прямо сообщила, что пришла проверить, во что она сегодня будет одета. – Не поверишь, но у меня такое чувство, что сегодня начинается новый этап моей жизни, – призналась она. – Вчера вечером я твердо решила, что, несмотря на свое обещание, не стану снимать траур, но, проснувшись утром и встретив новый день, я почувствовала себя такой свободной, как будто груз сняли с моей души. – Вот это правильно! – довольно кивнула я. – Давно пора. Мы еще на вашей свадьбе погуляем! – Марияна, несмотря на все свои манеры, чуть не подавилась чаем при этих словах и запротестовала, что ей это не нужно, но я, ничуть не смутившись, продолжила: – Сегодня в честь прибытия делегации вечером будет бал, на вашем месте я бы присмотрелась к благородным господам. Если, конечно, Сэмюэльсон хоть кого-то к вам подпустит, – не удержалась, и лукаво добавила я. За последнее время эти двое сблизились и иногда, когда он думал, что никто не видит, в глазах Сэма сквозила нежность при взгляде на Марияну. – Между нами ничего не может быть! – Почему? Вы свободны, и он тоже. Вы оба пережили в своей жизни боль и разочарование. Почему бы вам не позволить себе быть счастливыми? – Мое прошлое не позволит… – Пусть лучше прошлое остается в прошлом! Вы не только вдова, но уже и свободная женщина. Давно пора снять траур, и я рада, что вы решились на это. – Затем я перевела тему на ее туалет и попросила показать мне платье. Из темного синего бархата, со скромным вырезом декольте, оно было элегантным и строгим. Для Марияны это был огромный шаг вперед. Я уже засобиралась домой, как Марияна радостно сообщила: – Вчера расцвела элегия! Пойдем покажу. Я, когда гуляла в саду с Асей, обратила внимание на цветы и выразила свое восхищение. Когда об этом узнала королева, то она при нашем отъезде в подарок передала мне много растений. В свою очередь, я поделилась этим богатством с Марияной. Мы вышли в сад. Зита и Гита хоть и на расстоянии, но двинулась следом. Мимоходом я отметила, что они чем-то обеспокоены. «Наверное, гости начали прибывать, и мы запаздываем», – решила я. Действительно, за всеми разговорами время пролетело незаметно, а надо было еще подготовиться к приему и узнать у Сэма, все ли в порядке с размещением гостей. – Он потрясающий! – делилась впечатлениями Марияна. – Бархатистый фиолетовый цветок с запахом ванили. Воодушевленная, она чуть вырвалась вперед. Я же на мгновение сбилась с шага. Как будто день потерял свои краски, и меня охватила апатия. Я даже не вскрикнула, когда сильные руки подхватили меня, и я взмыла в воздух. Чуть повернув голову, я заметила, как с растерянным видом обернулась Марияна. Что Зита и Гита несутся в нашу сторону, но не успевают. Они вертят головами по сторонам, как будто меня не видят. – Посмотрите наверх! – так и хочется сказать мне, но с губ не срывается ни звука. – Спи, – услышала я приказ. Веки отяжелели, и, проваливаясь во тьму, я успела отстраненно подумать, что, проводя апгрейд в защите дворца, нам и в голову не пришло сделать то же самое в поместье Марияны. * * * Шерридан одевался, когда ему сообщили, что начали прибывать гости. Сегодня он на удивление долго не мог заставить себя подняться. Лежал на подушке жены, которая пахла ею, и на губах его блуждала улыбка. Он слышал, как она собирается в другой комнате. Хотелось пойти и вернуть ее в постель, но он сдержался. Рия права, если он сделает это, то они не скоро выберутся из спальни. К тому же она была решительно настроена посетить его мать. Стоило отметить, что общение с Рией благотворно влияло на мать. Впервые за долгое время она выглядела счастливой и как бы ожила. Ему уже докладывали, что она много времени проводит с Сэмюэльсоном. В сообщении звучал подтекст, что ему не понравилось. Когда он поднял эту тему в разговоре с Рией, то та только рассмеялась. «Шерри, только не говори, что ты, как ребенок, ревнуешь мать, – дразнящим смехом рассмеялась она. – Если и так, то что в этом плохого? Тебе бы понравилось год за годом ложиться в холодную постель? Если они обретут семейное счастье, то я буду только рада». Он тогда пытался объяснить про ее высокое положение и что она вдова его отца. На что она лишь ехидно на него посмотрела и сказала, что прошло достаточно времени, все приличия соблюдены и его матери давно пора снять траур. Разве он не желает ей счастья? Шерридан тогда смешался. Он как-то не представлял, что его мать может выйти еще раз замуж. Для него это было дико. В то же время слова жены заставили его усомниться в своей правоте, и он решил оставить все как есть. Он уже собирался выходить, когда, постучавшись, вошел обеспокоенный Сэмюэльсон. – Повелитель, не знаю, насколько это серьезно… От системы безопасности пришло сообщение, что от линекийцев через портал прошло шестнадцать человек, и были подготовлены комнаты. Но при их размещении оказалось, что их всего пятнадцать. Я говорил с ними. Они утверждают, что их было пятнадцать. Я взял на себя смелость оповестить охрану и послал через портал людей, чтобы они выяснили, сколько действительно человек прошло с той стороны. Поговорил с нашими людьми, что их встречали, те тоже утверждают, что их было пятнадцать. Шерридан выругался. Благодаря Коулсону и его нововведениям, они теперь отслеживали количество человек, перемещающихся во дворец через портал. До этого система сбоев не давала. Первым его приказом было срочно вернуть жену во дворец. Он старался подавить нарастающую тревогу. Не нравилось ему такое несовпадение. С линекийцами у них был мир. Как и остальные, они прислали своих представителей для обсуждения прохождения торговых путей. Что за интригу они затеяли? Или это не они? Их земли не так уж и далеко от предгорий. Движимый беспокойством, он открыл портал к матери. По переполоху среди слуг он с ужасом понял, что опоздал. Пройдя в сад, он застал охрану жены в смятении. – Что произошло? – отрывисто потребовал отчета он. Глазами нашел бледную как полотно мать, а Рии нигде не было видно. – Повелитель, госпожа исчезла у нас на глазах. Просто растворилась в воздухе. Открытия портала зафиксировано не было, – отрапортовал начальник охраны. – А вы куда смотрели?! – рявкнул он. – Госпожа с вашей матерью вышли в сад. Мы охраняли периметр. Никого поблизости не было, правда, оборотни что-то учуяли. – Ко мне их! Подошедшие львицы сообщили, что в воздухе витал запах постороннего мужчины. Госпожа как будто споткнулась и исчезла у них на глазах. Следов ее перемещения зафиксировано не было. Как могла она исчезнуть на дорожке аллеи без открытия портала?! Медленно подняв голову вверх, он посмотрел на небо, с ужасом осознавая, что здесь, в отличие от дворца, нет защитного купола, препятствующего проникновению с неба. Тянущая боль начала распространяться от сердца, заполняя грудь и мешая дышать. – Сын… – к нему подошла мать, протягивая руки. Медленно опустив голову и посмотрев на нее, он прошептал помертвевшими губами: – Вас преследует злой рок, мама, лишать мужчин нашего рода любимых женщин. – Резко развернувшись, он ушел и не видел, как от его слов она пошатнулась и начала оседать на землю. Шерридан открыл портал и вернулся во дворец. Здесь ему больше делать было нечего. На автомате он принялся раздавать приказы, чтобы перекрыли границы, но понимал, что поздно. Если это ирлинг, а его интуиция подсказывала, что так оно и есть, то никакие границы того не удержат. Шерридан направил магов отследить магический след, если он остался и заперся у себя в кабинете, стараясь справиться с потрясением и найти выход. Как раненому зверю ему хотелось выть, и он не хотел, чтобы его видели в таком состоянии. Его уединение нарушил Сэмюэльсон. По лицу своего наставника он понял, что тот уже в курсе. Бросив сочувствующий взгляд, он заговорил: – Дознаватели работают с линекийцами, пытаясь выяснить, каким образом посторонний мог примкнуть к ним и были ли они в сговоре. – Чуть замявшись, добавил: – Я взял на себя смелость приказать информацию о похищении Повелительницы хранить в тайне. Шерридан горько улыбнулся: – У меня уже второй раз похищают жену. Кому скажи – засмеют. Даже тролли будут насмехаться над тем, что я не способен сохранить принадлежащее мне. – Помимо личной трагедии, произошедшее грозило обернуться огромным ударом по авторитету. – В прошлый раз решившиеся на это умылись кровью, и смеяться никому не хотелось, – тактично заметил Сэмюэльсон. – Мы не готовы сейчас к войне с ирлингами. К тому же нет никаких доказательств их причастности, и союзники меня не поддержат. – Шерридан отчетливо понимал, что слишком многим не нравится усилившееся влияние кентавров. Пусть после войны с Эгнусом они затаились, но дай им только шанс… «Значит, надо обратиться к новым союзникам», – промелькнула здравая мысль. – Срочно найдите Коулсона. Он мне нужен. Необходимо сообщить принцу Дориану о похищении. Пусть его жена свяжется с Вестой. – Шерридан не думал о гордости, собираясь просить о помощи. На Хранителей надеяться не стоило, те вмешиваться не будут, но богиня могла помочь. Он одобрил решение Сэмюэльсона соблюдать секретность. Возможно, удастся вернуть Рию, не предавая факт ее похищения широкой огласке. Оставалась еще надежда на кольцо с порталом перехода. Подарок архимага для Рии на крайний случай. Его, как и амулет, Рия не снимая носила всегда. Шерридан вспомнил, как она шутила по этому поводу, забавно морща носик: «Я скоро на рождественскую елку буду похожа, увешанная амулетами». Как будто наяву ее увидел, и боль в груди напомнила о себе с новой силой. Он обязательно ее вернет, иначе все, что ему остается, это тихо сдохнуть. – Всем остальным сообщите, что Повелительница почувствовала недомогание и слегла. Пусть под дверями дежурит охрана, создавая видимость, что она по-прежнему там, – отдавал он четкие распоряжения, как будто боль потери не разрывала его на части, грозя свести с ума. – В связи с этим по возможности отменить все запланированные празднества. Встреча с торговыми делегациями пройдет, как и планировали, в штатном режиме. – Предлагаю всем слугам в поместье вашей матери стереть память о происшедшем. Я не хочу, чтобы по городу уже сегодня гуляли слухи о похищении. Остальные будут молчать под страхом смерти, – предложил Сэмюэльсон, и Шерридан одобрительно кивнул. – Там как раз работают маги, проконтролируй. – Как вы смотрите на то, чтобы частично сообщить правду? – Видя заинтересованность Повелителя, Сэмюэльсон продолжил: – Огласить, что с линекийцами проник неизвестный, совершивший нападение на вашу семью и которому удалось ускользнуть. Это объяснит, почему перекрыли границы и ведутся поиски. – Нападение на кого?