Покорители крыш
Часть 21 из 41 Информация о книге
— Это же просто ниточка! Ниточка между небом и тротуаром. Ниточка, Маттео. — Веревка. С ее позиции, подумала Софи, эта веревка казалась ниточкой. А задача казалась невыполнимой. Несмотря на темноту, Софи заметила, как рассердился Маттео. — Если хочешь, можешь попробовать перепрыгнуть с дерева на трубу, но это глупо. Так безопаснее. — Натянутый канат, — сказала Софи, едва различая веревку, которая казалась в темноте лишь мазком серой краски. — Ты считаешь, что пройти по канату безопаснее. Маттео холодно взглянул на нее. — Если не пойдешь, я тебе помогать не буду. Трусихи помощи не заслуживают. — Не называй меня трусихой. Я не трусиха. — Oui, je sais[22]. — Что? Маттео пожал плечами, словно извиняясь. — Я вовсе не считаю тебя трусихой. — Тогда больше никогда так не говори. — Смотри, это просто. Я тебе покажу. Снова сплюнув, Маттео высморкался и ступил на веревку. С секунду он помедлил, качаясь из стороны в сторону, а затем пошел вперед шаг за шагом, пока не оказался ровно посередине. Руки он раскинул в стороны. Как крылья, подумала Софи. Его тело покачивалось вместе с ветром, и казалось, будто он балансирует в пустоте. Ветер трепал ему одежду и ерошил волосы. Такого Софи и представить себе не могла. У нее перехватило дыхание. Очень медленно Маттео развернулся — у Софи от ужаса сжалось горло, но Маттео даже не пошатнулся — и вернулся к ней. — Идешь? — спросил он и протянул ей руку. Софи поразило, что она ни на секунду не задумалась. Возможно, потому что это было так прекрасно. Возможно, потому что порой всем нужно быть безрассудно смелыми. — Да, — сказала Софи. — Иду. Она подошла к краю крыши. Это было просто. Зацепившись пальцами за парапет, она посмотрела вниз. Это было не так просто. Руки горели. «Не дергайся», — подумала она. — Не торопись, — сказал Маттео. — Начинай потихоньку. Можешь поставить одну ногу на веревку? Софи ощутила натянутую веревку под своей ногой. — У меня так сердце бьется, Маттео! — В груди у нее бушевал ураган. — Дай мне обе руки. Я буду держать равновесие за нас обоих, oui? — Oui, — ответила Софи. — Да. — Ставь вторую ногу. Правая нога Софи оторвалась от крыши. Она ступила на воздух. — Ох, — выдохнула она. — Наверное, ты сумасшедший. Мы оба сумасшедшие. Господи. — Это хорошо, — сказал Маттео. Софи пошатнулась, но он не дал ей упасть. — Быть сумасшедшим хорошо. Не смотри вниз. — Но как же мне понять, куда ставить ноги? — Голос Софи звучал выше обычного. — Просто держись за меня, держись за мои плечи. Я пойду спиной вперед. Я буду держать равновесие, хорошо? Ты просто не смотри вниз. Ты чувствуешь веревку ногами? — Да, — сказала Софи, вцепившись в него руками. — Да. — Теперь шагай левой, — велел Маттео. — Правой. Цепляйся пальцами. Левой. Стой. Не смотри вниз. Смотри вверх. На мою макушку. Ты чувствуешь равновесие? Веревка покалывала подошвы Софи. — Вроде бы. Да. Возможно. — Bien, — сказал Маттео. Он казался ужасно худым и легким. Софи подумала, что за ключицами у него пустота, как у птицы. — Дыши ровно. Ступай. На полпути он притормозил и остановился. — Почему ты остановился? — спросила Софи, надеясь, что ее голос не слишком охрип от страха. — Я бы лучше пошла дальше. — Я хочу, чтобы ты огляделась. Смотри, Софи! Но не вниз, а вокруг. Это весь Париж! Софи огляделась и ахнула. У нее под ногами Париж тянулся до самой реки. Париж был темнее Лондона — его освещали отблески и вспышки. И он был прекрасен, как яйцо Фаберже, подумала Софи. Как волшебный ковер. — Видишь? Это лучший город в мире, — сказал Маттео. — Только здесь можно почувствовать себя королем. Но это было лучше, чем быть королем. Софи считала, что у королей все руки в мозолях от тысяч ежедневных рукопожатий. Это было все равно что быть воином, духом, птицей. Софи показалось, что далеко, у реки, она разглядела гостиницу «Бост» и собственное слуховое окно. — Интересно, я погасила свечу? — пробормотала она. — Кажется, я вижу ее свет. Маттео не обратил на это внимания. Его лицо было бледнее обычного, а глаза ярче. Казалось, он прислушивается к веревке. — Покормим птиц? — спросил он. — Да. — Тут порыв ветра взметнул ночную рубашку Софи, и она тут же передумала. — Хотя нет. Не надо. Пожалуй, лучше пойдем дальше. Пожалуйста! — Ach, non! Кормить птиц, пока сам в небе! Такого не может даже король. — Но уже за полночь. Все птицы… — Веревка дрогнула, и к горлу Софи подступила горечь. — Все птицы давно спят. — Они просто дремлют. И проснутся, если я их позову. Это всего две минуты, Софи! Я тебя держу. Ты не упадешь, пока я тебя держу. — Ладно, но поторопись, хорошо? — Отними одну руку. У меня в кармане зерно, я насыплю его тебе на ладонь. Хорошо? Я держу равновесие, Софи. Ты только не сгибай колени. И не смотри вниз. Софи попыталась взять зерно у него из руки, не опуская глаз, но у нее ничего не получилось. Весь мир закачался. Она увидела, как половина зерна просыпается сквозь ее вспотевшие пальцы. Ее колени задрожали, веревка содрогнулась. — Маттео! Помоги! Маттео был само спокойствие. — Осторожно, — сказал он, крепче обхватил ее руками и привел их в равновесие. — Ты боишься? — Нет, — солгала Софи. — Если начнешь падать, я тебя поймаю. Понимаешь? Да? Я никогда не падал с каната. По крайней мере, не высоко. Не очень высоко, если на то пошло. Дыши ровнее, прошу тебя. — Я дышу! Хватит мне указывать! — Веревка врезалась в ее ступни. — Я дышу! — Еще минуту, — сказал Маттео. — Расслабь колени. Молодец. Я позову птиц. — Маттео, я хочу отсюда слезть. — Софи старалась не думать о падении с пятнадцати метров, но у нее ничего не получалось. — Прошу тебя, давай дойдем до конца. — Non. Еще минута. Маттео просвистел три ноты, каждая следующая выше предыдущей. Звук был резким и чистым и пронзал безмолвную тьму на многие километры вокруг. Он пронзил и панику Софи. Он был все равно что грядущий дождь. — Ты умеешь свистеть? — спросил Маттео. — Да. Налетел порыв ветра, и веревка закачалась у нее под ногами. Софи зажмурилась. — Тогда повторяй за мной. Обхватив веревку пальцами, Софи засвистела. Это было все равно что играть на виолончели — весь мир отходил на второй план. — Здорово, — удивленно заметил Маттео. — C'est très bien[23]. Ты не говорила, что так умеешь. — Спасибо. Софи засвистела снова. Это помогло ей восстановить дыхание. Она попыталась заставить горло завибрировать, как делают соловьи. — Открой глаза. Маттео улыбался. Она еще ни разу не видела, чтобы он улыбался так широко.