Полуночная роза
Часть 35 из 86 Информация о книге
– Как хотите, – сдалась Ребекка. – Я буду не слишком поздно. И еще… хотела спросить, в какой части дома находится спальня его светлости? – В западном крыле, по другую сторону главной лестницы, а что? – удивилась миссис Треватан. – Ничего, просто прошлой ночью мне показалось, что кто-то разговаривает у меня под дверью. Наверное, приснилось. – Наверное. Хорошего вечера, милочка. «Если Энтони спит в другом конце дома, он не мог слышать моего крика, – соображала Ребекка, идя по дорожке к машине Грэма, где ждал ее Джеймс. – Что же он делал под моей дверью?» – Я вас не узнал в этом модном прикиде! – шутливо вскричал Джеймс. По пути в «Рагглстоун инн» они говорили о съемках. В пабе их усадили в тихий уголок. Джеймс прошел к бару и вернулся с бутылкой вина. Сел за стол и начал наполнять бокалы. – Спасибо, мне совсем немного, – остановила его Ребекка. – После этой ужасной мигрени нельзя рисковать. – Вы так мало пьете? – удивился Джеймс. – Это плохо? – Вообще-то, нет. В Голливуде все пьют только чай. Наши по сравнению с вами – просто банда разнузданных алкоголиков. Будем здоровы! – Джеймс поднял бокал. – За наши пороки. Как вам живется в Астбери-холле? – Между нами говоря, чем дольше, тем страннее, – призналась Ребекка. – Например, экономка миссис Треватан так старательно опекает лорда Астбери, что это граничит с одержимостью. – Может, она влюблена в него? Женская прислуга часто западает на своих хозяев. Банально, но такое бывает. – Ну, хорошо, допустим. А зачем она без конца торчит в моей комнате, суетится вокруг меня, постоянно приносит то еду, то чай? – А что? Я бы хотел, чтобы хоть какая-нибудь женщина вокруг меня суетилась, – ухмыльнулся Джеймс. – Я знаю, она делает это по доброте душевной, но почему бы ей просто не оставить меня в покое? – Так это же здорово – жить, как принцесса во дворце. Все тебя обхаживают… В нашей гостинице после десяти даже чашку чаю в номер не принесут. По-моему, при сложившихся обстоятельствах вам полезно пожить в тишине и покое. – Да, вы правы, я говорю, как избалованный ребенок. Просто мне как-то не по себе. – А что с загадочным лордом Астбери? Он не пытается за вами приударить? – Конечно нет! – в ужасе закатила глаза Ребекка. – У меня сложилось впечатление, что его не интересуют женщины. Да и мужчины. – Честно говоря, я не понимаю, как можно жить в этом огромном старом доме в одиночестве, без интернета и современных удобств. Нет, он определенно странный. – Ну да, странный, но милый и такой печальный. Иногда хочется его обнять, – призналась Ребекка. – Так вы в него влюбились? – Боже упаси! Просто такое чувство, что он нуждается в защите, вот и все. О господи, я уже как миссис Треватан! – Раз так, хорошо, что за ним ухаживает безмерно преданная миссис Треватан, – рассудительно произнес Джеймс. – Думаю, дело в другом, – вздохнула Ребекка. – Встреть он кого-то, у них бы ничего не вышло: миссис Треватан следила бы за каждым их шагом. – Она точно влюблена в него! Может, они тайно встречаются уже много лет, – ухмыльнулся Джеймс. – Представляете, секретное свидание в кладовке для белья? Или за дровяным сараем? – Прекратите! – Ребекке стало неловко. – В любом случае это не наше дело. – Интересно ведь вообразить себе, как живут другие. Мы с вами – актеры, и нам приходится постоянно анализировать поведение людей. Это важная часть нашей работы. – Знаете, что меня пугает? Энтони постоянно твердит, что я – копия его бабушки, Вайолет. – А вы действительно на нее похожи? – Я видела ее портрет. По-моему, похожа, особенно со светлыми волосами. – «Чем дальнее, тем страньше», как говорила Алиса. Вы, часом, не родня этой Вайолет? – Нет. Среди моих родственников не было английских аристократов. Скорее, наоборот. – Хм… очевидно, происходящее в Астбери-холле могло бы стать сюжетом для куда более захватывающего фильма, чем тот, что мы сейчас снимаем, – заключил Джеймс. – Знаете, когда я надеваю старинное платье, мне начинает казаться, что я действительно Вайолет и живу в Астбери в двадцатые годы. Мистика какая-то. – Постарайтесь не съехать с катушек, дорогая, вы уже начинаете путать фантазии с действительностью. Всякий раз, когда нужна помощь с возвращением в реальный мир, зовите меня. Ну, что будем заказывать? Тем временем к их столику нерешительно подошла пожилая женщина. – Извините, вы случайно не Джеймс Вог и… О боже!.. Вы – Ребекка Брэдли! Я не узнала вас с этим цветом волос. – Верно подмечено, – улыбнулся Джеймс. – Если можно, ваши автографы… и фото… – Конечно. – Джеймс взял протянутые салфетку с ручкой и расписался. Не успел он передать салфетку Ребекке, как щелкнула вспышка. – Огромное вам спасибо! Извините, что побеспокоила. Приятного пребывания в Англии, мисс Брэдли. Когда счастливая кинолюбительница отошла от столика, Ребекка с ужасом посмотрела на Джеймса. – Вы разрешили ей сделать фото? Сначала нужно было взять расписку, что она не будет использовать снимок в коммерческих целях, а только хранить в личном альбоме. – Успокойтесь, Ребекка, я уверен, что она не собирается отправлять мое фото в первую попавшуюся бульварную газетенку. – Именно так обычно и случается, когда меня фотографируют без расписки, – парировала Ребекка. – Надеюсь, что я не пользуюсь такой популярностью у журналистов, как вы. После этого к их столику потянулся ручеек взволнованных местных жителей, желающих получить автографы. – Нам пора уносить ноги, – заявил Джеймс, едва они поели. – Простите, Ребекка, я недооценил вашу всемирную славу, добравшуюся даже до этой сонной деревушки, – добавил он по дороге к машине. – Ничего, – с дрожью в голосе сказала Ребекка. – Больше никогда не скажу плохого слова об Астбери-холле. Я так рада туда вернуться! Там хоть безопасно. Я чуть не забыла, чем заканчиваются обычно попытки поесть в ресторане, на глазах у людей. – Черт, у вас адски тяжелая жизнь. Как вы это выносите? – Не выношу. Знаете, я на самом деле еще не согласилась выйти за Джека! А они как с цепи сорвались. Я вообще не знаю, как быть, – закусила губу Ребекка. – Понятно, – тихо произнес Джеймс. Небо над пустошью купалось в звездном сиянии. – Разберусь, когда приеду домой, – вздохнула девушка. – Я не говорю, что между нами все кончено, просто не хочу торопиться со свадьбой. – Если вы все-таки захотите его отшить, я с радостью выдвину свою кандидатуру. – Благодарю вас, сэр, – улыбнулась Ребекка. – Думаю, в этом нет необходимости. – А жаль. Когда машина остановилась перед входом, Джеймс сказал: – Насколько я понял, вы не намерены приглашать меня на чашечку кофе или стаканчик виски, так что прощаюсь здесь. – Спокойной ночи, Джеймс, и спасибо за ужин. Ребекка открыла дверцу, но Джеймс вдруг схватил ее за руку, притянул к себе и обнял. – Помните, я всегда готов помочь. – Спасибо. – Освободившись из объятий, Ребекка вышла из машины, послала воздушный поцелуй и помахала рукой. Машина уехала. Повернувшись к лестнице, Ребекка сначала не поверила своим глазам. У входной двери стоял ее бойфренд. – Джек! Как ты сюда попал? Выражение его лица не предвещало ничего хорошего. – Я звонил – хотел предупредить. Ты не ответила. Теперь понятно почему. И кто же твой новый любовничек? – Нет, Джек… – Ребекка потрясла головой, – он не… нет, правда… я… – Теперь понятно, почему ты полмесяца не звонила. Мне прямо сейчас уехать? – Джек, это не то, что ты подумал! – А что, черт возьми? Может, объяснишь? Ты уехала, согласившись стать моей женой, и нашла время поговорить со мной всего один раз за две недели? – Я не соглашалась! Послушай, Джек, – Ребекка сообразила, что они стоят перед широко распахнутой дверью и их могут услышать, – давай хотя бы зайдем в дом, и я все объясню. – Господи боже! – расхохотался Джек. – Ты говоришь точно как я, когда попадаю в неловкую ситуацию.