Полуночная роза
Часть 61 из 86 Информация о книге
– Спасибо за добрые слова, – хрипло прошептала Ребекка. – Дадите мне знать, когда он уедет? – Конечно. – Женщина сочувственно улыбнулась и вышла. Через полчаса вновь появившаяся на пороге с чаем и тостами миссис Треватан сообщила, что Джек благополучно отбыл. – Как вы себя чувствуете? – Неважно. Надеюсь, я поступила правильно. – Если вас это утешит, я была замужем за таким, как этот Джек. Через год сбежала. Если мужчина так часто заглядывает на дно бутылки, никогда не знаешь, чего от него ожидать. – А вы любили своего мужа? – Очень. – Она печально вздохнула. – Во всяком случае, первое время. В конце уже видеть его не могла. Поверьте, вам сейчас больно, однако так лучше. – Спасибо, миссис Треватан, – благодарно отозвалась Ребекка. – Ладно, там кое-кто рвется вас навестить, а я всем говорю, что вы отдыхаете. Правильно? – Да. Может, попозже. – Как голова? – Сегодня почти не болит, спасибо. – Вы все еще бледная, и неудивительно, – сочувственно хмыкнула экономка. – Поспите. Я поднимусь потом и узнаю, в состоянии ли вы принимать гостей. Проспав несколько часов, Ребекка почувствовала себя лучше. Умылась, оделась и попросила миссис Треватан пригласить к ней Стива, который уже справлялся, можно ли ее видеть. – Извините, я хотел узнать, как вы, – сказал он с порога. – Голова почти прошла, завтра точно смогу работать, – заверила она администратора. – Хорошая новость, Ребекка. Хотя напряженная обстановка последних дней не способствовала выздоровлению, а? – Что вы имеете в виду? – Милая девочка, мы, между прочим, киношники. От наших взглядов не ускользнули небольшие затруднения Джека. В первую же нашу встречу он спросил, есть ли у меня кокс. – О господи!.. Извините, Стив. – А вы тут при чем? Несколько часов назад он просил у меня водителя, чтобы отвезти его в Лондон. Без лишних вопросов, по его виду я понял, что на планете «Джек и Ребекка» не все ладно. – Да, – согласилась Ребекка, решив, что лучше всего признаться. – Я сказала, что расстанусь с ним, если он не завяжет. Только не надо об этом распространяться. – Боюсь, все уже догадались. Вы же знаете, как быстро у нас разлетаются слухи. Однако в данный момент меня больше всего волнует ваше самочувствие. Надеюсь, теперь, когда он уехал, вы поправитесь. – Да, завтра буду в форме. – Посмотрим. Завтра у вас только одна небольшая сцена ближе к вечеру. Выше нос! Через полчаса снова раздался стук в дверь. На пороге стоял Энтони. Встретившись с ней взглядом, он тяжело вздохнул и смущенно улыбнулся. – Пришел проведать. Как вы? – Кажется, лучше. Спасибо, что позволили пожить в этих прекрасных комнатах. – Никто не заслуживает жить в них больше, чем вы. Я слышал, ваш молодой человек уехал? – Да, и больше не вернется. – Понятно. А я сегодня снова ужинаю с нашим другом из Индии. – Правда? – растерянно спросила Ребекка. – Ладно, надеюсь, завтра вы придете в себя. – Я тоже. Спасибо, что навестили. – До свидания, – сказал Энтони и вышел. После его ухода Ребекка понежилась в ванне, напоминавшей бассейн. Выспавшись, она чувствовала себя бодрой и свежей. Когда миссис Треватан принесла чай со сконами, она съела все до последней крошки. – Мне определенно лучше, – сообщила она экономке. – Я рада, милочка. – А вы не встречали господина Малика? – спросила Ребекка. – Он уезжал, но уже вернулся. Ужинает сегодня с его светлостью. – Если увидите его, попросите, пожалуйста, зайти ко мне. – Хорошо, – ответила миссис Треватан и удалилась. Через двадцать минут в дверь постучали. – Войдите, – произнесла Ребекка. – Здравствуйте, Ребекка, вы хотели меня видеть? – Да, Ари. Удалось что-то узнать? – Я прогулялся по кладбищу, но не нашел могильного камня с именем Мо. Затем поехал в Эксетер поискать его в книге записей рождений и смертей и тоже ничего не обнаружил. Увы, я в тупике. – Странно. – Ребекка помолчала. – Там ведь должны быть зарегистрированы все свидетельства о смерти? – Я тоже так думал. – Ари, вчера я нашла здесь вещь, которая доказывает, что Анахита действительно жила в Астбери. – Правда? И что же это? – Дневник Дональда Астбери. Возможно, вам многое уже известно, но записи в дневнике подтверждают, что он любил вашу прабабушку и у них был ребенок. – Невероятно! – воскликнул Ари. – Как бы я хотел его прочесть! – Вы поразитесь, когда увидите сам дневник. Сейчас принесу. Ребекка прошла в гардеробную и взяла с полки дневник. – Вот. Открыв книгу, Ари не удержался от удивленного возгласа: – Не может быть! Это стихотворение, о котором я вам говорил. – Я помню, поэтому и взяла книгу с полки. Нас словно ведут какие-то высшие силы. – Знаете, Ребекка, я никогда особо не верил в прабабкины выдумки, как я их называл. Теперь же… – Он посмотрел на томик у себя в руке. – Как вы полагаете, Энтони его читал? – Наверное, нет, – ответила Ребекка, – ведь дневник замаскирован под обычную книгу и мог все эти годы спокойно простоять на полке. – А можно мне взять его на один вечер? – Он ведь принадлежит не мне… – Да, но я не рискнул бы спрашивать у Энтони. Спасибо, Ребекка. – А взамен я попрошу вас об одолжении. – Все, что в моих силах. – Как ни странно, мне начинает казаться, что между мной и Вайолет действительно существует какая-то связь. Это не дает мне покоя. – Я вас понимаю, – сочувственно сказал Ари. – И поэтому я хочу знать, как умерла Вайолет. – Ясно. – Ари взглянул на часы. – Через двадцать минут я ужинаю с Энтони. Что, если я дам вам рукопись Анахиты? Она объяснит все лучше, чем я. – А можете принести прямо сейчас? – спросила Ребекка. – Я тогда сразу начну читать. – Хорошо. – Ари вышел, держа под мышкой дневник, и вскоре вернулся с пластиковой папкой. – Хочу предупредить: веселого там мало. Когда Ари ушел, Ребекка устроилась на диване, достала пачку листов и начала искать, на чем остановилась в прошлый раз.