Полуночная роза
Часть 76 из 86 Информация о книге
– Я не могу оставить ребенка! – кричала она. – Пожалуйста, позвольте мне взять его с собой! Он испугается… Нельзя оставлять малыша одного! Пожалуйста… Джим инстинктивно пригнулся и спрятался за изгородью. Полицейские запихнули Анни на заднее сиденье, загудел мотор, машина развернулась и сорвалась с места. Он ничего не понял, кроме того, что маленький Мо остался в коттедже совсем один. Автомобиль, умчавший в сторону деревни, скрылся в облаке пыли, а Джим прошел через черный ход на кухню. На плите кипела кастрюля, на кухонном столе стояла корзина с мокрым бельем. Хозяйка явно не планировала покидать дом в такой спешке. Выключив плиту, он прошел в гостиную. Там никого не было, тогда Джим поднялся наверх и заглянул в маленькую спальню. Малыш спокойно спал в кроватке. Тогда Джим решил воспользоваться телефоном мисс Анни и позвонить Дорин на почту, чтобы та сбегала к Тилли и попросила позвонить ему. Жена что-нибудь придумает – не оставлять же Мо одного. Он стал спускаться по лестнице к телефону, который стоял на столике в коридоре, когда вновь услышал звук подъезжающей машины. Не зная, кто приехал, и понимая, что не должен находиться в чужом доме в отсутствие хозяйки, Джим вернулся наверх и прошел в большую спальню, окна которой выходили на фасад. У него замерло сердце, когда он увидел в окно Мод Астбери и доктора Трефузиса. Леди Мод решительным шагом прошла к парадной двери, и Джим, испугавшись, что его обнаружат, залез под кровать. Донеслись звук открывающейся двери и негромкие голоса. – Ребенок, наверное, спит наверху. Принесите его. Джим услышал тяжелые шаги доктора и затаил дыхание, когда тот открыл дверь спальни. Его взгляду предстала пара блестящих черных туфель, которые постояли несколько секунд в метре от него и исчезли на лестничной площадке. – Может быть, упаковать его вещи, леди Астбери? Наверное, нужна смена одежды и пеленки, – крикнул доктор из маленькой спальни. – Берите что хотите, только поживее, – раздраженно ответила Мод. Джим слышал, как доктор ходит по комнате, а затем раздался испуганный крик Мо. – Тише, малыш. – Доктор тщетно старался успокоить ребенка, который расплакался, проснувшись и обнаружив, что вместо мамы к нему пришел незнакомый дяденька. – Надо взять его еду, ваша светлость. В кухне наверняка найдется несколько бутылочек. – Как хотите. Не думаю, что он умрет от голода, пока вы доберетесь до Лондона, – ответила леди Мод. – Давайте быстрее. У Джима заколотилось сердце. Может, они отвезут малыша в Лондон, к мисс Анни? С детства приученный не спорить с хозяевами, Джим внимательно слушал, что будет дальше. – Ну, вы готовы? – нетерпеливо спросила Мод. – Да, леди Астбери. – Отлично. Высадите меня в Дауэр-хаусе, а сами отвезете его в Лондон. – Да, ваша светлость. Это заведение с прекрасной репутацией, они очень хорошо заботятся о детях. – Не забудьте сказать, что ребенок – подкидыш и вы понятия не имеете, откуда он и кто его родители. – Разумеется, ваша светлость. Дверь за ними закрылась, Джим наконец выдохнул. Только услышав шум мотора, он вылез из-под кровати, выглянул в окно и увидел несущегося к коттеджу всадника. Джим присел, однако продолжал наблюдать за развитием событий. Окно было открыто, и все было слышно. Спрыгнувший с лошади лорд Дональд Астбери встал на дороге, преградив путь автомобилю. – Где Анни, мама? – спросил он, рванув дверь с пассажирской стороны. – И куда ты везешь Мо? Что здесь происходит, черт возьми? Дональд наклонился, схватил ребенка и поднял его на руки. К этому времени мальчик истерически кричал, но, увидев знакомое лицо, радостно улыбнулся и пролепетал: – Мистер Дон! – Да, малыш, это я. И я позабочусь о тебе, как только выясню, что здесь творится. К этому времени Мод вышла из автомобиля, и Дональд повернулся к ней. – Анни недавно провезли по деревне в полицейской машине. Она плакала и кричала, чтобы я забрал Мо. Куда ты везешь моего сына? – Я услышала, что случилось с мисс Чаван, и мы с доктором Трефузисом немедленно поспешили сюда, чтобы позаботиться о нем до выяснения обстоятельств. – Правда, мама? Ну, тогда Мо поедет в поместье с отцом, да, парень? Дональд вскочил на лошадь, прижав к себе ребенка. – Из ума выжил?! – вдруг завизжала Мод. – Взять этого… ублюдка в Астбери-холл? Ради бога, Дональд, образумься! Твоя жена умерла, а твою любовницу час назад задержали за ее убийство. Ты понимаешь, что это значит? Все следы твоей связи с этой грязной индуской и… этим, – указала она на внука, – необходимо уничтожить. Если пойдут слухи, ты будешь опозорен. Наше имя изваляют в грязи! Дональд смотрел на мать, не веря своим ушам. – Анни задержана за убийство Вайолет? Что за чушь? Это смешно! Это… подло! – Дональд, перестань! Тебя ослепляет похоть. Доктор Трефузис нашел у нее в саду опасные растения и поделился своими подозрениями с полицией. Ей предъявили обвинения. Как ни печально, это дело теперь вне моей компетенции. – Почему-то я уверен, что все началось именно с тебя, мама! – с ненавистью процедил Дональд. – И прежде чем я поеду добиваться освобождения из тюрьмы матери моего ребенка, будь добра, скажи, куда ты собиралась его отвезти! Решила избавиться от него раз и навсегда? Я бы не удивился. – Не смеши меня! Доктор Трефузис знает очень хороший приют в Лондоне, где занимаются такими случаями. – Какими случаями? Господи боже! – взорвался Дональд. – Мама, ты действительно сошла с ума! Вижу, я прибыл как раз вовремя. Извини, мне нужно ехать в Астбери-холл. – Нет! – вскричала Мод. – Я не позволю тебе взять его домой. – Она встала перед лошадью, преграждая дорогу. – Лучше отойди, мама, не то я просто перееду тебя, и, клянусь, ты этого стоишь! Джим, затаив дыхание, с ужасом наблюдал за стычкой. – Доктор, заведите машину и остановите его! – скомандовала Мод. – Уйди с дороги! Лошадь нервно била копытами. Женщина не двигалась. Дональд хотел объехать мать справа, но доктор Трефузис преградил ему путь автомобилем. Глори с глухим ржанием взвилась на дыбы и сбросила хозяина вместе с ребенком. Дональд, которому не позволили смягчить падение занятые руки, с гулким стуком упал на каменистую землю. И сын, и отец застыли. Доктор Трефузис выскочил из автомобиля и подбежал к ним, Мод замерла. – Ваша светлость, пульс едва прощупывается. Лорд Астбери ударился головой о камень. У него из уха течет кровь. Надо как можно скорее отвезти его в больницу. – Что с ребенком? – холодно поинтересовалась Мод. – Он жив? Словно желая доказать это, Мо зашевелился и пронзительно закричал от боли. – Его тоже надо в больницу. У него могут быть повреждены внутренние органы. – Не валяйте дурака! Этому ребенку вообще не стоило появляться на свет! Вы отвезите его в Лондон, как договаривались. – Умоляю, ваша светлость, нельзя терять ни минуты, мы должны немедленно отвезти лорда Астбери в больницу! – повторил доктор Трефузис. – Делайте что говорят. Возьмите ребенка, и поехали. – Я не понимаю… – Джим увидел, что лицо доктора исказилось от ужаса. – Вы хотите оставить вашего сына здесь? Леди Астбери, если ему немедленно не окажут медицинскую помощь, он умрет. – Поехали! Берите ребенка. Доктор неохотно поднял плачущего Мо и усадил на заднее сиденье, леди Мод уселась впереди, и автомобиль сорвался с места. Джим, окаменев от ужаса, стоял у окна и смотрел на распростертое тело Дональда, рядом с которым спокойно стояла его лошадь. – Господи… – Джим на ватных ногах пошел к двери. Его взгляд упал на фотографию, стоявшую на прикроватном столике: Мо, Анни и Дональд. Взяв снимок, он поспешил вниз. – Ваша светлость, вы меня слышите? – взволнованно спросил Джим, присев на корточки возле Дональда, не зная, что предпринять. Тот шевельнулся и открыл глаза. – Пожалуйста, не умирайте, пока придет помощь. Ради бога, не умирайте, ваша светлость… Дональд посмотрел на Джима, и на его губах появилась улыбка. – Анни… – прошептал он, закрыв глаза. Астбери-холл Июль 2011 45 Когда Мейбл замолчала, Ари понял, что плачет. Завершив рассказ, старушка долго смотрела в темнеющее окно. – Уму непостижимо, – наконец хрипло проговорил Ари, – чтобы родная мать оставила сына умирать, без помощи… невозможно поверить… – Да, – согласилась Мейбл. – Когда отец пришел домой и сказал маме, что лорд Астбери скончался у него на руках, а Мо похитили, она тоже не поверила – подумала, что он напился. – Неужели Мод желала смерти собственному сыну? – По словам отца, помощь пришла только через два часа. Он тихонько уехал, никому ничего не сказав, иначе леди Мод расправилась бы и с ним. Эта ужасная история довлела над моими родителями всю оставшуюся жизнь, – добавила Мейбл. – Еще бы, хранить такую страшную тайну!.. А у вас есть предположения, куда доктор Трефузис отвез Мо?