Ранняя пташка
Часть 51 из 79 Информация о книге
– Смерть никому из нас не к лицу, – сказал Фоддер, – но мы найдем решение, которое устраивает всех. Я предлагаю вам… здорового младенца. До этого момента восемь Злодеев обменивались случайными цитатами на латыни, не имеющими никакого отношения к происходящему, но тут они разом умолкли, найдя это предложение привлекательным. И я понимал, почему. Генофонд маленьких групп, живущих на ледяных окраинах Альбиона, очень ограниченный, и вброс генетического разнообразия способен в долгосрочном плане значительно улучшить вопросы здоровья. – Я вас внимательно слушаю, – сказала вдовствующая графиня. – Но только абы какой мусор нам не нужен. Крепкий, здоровый ребенок, генотип первого уровня. Выполните это, мистер Фоддер, и вы получите соглашение, которого так жаждете. Я не мог взять в толк, как похищение ребенка может быть более здоровой альтернативой моему десятилетнему рабству. К тому же я не мог этого допустить. – Я возьму свою десятку, – сказал я. – А Яслиториум мы не трогаем. Посмотрев на меня, вдовствующая графиня улыбнулась. – А вашему Послушнику мужества не занимать, – одобрительно промолвила она. – Полагаю, из него получится замечательный слуга. – Мы предлагаем больше, – продолжал Фоддер, не обращая на меня внимания. – Мы предлагаем роды первого уровня, от представителя семейства Фарнесуортов мужского пола; выкармливать ребенка будете вы, окружив его любовью и заботой. – Вот как? – удивилась вдовствующая графиня. – И какую суррогатную мать вы предложите? Нам не нужна сумасшедшая Джонси, а Аврора не позволит Токкате оставаться беременной дольше первых девяти недель. Конечно, подошла бы та, которую зовут Лора Строугер, но она еще несовершеннолетняя. Никто не одобрит то, чтобы ребенок вынашивал ребенка. – Нет, – сказал Фоддер, – не Джонси, не Токката – и определенно не Лора. Я предлагаю… себя. Наступила тишина, затем Злодеи переглянулись и расхохотались. – Семени у нас достаточно, нам нужен здоровый горшок, чтобы посадить и вырастить его. И пусть вы самой высшей пробы, – добавила графиня, окидывая взглядом впечатляющее тело Фоддера, – такое предложение нас не устраивает. Хватит тянуть, выдергивайте чеку, и пусть Зима примет в свои объятия всех нас, – или отдайте девчонку Строугер, когда она повзрослеет, или Послушника мыть посуду. Переговоры окончены. Однако Фоддер не колебался ни мгновения. Я недоуменно таращился на него, гадая, к чему он клонит. Он передал мне «Голгофу». – Если кто-либо что-нибудь затеет, выдергивай чеку. – Будет сделано, – ответил я, говоря совершенно искренне. Десять лет – большой срок, и если вспомнить предыдущие случаи принужденной домашней работы, на самом деле его можно считать пожизненным. Первые три года человек борется, к пятому смиряется со своим уделом. К концу восьмого он приспосабливается, а к десятому становится преданным слугой, скорее всего, с собственной семьей и обязанностями. Похищенные редко возвращаются назад. – Вы имеете полное право посмотреть товар, который покупаете, – сказал Фоддер, расстегивая пуговицы куртки. Пять минут спустя мы тронулись в обратный путь, поставленная на предохранитель «Голгофа» лежала в вещмешке, Фарнесуорты остались счастливы, воск с оттиском перстня на поспешно нацарапанном соглашении еще не застыл. – Всегда лучше схватить лисицу за хвост и договориться о мире, – объяснил Фоддер. – Главная задача Зимой – обеспечить благоприятный исход для большинства, но, разумеется, так, чтобы всем было хорошо. – Ты мог бы отдать меня. Фоддер посмотрел мне в лицо. – Нет, – решительно произнес он, – мы так не поступаем. Ты молодой и неопытный, ты сбит с толку, и тебе нужно помогать всеми силами. Этого я не мог отрицать; пожалуй, Фоддер как нельзя лучше оценил меня. – Я перед тобой в долгу, – сказал я, – но ты собираешься выносить ребенка и отдать его – Злодеям. Тебя это не смущает? – Я сирота в шестом поколении, – сказал Фоддер. – На протяжении двух столетий мои предки воспитывались в Приютах, не зная своих биологических родителей. Злодеи до омерзения заносчивые, и к тому же англичане, но они хорошие родители – мой ребенок на несколько поколений вперед улучшит здоровье их династии. Перемирие будет продолжаться, а тебе не придется мыть посуду. Это Зимний кодекс. Фоддер меня выручил. Это приятное чувство несло с собой огромную ответственность. Придет время, и мне придется рисковать всем ради другого человека, и так дальше, нерушимая цепочка Зимнего братства, протянувшаяся в грядущие столетия, как это было многие столетия до нас. В это мгновение я осознал, что такое быть Зимним консулом, и понял, что больше не хочу быть никем другим. Несколько минут мы ехали молча. – Кто-нибудь еще знает? – наконец спросил я. – Здесь никто, и ты никому не скажешь. Я возьму двухлетний отпуск, до тех пор, пока она не родится. С деньгами придется туго, но – что ж, хей-хо. Снова последовало молчание. – Можно спросить, почему? – Что почему? – Почему ты тот, кем не являешься? – Все мы в чем-то те, кем не являемся, – сказал Фоддер. – Каждый из нас застрял где-то между тем, кем хотел бы быть, и тем, кем может быть. И нет никаких «почему». Тут главное – чувствовать, что поступаешь правильно. – Я тебя понимаю, – согласился я. – И спасибо. Фоддер мог бы не предупреждать о том, что я должен хранить его тайну. Я унесу ее с собой в могилу. Оставшуюся часть пути я вспоминал изумление на лицах у Фарнесуортов, уставившихся на обнаженное тело Фоддера, стоящего на снегу, под лучами Зимнего солнца: крепкое, мускулистое, атлетическое, чисто валлийское, физически соответствующее тому полу, который он предпочел, – но с редко встречающимися и крайне желательными темно-рыжими тигриными полосами на его светлой зимней шерсти. Пространство сна «…Большой солончак, простирающийся от Портленда на западе до самого горного массива Доггер на северо-востоке напротив Гулля, является наследием более теплого периода в истории Земли, когда меньше воды было заключено в ледниках и ледяных шапках. Хотя Солончак до сих пор остается непроходимым, если не считать насыпей, проходящих в восточной и западной его частях, разработаны планы осушения, которые уже в следующем столетии должны будут превратить эту территорию в столь нужные сельскохозяйственные угодья…» «Альбионский полуостров», Роджер Вангард – Я так понимаю, поездка завершилась успешно, – сказала Джонси, смазывавшая переднюю ведущую звездочку своего Снегохода из масленки размером с ее руку. – Мое обаяние помогло нам одержать верх, – подтвердил Фоддер. – Оно, а также несколько Долгов, Услуг и пятьдесят килограммов бананового «Несквика» – плюс косвенная угроза применить «Голгофу». – Боевая «Голгофа» у нас всего одна, в музее, – заметила Джонси. – Ты что, взял учебную? – Щедрые обещания – секрет любой кампании, – пожал плечами Фоддер. Он отправился в Консульство, чтобы доложить обо всем Токкате, а я задержался с Джонси. – Успех сделки правда решили Долги и «Несквик»? – спросила та. – Ага, – подтвердил я. – Долги и «Несквик». Фоддер великолепный переговорщик. Где обнаружили тело Неда? – Недалеко от того места, где нашли его одежду. Он был погребен под снегом, и если не считать выражения удивления, застывшего у него на лице, мы так и не смогли понять, отчего он умер. О, и твоя теория насчет того, что к этому причастна Грымза, похоже, верна – у Неда отсутствовал мизинец. Если только ты сам его не отрезал. Но ты ведь этого не делал? – Нет, не делал. Значит, ты действительно веришь в Грымзу? Джонси задумалась. – Я считаю, что в воздухе витает нечто призрачное и необъяснимое, и если для описания подобного больше всего подходит Грымза – значит, пусть будет Грымза. Послушай, – добавила она, – Токката будет пребывать не в самом лучшем настроении, так почему бы тебе не раствориться на часок? Воспользовавшись ее советом, я, погруженный в размышления, направился к «Уинкарнису». У двери гостиницы намело снег. Наружные двери всегда вешаются на двусторонних петлях: на случай пожара они открываются наружу, на случай снежных наносов – внутрь. Когда я жил в Святой Гренете, как-то раз первый снег выпал очень рано, и когда мы попытались выйти на улицу, то лишь увидели перед собой стену снега – с отпечатавшейся на ней в мельчайших деталях входной дверью. Подобные вещи запоминаются надолго. Зимсонники только что пообедали спагетти, похожими на проволоку, и готовились к оживленному вечеру, всецело посвященному тонкому искусству ничегонеделанья. Поскольку мои сновидения имели яркий характер, мне хотелось пространно побеседовать с Шаманом Бобом, и я нашел его читающим книгу у незажженного камина. В очаге лежали щепки, бумага и поленья, однако пока что им не удалось собраться в нечто полезное. Присев на корточки, я начал разводить огонь. – Так, отлично, – сказал Шаман Боб, увидев меня, – ты уже составил себе репутацию. Прикончил Счастливчика Неда, завел шашни с Авророй. Ого! Просто… ого. Никогда бы не подумал. Только не ты. Слушай, постарайся не дать ей заснуть в самый разгар – а то она проснется Токкатой. И тебе придется долго оправдываться. – Да уж, проблема мирового класса, – согласился я. – Но только я не убивал Счастливчика Неда и не заводил никаких шашней с Авророй. – На самом деле неважно, правда это или нет, – заметил Шаман Боб. – Важно то, во что все верят. Не желаешь к нам присоединиться? – Как-нибудь в другой раз. – Справедливо подмечено, – весело произнес Шаман Боб. – К тому же у нас все равно перебои с поставками, но скоро все будет улажено. Итак, чем могу тебе помочь? Я чиркнул спичкой, и вспыхнула газета. – В прошлый раз ты сказал, что изначально Дон Гектор стремился не к тому, чтобы видеть меньше снов, а к тому, чтобы сны были лучше. И я ломаю голову, что ты имел в виду. Посмотрев на меня, Шаман Боб прищурился. – Новенький, тебе снились сны? – Никаких. – Честно? – Ну немного. Усмехнувшись, Шаман Боб облизнул губы. – Я имел в виду то, что сказал. Первоначально исследования Гектора были направлены не на то, чтобы остановить сны, а на то, чтобы они были лучшего качества – и более продуктивными. Я ничего не сказал, ожидая, что он продолжит. Заговорщически подмигнув мне, Шаман Боб оглянулся по сторонам, убеждаясь в том, что никто не подслушивает – а это действительно было так, поскольку гостиная была полна неспящих. С трудом усевшись прямо, Шаман Боб знаком предложил мне придвинуться ближе. – Об этом мало кто знает, однако первым прорывом в «Гибер-техе» стал мощный усилитель сна под названием Е‐28. Препарат был синтезирован в ходе ранних попыток Дона Гектора сделать зимнюю спячку более полезной за счет некоего «Активного управления сновидениями». – Никогда о таком не слышал, – заметил я, внезапно проникаясь еще более сильным интересом. Когда мне в последний раз снился сон про Бригитту и «Бьюик», я управлял сновидениями – сам принимал решения, направляя развитие сюжета. – Повторяю, об этом мало кто знает. «Гибер-тех» бдительно охраняет свои секреты. «Активное управление» разрабатывалось для того, чтобы человек продолжал жить Зимой. Но не здесь, сжигая жир и становясь жертвой голода, холода и хищных грызунов, а здесь. – Шаман Боб постучал себя по виску. – Уютно, безопасно, весело – в подстроенном под личные запросы пространстве сна, где человек становился полновластным правителем, где мог делать то, что хочет, оставаясь в полном сознании, полностью контролируя свои действия – и в то же время крепко спя. – Ну хорошо, – сказал я, – но разве это «Активное управление» не было бы равносильно одиночеству зимовки? Или даже еще хуже?