Ранняя пташка
Часть 58 из 79 Информация о книге
– Что это? – шепотом спросил я. – Вот, – ответил Хук, указывая на яркую точку на экране. Меньше чем в десяти ярдах от нас прямо посреди дороги находилось что-то, обеспечивающее сильный отраженный сигнал. Что-то такое, чего там не должно было быть. Мы с Джонси проехали по этой дороге меньше часа назад, и она была свободна. – Двигавшиеся зимсонники… которые остановились? – предположил я. Хук покачал головой. – Они ленивые, но не глупые. – Может быть, зимокочевники, застигнутые бураном? Такое было маловероятно, но возможно. Зимние Кочевники обыкновенно передвигались группами по двадцать и больше человек, чтобы сберечь тепло, как правило, накрытые шатром из шкур северного оленя, чтобы защитить от обморожения ноги тех, кто шел с краю. Когда становилось совсем плохо, они просто опускали шатер, оставаясь внутри, разводили костер, кутались в шкуры и сбивались в кучку. – Возможно. Однако тут ничего не поделаешь. Опустив нож бульдозера, Хук двинул Снегоход вперед. Но как только это произошло, точка на экране локатора попятилась прочь от нас. Хук остановился, точка по инерции прошла еще несколько ярдов, также остановилась, постояла, затем снова приблизилась к нам. Снегоход содрогнулся от налетевшего порыва ветра. Анемометр на крыше машины показывал, что скорость ветра достигает шестидесяти миль в час, однако это не оказывало никакого воздействия на неизвестный объект, зафиксированный локатором. – Нарываешься на драку, да? – спросил Хук, беря со стены «Коровий шест». Вставив в магазин два термалита, он дослал первый в аккумуляторный отсек. «Коровий шест» – не самое безобидное оружие: вообще-то он предназначен не для стрельбы по врагам, а для того, чтобы сгонять в стадо молочных мамонтих, – но ему нет равных в ближнем бою, когда ты столкнулся лицом к лицу с враждебно настроенным противником и вопрос скрытности не стоит в повестке дня. Опустив стекло, Хук высунул оружие наружу. Мы не отрывали взгляда от экрана Х‐4С. Яркая точка придвинулась еще ближе; как только она оказалась на расстоянии десять ярдов, Хук выстрелил. Ударная волна мгновенно превратила снег в дождь. Она должна была бы открыть то, что скрывалось в буране, однако там не оказалось ничего, кроме обочины дороги и половины поилки для лошадей. Через мгновение снежная пелена снова сомкнулась перед нами, а когда мы опять посмотрели на экран локатора, яркая точка исчезла. – Должно быть, какой-то сбой, – сказал Хук. – Нет, – возразил я, указывая в нижнюю часть экрана. – Думаю, теперь эта тварь позади нас. Радиолокатор Х‐4С установлен на крыше Снегохода и обеспечивает круговой обзор. Теперь он фиксировал точку прямо позади нас, она медленно перемещалась слева направо. – С меня достаточно! – пробормотал Хук и на полной скорости сдал назад. Послышался глухой удар, толчок – мы наткнулись на что-то и остановились. – Он готов, кто бы это ни был. Думаю, это медведь. – Почему медведь не залег в спячку? Такого не бывает никогда. – Рано или поздно все происходит в первый раз. Я сейчас… Хук умолк, потому что выключилось электроснабжение Снегохода, а вместе с ним свет фар, Х‐4С и двигатель. Работал только коротковолновый радиоприемник, светясь тусклым оранжевым светом. Он был настроен на Зимнюю сеть, и теперь, когда двигатель заглох, стала слышна музыка – наполненное треском статического электричества исполнение «Познакомиться с тобой поближе». От Хука не укрылось то, что это мелодия Роджерса и Хаммерстайна, и он потянулся, чтобы выключить приемник, однако ручка сломалась у него в руках. – Судя по всему, пластмасса стала хрупкой на морозе, – сказал я. Однако, если я надеялся на то, что в этой ситуации есть хоть что-нибудь хорошее, меня ждало разочарование. Сразу же после отключения электропитания перестал работать вспомогательный обогреватель. Теплоизоляция Снегохода плохая, и без обогрева температура внутри сравняется с наружной меньше чем за десять минут. – Не самый подходящий момент для поломки, – пробормотал Хук, проверяя все цепи. Разломив световую палочку, он нажал кнопку стартера, и сжатый воздух провернул двигатель, однако тот не завелся. И тут мы ощутили, что машина резко наклонилась вбок. Мы переглянулись. – Она тащит нас назад, – сказал я. – Наверное, мы за нее зацепились. – Сейчас отцепимся, – ответил Хук, распаляясь. Включив пониженную заднюю передачу, он отпустил сцепление и нажал кнопку стартера. Сжатый воздух со свистом устремился в двигатель и провернул его; двигатель не завелся, но машина тем не менее рывком дернулась назад. Хук пытался раздавить то, что нас держало. Машина снова вздрогнула, приподнялась, словно преодолевая препятствие, и, тяжело рухнув на землю, застыла на месте: по-видимому, мы наткнулись на стену. Хук включил первую передачу и снова запустил стартер, однако на этот раз послышалось лишь слабое шипение: сжатый воздух в баллоне иссяк. Дальше Снегоход никуда не поедет. – Оставайся здесь! – приказал Хук, хватая «Коровий шест». – Нам с ней нужно встретиться лицом к лицу! Он распахнул заднюю дверь, и в кабину ворвался кружащийся снег. – Пристегнитесь к тросу! – напомнил я, ежась от внезапного холода. Кивнув, Хук схватил трос, пристегнул его к ремню и вывалился из машины в буран. Как только за ним закрылась дверь, снежинки, влетевшие в кабину, опустились на пол и растаяли. Закрутилась лебедка страховочного троса, отмечая осторожное продвижение Хука вперед. Примерно через полминуты лебедка остановилась. И тут послышался отдаленный раскат, приглушенный бураном, – Хук привел в действие «Коровий шест». Прошла секунда-другая, и вдруг с яростным скрежетом бешено закрутилась лебедка. За считаные мгновения весь пятидесятиярдовый трос размотался до конца, и лебедка вздрогнула, остановившись. Натянутый трос впился в барабан и уплотнитель двери, согнул ось и потянул весь Снегоход вбок. Какую-то секунду он оставался натянутым, затем провис. Я несколько минут сидел в Снегоходе. Снаружи бушевал буран, температура в кабине быстро падала. Мое дыхание уже образовывало в остывшем воздухе белые облачка, на внутренней поверхности лобового стекла и приборной панели начал замерзать конденсат. Ничего хорошего в этом не было: покидая в спешке «Сиддонс», я оставил там теплую куртку, рукавицы, шапку и бахилы. Если ничего не предпринять, через пару часов я превращусь в ледышку, которая растает только весной. Пока я размышлял, как быть, снова зажегся свет, сигнализируя о восстановлении электропитания. Плюхнувшись на место водителя, я убедился в том, что переключатель передач стоит на нейтралке, включил зажигание и нажал кнопку стартера. Ничего. Радиолокатор снова работал, и неизвестная тварь изображалась на экране беспорядочным набором зеленоватых точек, оживающих при каждом новом проходе луча. Изображение двинулось, сделало шаг вперед, затем остановилось, а когда луч описал следующий оборот, оно уже исчезло. Остались только я, буран и застывший на месте Снегоход. Снова поежившись, я осознал, что, несмотря на кажущуюся безопасность машины, мне нужно двигаться, пока я еще не замерз и могу это. Порывшись в заднем отсеке Снегохода, я нашел пару носков, шляпу и вончо. Надев через голову вончо, я изо всех сил натянул шляпу на голову, после чего надел на руки носки вместо варежек. Сняв со стенки аварийный фонарь, я вставил в него термалит и щелкнул выключателем. Послышалось слабое шипение, и кабина озарилась теплым оранжевым светом. Взглянув на указатели температуры и скорости ветра, я прикинул, что у меня будет минут десять на то, чтобы найти укрытие, иначе мне придется занимать очередь на пересадку отмороженных пальцев. Если увеличить этот срок до двадцати минут, к этому нужно будет добавить также потерю ступни, носа или кисти. Полчаса – и я, скорее всего, замерзну насмерть. Я открыл дверь, и на меня опять обрушились ветер и снег. Я пригнулся к земле, ветер тянул за вончо и вгрызался мне в щеки, маленькие снежинки проникали под одежду и таяли на теплой коже. Ноги проваливались: глубина сугробов достигала восемнадцати дюймов. От фонаря в буран толку было мало, поэтому я за неимением лучшего пропустил страховочный трос Хука под руку и двинулся по нему от Снегохода. Теперь, когда ветер ударил со всей силой, угрожая сбить меня с ног, я пригибался еще ниже, чтобы ослабить его воздействие. Пройдя вдоль троса шагов тридцать, я испытал облегчение, увидев мерцающий свет; однако это оказался лишь уличный фонарь, маленький огонек горящего газа отчаянно трепетал, борясь за свою жизнь. Еще минута мучительно медленного продвижения по глубокому снегу привела меня к концу троса, по-прежнему пристегнутому к ремню в теплых штанах Хука, аккуратно сложенных вместе со всем остальным, что было на нем надето, сверху стопки стояли сапоги. Хук лежал рядом, голова его была выкручена влево, на шее виднелась выпуклость в том месте, где был сломан позвоночник. На быстро замерзающем лице застыло изумленное выражение, глаза и рот были широко раскрыты. Как и у Счастливчика Неда, у него отсутствовал мизинец. Это было делом рук Грымзы, и она прихватила сувенир на память. Натянув пуховик Хука поверх своего вончо, я надел также его рукавицы и шапку. Развернувшись, я наткнулся ногой на брошенный «Коровий шест». Подобрав оружие, я вставил в аккумуляторный отсек свежий термалит. Тут я почувствовал, как страховочный трос дернулся, словно кто-то проверял рыболовную снасть. И вдруг резким рывком трос выскочил у меня из руки. Упав на колени, я с нарастающим отчаянием принялся шарить в снегу в поисках страховочного троса, и тут в кружащейся белизне раздался детский смех. Грымза забрала Хука, но по-прежнему жаждала недостойных, и я, не сделавший ничего, чтобы предотвратить гибель своей подруги Люси, имея на совести жизнь Логана и двадцати четырех зимсонников, не сомневался в том, что стану следующим. Медленно достав из рюкзака фотоаппарат Лоры, я установил его на «Коровий шест». Застыв неподвижно, я ждал, и когда снова прозвучал смех, выстрелил и тотчас же нажал на кнопку затвора. В буране на мгновение раскрылся тоннель, наполненный влажным воздухом, озарившийся на миг фотовспышкой. Мне стало видно всё вплоть до деревьев за забором, качающихся на ветру, и капота припаркованной машины, а вдалеке я разглядел, или мне показалось, что я разглядел большой мяч. Кажется, я закричал, затем дослал в аккумуляторный отсек четвертый и последний термалит, перемотал пленку в фотоаппарате и снова выстрелил. На этот раз я не увидел ничего лишнего, и снова вокруг меня сомкнулся буран. Я стоял на коленях, жадно глотая воздух, стараясь расслабиться, стараясь унять сердцебиение. Несмотря на холод, я чувствовал струящийся по спине пот, а тем временем губы, щеки и пальцы рук и ног все сильнее ощущали жесткое покусывание надвигающегося обморожения. Отбросив разряженный «Коровий шест», я снова попытался отыскать трос, однако руки у меня онемели, и контакт со снегом только ослабил их чувствительность. Не оставалось ничего другого, кроме как идти наобум в надежде наткнуться на стену с закрепленным на ней страховочным тросом. Шатаясь, я прошел шагов десять, но нашел не стену – я нашел дверь. Старую, в готическом стиле, окованные железом дубовые доски. Я вытер предплечьем снег с вывески. Это был «Геральд Камбрийский». «Геральд Камбрийский» «…В те дни для ночного освещения использовались светодиодные лампы, потребляющие мало энергии, однако многие привратники по-прежнему цеплялись за безнадежно устаревшие, но милые духу биолюминесцентные трубки. Свет их варьировался от зеленовато-голубого до желтовато-оранжевого в зависимости от температуры и настроения планктона. Раз в две недели требовалось подкармливать начинку трубок, что в большом Дормиториуме становилось хлопотным занятием, однако многие привратники полагали, что дело того стоит…» «Изящная простота Зимних технологий», Эмма Ллевелин Вай-Энг Мой Всеключ без труда повернул замок, я толкнул массивную дверь, протиснулся внутрь и плотно закрыл ее за собой. Как только щелкнул язычок замка, шум бурана резко стих до приглушенного завывания ветра. Открыв внутреннюю дверь, я прошел внутрь. Я ожидал, что в фойе «Геральда» царят холод и мрак, поскольку все заверили меня в том, что Чугунок заглушен, однако он не был заглушен, и холода и мрака также не было. Температура внутри составляла благотворные восемнадцать градусов выше ноля – отопительная система продолжала исправно работать. Стянув с рук носки, я скинул обувь и погрузил руки и ноги в чуть теплую талую воду. Я почувствовал, как от возобновившегося кровотока у меня внутри все заболело, но спустя двадцать минут покалывание прошло, и я понял, что все в порядке. Надев сухие носки и шлепанцы, я поднял фонарь и огляделся по сторонам. Это фойе я уже видел. Оно мне приснилось, когда я пребывал в Пространстве сна Уэбстера. В глубине лестница, у стен – сломанные диваны, посередине – стойка администратора. Я прошел вперед, обратив внимание на раскиданные повсюду пустые консервные банки и деревянные ящики. Вероятно, свидетельства той спешки, с которой покидали Дормиториум, хотя сейчас, учитывая то, какая комфортная температура была внутри, я не понимал, почему его покинули. Внезапно меня осенила очень тревожная мысль, что виной всему явилась утечка радиоактивного топлива, в которой никто не признался, однако большой счетчик Гейгера над стойкой администрации указывал уровень хотя в целом и безопасный, но требующий того, чтобы в Дормиториуме находились только Зимовщики, и старше тридцати лет – на всякий случай. Освещение не работало, однако хотя внутри царил полумрак, до кромешной темноты было еще далеко. Кто-то не пожалел времени на то, чтобы покормить планктон в трубках, и изнутри здание было заполнено слабым голубовато-зеленым биолюминесцентным сиянием. Наверху послышался шум. Словно кто-то обо что-то споткнулся. – Эй, кто там? Мой голос прозвучал в тишине робко, и я никак не ожидал, что у меня так пересохло во рту. Только сейчас до меня дошло, как же я возбужден. Никто мне не ответил, и я рассудил, что это, скорее всего, зимние грызуны. Судя по стоящему в воздухе запаху, где-то в Дормиториуме находились один-два давно умерших постояльца, которыми можно было полакомиться. Я осторожно поднялся по лестнице на второй этаж, как это произошло со мной во сне, – и ощутил странное чувство уже виденного. Все выглядело очень знакомым, словно я много раз ходил здесь. Коридор, обстановка, тяжелые занавески на стенах – всё. Я снова услышал шум, на этот раз позади – негромкие шаркающие шаги лунатика. – Кто там? Вместо ответа послышался тихий шепот, и у меня над головой скрипнула половица. Затаив дыхание, я увидел, как в круг неяркого света моего фонаря вошла фигура, ярдах в десяти дальше по коридору. Это был лунатик Эдди Танджирс, в светло-синем комбинезоне, бредущий ко мне. Значит, Джонси не отправила его на покой. По неудачному стечению обстоятельств именно в этот момент у меня в фонарике сдох аккумулятор, погрузив все в темноту. Пока мои глаза еще не привыкли к слабому свечению трубок, я фактически остался слепым. Я быстро вставил в фонарик свежий термалит, но особой тревоги не было. Темп шаркающей походки не изменился. Когда коридор снова озарился светом, я едва не вскрикнул вслух, оказавшись лицом к лицу с другим лунатиком, чье приближение не услышал. Это была женщина, и она смотрела на меня единственным молочно-белым глазом. Лицо у нее было старое и сморщенное, брови высоко изгибались, большой рот скривился в улыбке. Но узнал я ее по шляпе, украшенной фруктами, сильно поношенной, дырявой, лишившейся большинства бананов. – Чика-чика-бум-чик, – хриплым монотонным голосом произнесла старуха. – Ваши лучшие времена остались позади, мисс Миранда, – ответил я. Какое-то время она молча таращилась на меня, затем повела бедрами из стороны в сторону и шаркающей походкой удалилась вслед за первым лунатиком по коридору за пределы освещенного пространства. Они с Танджирсом были в одинаковых комбинезонах и оба или не были голодны, или до сих пор не открыли для себя каннибализм. – Когда я люблю, я люблю, – донесся из темноты голос Миранды, после чего наступила тишина. Я двинулся по коридору, теперь руководствуясь исключительно воспоминаниями о сне Уэбстера. Отыскав комнату 106, я постоял, затем толкнул дверь. Комната встретила меня той же самой обивкой из светлой сосны, тем же самым окном с эркером рядом с пожарной лестницей, тем же самым большим дымоходом. На выгоревших обоях виднелся более темный участок в форме звезды – на том месте, где когда-то висели часы, опять же как во сне Чарльза. Меня прошиб горячий пот, я был сбит с толку и валился с ног от усталости, однако, несмотря на все свидетельства обратного, я все еще пытался убедить себя в том, что это лишь свидетельства того, как разворачивается моя память синхронно с моим продвижением вперед, подобно локомотиву, который сам прокладывает перед собой рельсы. Однако теперь у меня была возможность провести простой опыт, который поможет раз и навсегда установить, свои сны я вижу или чьи-то чужие. Шагнув вперед, я как можно дальше просунул руку в дымоход. Сначала я ничего не нашел, но затем нащупал край выступа, и за ним мои пальцы прикоснулись к чему-то такому, что пошевелилось, и после долгих усилий, протянув руку как можно дальше – Уэбстер был почти на четыре дюйма выше меня, – я достал картонный тубус, запыленный и покрытый грязью. Открыв тубус, я достал блестящий черно-синий твердый восковой валик. В лучах света засияли тонкие бороздки. Я долго смотрел на валик, не зная, что думать. Радоваться или огорчаться? Я не мог определиться. Мне было известно только то, что валик спрятал в дымоходе Чарльз Уэбстер, что ради него «Гибер-тех» погубил по меньшей мере шесть человек и что Дон Гектор вот уже почти три года пытается передать его через Чарли «Истинному сну» и Кики. Я убрал валик в тубус. Мое любопытство было разбужено, и я решил, что лучше всего проиграть валик и выяснить, что на нем записано. Для этого мне был нужен фонограф, поэтому я вернулся назад и, разминувшись на лестничной площадке с женщиной-лунатиком Блестящей Диадемой, направился в комнату привратника на первом этаже. Теперь в фойе лунатиков стало больше, и я осторожно прошел сквозь них. Некоторые бормотали под нос бессвязные слова и обрывки фраз, один постоянно тасовал колоду карт, еще одна держала два кубика Рубика: левой рукой она смешивала цвета, правой их собирала. Разбросанные повсюду коробки и консервные банки говорили о том, что лунатикам здесь предоставили прибежище; практически наверняка за этим стояли Джонси и Токката, причем дело было поставлено у них на поток. Джонси обмолвилась, что она также считает, что лунатики сохранили сознание, и, скорее всего, Токката придерживалась того же мнения. Несмотря на то что мое предчувствие получило подтверждение, такое понятие противоречило всем современным медицинским и научным представлениям. Всесторонние исследования привели к единогласному заключению: головной мозг лунатиков необратимо мертв. Однако если их сознание остается полным, но только перемещается куда-то туда, где его невозможно обнаружить, и в «Гибер-техе» об этом известно, тогда нынешняя политика в отношении лунатиков, заключающаяся в преобразовании и отправке на покой с последующим расчленением на отдельные органы, является убийством. Нет, подождите, это значительно хуже простого убийства. Когда я проходил мимо стойки администратора, у меня снова погас фонарик. Поскольку термалит у меня оставался всего один, я просто подождал, когда мои глаза освоятся в темноте. Валик – это ключ. «Истинный сон» отчаянно жаждет его получить, а «Гибер-тех» пойдет на все, что угодно, лишь бы этого не допустить. По мере того как мои глаза привыкали к темноте, я начинал видеть смутные силуэты, при этом я слышал шаги бродящих вокруг лунатиков. Они что-то шептали себе под нос, что сильно действовало на нервы. Один раз лунатик прошел совсем рядом и легонько укусил меня за руку, и я вдруг подумал, как часто их кормят и сколько времени они продержатся без кормежки, прежде чем начнут питаться друг другом – и мной. Вскоре я понял, что ответ на этот вопрос – совсем недолго. Мои глаза еще не успели полностью освоиться в полумраке, и я не заметил, как в тусклом свете лунатики обступили меня со всех сторон, и осознал это только тогда, когда почувствовал прикосновение их рук. Я попытался растолкать их, но когда мне удалось протиснуться между двумя и вырваться из цепкой хватки третьего, меня схватили еще три или четыре пары рук, и я ощутил резкую боль в затылке от укуса. Я вскрикнул, однако этот звук лишь еще больше раззадорил лунатиков, и я почувствовал, как их руки сжимаются крепче. Отказавшись от надежды на мягкий подход, я стал драться и толкаться, нанося удары ногами и кулаками, однако лунатиков было слишком много, и они повалили меня на пол. В голубовато-зеленом свете их бормотание и стоны принимали все более агрессивный характер. Я знал, что именно так все и происходит. Нападение начинается медленно, затем агрессивность стремительно нарастает, переходя в безумие. Я почувствовал, как костлявые руки задирают на мне рубашку, чтобы добраться до живота. Кричать я уже не мог, мне оставалось только отчаянно брыкаться и лягаться ногами, а у меня в ушах быстро нарастал бессвязный гул их голосов. Я проделал такой большой путь, и в конечном счете впустую. Валик, не имеющий для лунатиков никакой ценности, попадет в руки тому, кто наткнется на мои останки. Я беспомощно прижал к груди рюкзак и сжался в комок, понимая, что это совершенно бесполезно, и тут меня осенила мысль. Не обращая внимания на царапины и укусы, я раскрыл рюкзак и достал фотоаппарат Лоры. Направив его на лунатиков, я нажал кнопку затвора. Сработала вспышка, и мне показалось, будто в зловонном полумраке фойе на мгновение отворилась дверь в Лето. Эффект получился моментальным и впечатляющим. Лунатики неподвижно застыли, на мгновение сбитые с толку. В Академии меня этому не учили; эту хитрость я узнал от Ллойда, два дня назад.