Счастливые сестры Тосканы
Часть 46 из 81 Информация о книге
– Я должна отвезти Поппи в Равелло, – мямлю я. Дария пожимает плечами: – Что ж, счастливого пути в автомобиле без водителя. Я стискиваю зубы. Мне хочется закричать: «Я сяду за руль!» Но слова застревают в горле. Я тру шею, затылок и чувствую, что волосы стали липкими от пота. – Идем. – Дария отстегивает ремень безопасности. – Наш рейс через полтора часа. – Она открывает дверь и выходит из машины. У меня сердце колотится как бешеное. Я смотрю назад, на Люси, и предлагаю: – Может, полетим домой? Все вместе. Поменяем билеты. Чем скорее Поппи вернется в Штаты, тем скорее она сможет показаться своему врачу. Но Люси преисполнена решимости: – Я остаюсь. – Поторопись, – говорит Дария. Я сижу, закусив губу. Сестра ждет. Она нуждается во мне. Я со вздохом отстегиваю ремень безопасности и поворачиваюсь к Люси: – Хорошо. Значит, вы с Поппи вернетесь в гостиницу? У Поппи есть номер Гэйба. Кузина испепеляет меня взглядом: – Поверить не могу, что ты позволяешь сестре манипулировать собой! – Она мною не манипулирует. Я не могу сесть за руль, Люси! Если я даже останусь, ничего не изменится. Мы все равно не сможем добраться до Равелло. Так почему мне не вернуться пораньше, если это сделает бабушку счастливой? – Даже не смей оправдываться, Эм! – У Люси от злости подрагивают ноздри. – А я-то думала, что ты изменилась. Кинжал вонзается прямо мне в сердце. Я бросаю быстрый взгляд на Поппи. Слава богу, она не проснулась! Что бы тетя сказала, если бы узнала, что я ее бросаю? Дария облокачивается на внедорожник, на одном ее плече висит черный рюкзак. – Пошли, Эмми. Я потираю шрам и никак не могу решиться сдвинуться с места, меня словно бы паралич разбил. – Завтра вовремя выйдешь на работу, – продолжает она. – Бабушка будет довольна. И не сомневайся, Эмми, она будет тебе благодарна до конца своих дней. Для бабушки верность превыше всего. – Сестра понижает голос: – У нее чуть инфаркт не случился от одной только мысли о том, что ты предпочла ей Поппи. Господи, Эм, да как ты могла так поступить с Розой: она ведь заменила нам мать! У меня перехватывает дыхание. – Нет, Дария. Она была матерью для тебя, но не для меня. – Да какая разница! – раздраженно морщится Дария. – Давай пошевеливайся! Внезапно кровь ударяет мне в голову. – А ты уже давно мне не сестра, Дар. – Отлично! Я проделала такой путь, и это твоя благодарность. Я сжимаю кулаки так, что ногти впиваются в ладони. – Ты приехала, чтобы сорвать нашу поездку, – говорю я сквозь зубы и чувствую, как во мне закипает накопившаяся за многие годы злость и пузырьками всплывает на поверхность. – Тебе невыносимо видеть, как я, убогая младшая дочь, делаю что-то для собственного удовольствия. Бабушка основательно промыла тебе мозги. Как и папе. Да и мне тоже. – Ты бредишь. У меня из груди вырывается короткий нервный смешок. – Ошибаешься! Это я раньше бредила, жила как в тумане, а сейчас прозрела. Это проклятие очень выгодно для тебя: как же, ты ведь у нас главная, старшая дочь, избранница судьбы. Ты бабушкина любимица, ее гордость и радость. И ты так боишься потерять этот свой статус, что готова принести меня в жертву. Да, ты пожертвовала нашими отношениями только ради того, чтобы угодить Розе. А я тебе не прислуга, ясно? – Да катись ты к черту, Эм! Дрожащей рукой я открываю дверь. Чувствую, как бешено колотится сердце в груди. Я вылезаю из машины, подхожу вплотную к Дарии. Смотрю в глаза той, кого совсем недавно любила больше всех на свете. – Нет. – У меня дергаются губы и дрожит подбородок, но голос звучит уверенно и спокойно. – К черту я не собираюсь. Я еду в Равелло. Дария сверлит меня взглядом. Может, надеется, что я сейчас рассмеюсь и скажу, что пошутила. Мне даже немного жаль, что я не могу так поступить. Я оттесняю сестру от машины и сажусь за руль. – Не делай этого, – успевает сказать она, пока я закрываю дверь. Включаю зажигание, ставлю рычаг переключения передач в нейтральное положение. – Остановись, Эм, ты совершаешь большую ошибку. Очень мягко нажимаю на педаль газа. Внедорожник медленно трогается с места. Наблюдаю, как Дария постепенно исчезает в зеркале заднего вида. Меня мутит, я ни жива ни мертва от ужаса, но при этом чувствую какую-то странную отчужденность. Останавливаюсь только у следующего терминала. Опускаю голову на руль. У меня трясутся колени. Что я наделала? На заднем сиденье кто-то тихо хлопает в ладоши. – Браво! Браво, девочка моя! – Поппи протягивает руку и хватает меня за плечо. – Ты самая яркая ягодка в мире. Я глотаю слезы и не могу вымолвить ни слова. Люси хмыкает. – Кажется, наша Эмми отрастила себе парочку яиц, – говорит она и поднимает ладонь. – Здорово показала этой сучке, кто тут главный. Я хлопаю ее по ладони, но без особого энтузиазма: все-таки есть в моем поступке что-то от предательства. Ведь Дария моя сестра, и я люблю ее, несмотря ни на что. Но сегодня, хоть убей, я не могу принять ее сторону. Люси перебирается на пассажирское место, одергивает рубашку и поворачивается ко мне: – Так ты пошутила, когда сказала, что не сядешь за руль? Глава 34 Эмилия Пока я рассказываю Люси о клятве, которую дала после аварии с Лиамом, к нам подходит охранник из службы безопасности аэропорта. Он стучит в окно: – Partite! Уезжайте! – Черт! – У меня сдавливает горло, я приветливо машу ему рукой. – Значит, все, что ты говорила Дарии, – враки? – Люси облокачивается спиной о пассажирскую дверь. – Скажи, Эм, так ты веришь в проклятие или нет? – Не знаю, Люси, честно. – Я массирую виски и понимаю, как жалко это звучит. – И еще я очень боюсь спугнуть нашу удачу. – Что-то я не врубаюсь. То есть у тебя, понятное дело, после той аварии крыша немного поехала и ты дала клятву, что больше никогда не увидишь Лиама. Но, черт, как связаны фамильное проклятие и твоя способность водить машину? – Сейчас объясню. Ты познакомилась с Софи. Ты счастлива, верно? – Ага, просто невероятно. – Вот! Именно в такие моменты это и происходит. Проклятие – как будто для того, чтобы доказать свою силу, – наносит по нам удар. Тогда и случаются аварии. Все заканчивается травмами, увечьями или даже… – Гибелью? Этого ты боишься? Боишься, что можешь меня угробить? – Да… то есть нет… Я боюсь, что тебя убьет наше фамильное проклятие. Как оно уже чуть не убило Лиама. – Я тяжело вздыхаю. – Никогда себе не прощу, если из-за меня… Кузина машет на меня руками: – Да успокойся ты уже, Эм! Говорю заранее, пока у меня еще не отключился мозг, пока нос на месте и пока я не превратилась в урну с пеплом: я тебя прощаю. Мы смотрим друг другу в глаза. Две отважные младшие дочери семейства Фонтана, решившие испытать судьбу. – Забудь о проклятии, Эмилия. Мы оборачиваемся. Значит, Поппи слушала нас все это время? – Забудь, – повторяет она. В этом слове смешались надежда и риск. Забыть о страхе. Забыть о чувстве вины. Забыть о ложных убеждениях.