Счет
Часть 22 из 80 Информация о книге
Почему-то ее испытующий взгляд заставляет меня неловко заерзать. И я вдруг вспоминаю, что на мне нет ничего, кроме джинсов. Видимо, Элли тоже, потому что взгляд ее огромных голубых глаз опускается ниже, на мои кубики, но она тут же отводит его. Воздух между нами как будто начинает искриться. Зрачки Элли расширяются, и нет никаких сомнений, что пульс на ее шее начинается биться быстрее. Я знаю, как выглядит сексуальное возбуждение. Дин-младший – тоже, и он моментально набухает под ширинкой. – Элли… – Мой голос становится хриплым. Она в мгновение ока соскакивает с дивана. – И-и-и, тебе пора уходить. Элли говорит это с наигранной веселостью, и готов поспорить, что она старается справиться с теми волнами желания, которые уже почти поглотили меня целиком. Я остаюсь сидеть, и она сурово хмурится. – Одевайся и иди домой, Дин. – Элли. – Я медленно поднимаюсь на ноги. Мой рот словно засыпали гравием, когда я говорю: – Я хочу… Она резко поднимает руку. – Даже не смей договаривать. Я серьезно, тебе пора уходить. Мне хочется спросить, как долго она собирается бороться с этим, но я прекрасно понимаю, что таким вопросом только еще больше разозлю ее. Так что я прикусываю язык и делаю то, о чем попросила дама: я ухожу. По дороге домой я примиряюсь с тем, что этой ночью мне вновь предстоит тесно сблизиться со своей правой рукой. 10 Дин На следующий день я имею несчастье покинуть зал, где проходила лекция по международным отношениям, в ту же самую минуту, что и Сабрина. Я ощетиниваюсь, готовясь к неизбежным злобным колкостям в свой адрес. – Ты выглядел каким-то потерянным, Ричи. Профессор Бурке говорил сверхбыстро? Ну вот, пожалуйста. Я закатываю глаза. – Ну да, я же такой тупой. Классная шутка. – Я даже не утруждаюсь просить ее не называть меня «Ричи». Это бесполезно, точно так же, как просить Саммер больше не называть меня моим детским прозвищем. Сабрина решила для себя, что я тупой, избалованный Ричи-Богатей, с самой первой секунды нашего знакомства. Что, конечно же, совсем не помешало ей переспать со мной, но вряд ли что-то изменилось. – И который из нищих первокурсников будет писать за тебя курсовую? – с приторной сладостью в голосе спрашивает Сабрина. – Хотя у тебя на быстром наборе, наверное, их целая уйма? Я так думаю, что и экзамены в Гарвардскую юридическую школу за тебя сдавал тоже кто-то из них. Я останавливаюсь на верхней ступеньке лестницы у главного входа. Я терплю ее язвительные нападки только потому, что они не стоят того, чтобы от них защищаться. Однако настает момент, когда я вынужден подвести черту. – Ты просто завидуешь, что я набрал на два балла больше тебя. Ее ноздри раздуваются, и я понимаю, что попал в цель. Но Сабрина быстро приходит в себя. – Лишь потому, что ты заплатил кому-то и эти экзамены сдали за тебя. – Убеждай себя в этом сколько хочешь, солнце, раз это помогает тебе лучше спать по ночам. Сабрина перебрасывает за спину свои длинные темные волосы. – Я и так сплю отлично, спасибо. Знание того, что я честным путем заслужила свои оценки, обеспечивает мне очень даже безмятежное существование. Советую попробовать. На этот раз в цель попадает она. Я сжимаю губы, но не позволяю себе клюнуть на ее наживку – а именно этого она и добивается. Сабрина упрекает меня в этом со второго курса, и я неимоверно устал выслушивать ее нападки. – Хорошего дня, Сабрина. Я с безразличным видом расправляю плечи и спускаюсь по ступенькам, гадая, собирается ли она продолжать в том же духе и на следующий год, когда мы будем учиться в юридической школе. Надеюсь, что нет. Ее враждебность порядком надоедает мне, не говоря уже о том, что раздражает. И раз уж речь зашла о том, что раздражает: через двадцать минут я должен быть в Гастингской начальной школе, чтобы провести первую тренировку местной команды спиногрызов. «Ураганы», вперед! Направляясь в город, дорога куда займет у меня десять минут, я проклинаю О’Ши за то, что он заставил меня принять участие в этой волонтерской программе, и раздумываю об эффективности кукол вуду. В конечном счете решаю, что неважно, по-настоящему это или нет. Все равно будет весело втыкать иголки в миниатюрную кукольную версию Фрэнка О’Ши. А когда она развалится на части, то можно будет использовать голову как мячик для снятия стресса. Остановившись на красный, я быстро печатаю сообщение своему товарищу по команде Фитци. Привет, знаешь, как сделать куклу вуду? Его ответ приходит в тот момент, когда я подъезжаю к небольшому крытому катку, находящемуся через дорогу от самой школы. Он: Решил было, ты прикалываешься, но вопрос такой тупой, что кажется реальным. Понятия не имею, как делать кукол вуду. Может, подойдет старая кукла? Сложнее всего будет отыскать ведьму вуду, чтобы она соединила куклу с твоей жертвой. Я: Дело говоришь. Он: Считаешь? Я: Вуду подразумевает магию, ведьм и т. п. Не думаю, что это сработает с любой куклой. Иначе каждая кукла была бы куклой вуду. Он: Точняк. Я: Ладно, спасибо. Думал, ты знаешь. Он: Откуда, блин, мне знать? Я: Ты сидишь на всяких этих фэнтезийных ролевых играх, знаешь про магию. Он: Я же не Гарри Поттер, твою мать. Я: Гарри Поттер – ботан. Ты – ботан. Следовательно, ты – мальчик-волшебник. Фитци присылает мне эмоджи со средним пальцем, а потом еще одно сообщение: Пиво в честь д. р. в «Малоун» сегодня вечером. Ты придешь? Я: Ага. Он: Тогда еще увидимся. Я засовываю телефон в карман куртки и вылезаю из машины. По крайней мере, мне еще есть чего ждать от этого дня. Пиво по случаю двадцать первого дня рождения Фитци станет моей наградой за тренировку детишек против собственной воли. Когда я прохожу через двойные двери, на катке никого нет. Холодный воздух приветствует меня словно старого друга, я вдыхаю его, перевешиваю сумку на другое плечо и пробираюсь к скамейке команды, где сидит высокий мужчина в красном свитере и потертых черных коньках и смотрит на бумаги, прикрепленные к планшету. Свисающий с шеи свисток подсказывает мне, что это и есть тренер «Ураганов». – Ди Лаурентис? – Когда я киваю, мужчина протягивает руку. – Даг Эллис. Приятно познакомиться. Я смотрел вашу игру в «Морозной четверке» в апреле. Вы отлично сыграли. – Спасибо. – Я приехал на десять минут раньше, как велел мне О’Ши, и показываю на пустой каток. – Где дети? – В раздевалке. Скоро появятся. – Эллис кладет планшет на планку, тянущуюся вдоль скамьи. – Чэд разъяснил тебе, что к чему? – Нет. – Несмотря на то, что сказал мне О’Ши, мне кажется, тренер Дженсен понятия не имеет, что меня привлекли к работе с «Ураганами». – Что ж, тут нет ничего сложного. Каждую тренировку мы начинаем с тридцати минут упражнений, затем получасовая игра в две команды, поделенная на три периода по десять минут. Мальчишки стараются изо всех сил. Хорошие ребята, большинство из них. Одаренные, умные, стремятся отточить свои навыки и стать лучше. – Приятно слышать. – Им нравилась Кайла… – Я растерянно смотрю на него, и он поясняет: – Твоя предшественница. – Точно, та девчонка, что серьезно заболела. – Значит, так, она больше работала с нападающими, проделала отличную работу, но, если честно, я рад, что к нам присоединился защитник. У нескольких ребят есть проблемы с зоной защиты. Я бы хотел, чтобы ты поработал с ним более плотно. Мы еще несколько минут обсуждаем мои обязанности, а потом Эллис предупреждает меня о том, что нельзя грубо ругаться и давать волю рукам. – Понял: не материться и не трогать их. Еще что-нибудь? – Нет. Со всем остальным разберешься по ходу. Похоже, Эллис – мужик порядочный, а когда ребята вылетают из раздевалки и приветствуют его так, словно он воскресший Иисус Христос, мое мнение о нем становится еще выше. Он сказал мне, что работает в школе учителем физкультуры, но даже если вдруг лишится этой работы, то команду не оставит никогда, как и волейбольную команду восьмиклассниц, которых, как оказалось, он тоже тренирует. Я сажусь на скамейку, быстро скидываю свои «тимберленды» и переобуваюсь в «бауэры», достав их из сумки. Затем перепрыгиваю через бортик и качусь к Эллису и мальчишкам. Половина из них одета в красные тренировочные свитеры, другая часть – в черные. Эллис представляет меня команде, некоторые ахают и охают, услышав о моих неоднократных победах в «Морозной четверке». К тому времени, когда наступает пора выполнять первое упражнение, каждый из мальчишек жаждет от меня единоличного внимания. Не буду врать: я получаю огромное удовольствие от команды «вперед!». Мальчишки катаются с таким азартом, что напоминают мне меня маленького и то, с каким восторгом я надевал свои коньки и мчался по льду. Их энтузиазм прямо-таки заразителен. Когда Эллис дует в свисток, командуя о начале тренировочного матча, мне становится искренне жаль, что упражнения закончились. Во время последнего упражнения на броски я давал несколько подсказок семикласснику по имени Робби, и его кистевой бросок прямо в ворота был прекрасен. Я бы с удовольствием посмотрел, как он сделает это снова, но сейчас пришло время для матча, где они должны применить те умения, которым только что научились.